Russisch Beispielsätze mit "чтоб"

Lernen Sie, wie man чтоб in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать чтоб стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб я тебя здесь больше не видел!
Translate from Russisch to Deutsch

Надо, чтоб баристы сделали ситком.
Translate from Russisch to Deutsch

Сделать так, чтоб волосы встали дыбом.
Translate from Russisch to Deutsch

Нужен вор, чтоб поймать вора.
Translate from Russisch to Deutsch

Сейчас пока слишком рано, чтоб об этом говорить.
Translate from Russisch to Deutsch

На то и щука, чтоб мальки не дремали.
Translate from Russisch to Deutsch

Грабит и ворует, чтоб Господу свечку поставить.
Translate from Russisch to Deutsch

Совершенно невозможно, чтоб вы отправились в Нью-Йорк в эти выходные.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб ему по-собачьи жить!
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб и волки были сыты, и овцы целы.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб тебя! Перепугал до полусмерти!
Translate from Russisch to Deutsch

Но я бы хотел, чтоб ты понял, о чём я.
Translate from Russisch to Deutsch

Она тяжело трудилась, чтоб сэкономить деньги.
Translate from Russisch to Deutsch

Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
Translate from Russisch to Deutsch

Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.
Translate from Russisch to Deutsch

Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.
Translate from Russisch to Deutsch

У него есть достаточно денег, чтоб это купить.
Translate from Russisch to Deutsch

Я хочу, чтоб Вы мне написали сразу по приезде.
Translate from Russisch to Deutsch

Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Translate from Russisch to Deutsch

Я куплю яйцо, чтоб сделать омлет.
Translate from Russisch to Deutsch

Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?
Translate from Russisch to Deutsch

Учи китайский, не чтобы впечатлить своего будущего начальника, а чтоб понимать, что она говорит.
Translate from Russisch to Deutsch

Просто скажи, что бы ты хотела, чтоб я сделал.
Translate from Russisch to Deutsch

Нужно ли, чтоб я объяснял ему причину?
Translate from Russisch to Deutsch

Я хотел бы, чтоб ты пошёл туда.
Translate from Russisch to Deutsch

Я сказал, чтоб он пришёл.
Translate from Russisch to Deutsch

Смотрите, чтоб собака не сбежала.
Translate from Russisch to Deutsch

Пользуясь французским, чтоб философствовать, я впадаю в безумие.
Translate from Russisch to Deutsch

Он слишком гордый, чтоб сдаваться.
Translate from Russisch to Deutsch

Если я лгу, чтоб мне до рассвета не дожить.
Translate from Russisch to Deutsch

Он требовал, чтоб Джон пошёл туда.
Translate from Russisch to Deutsch

Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда к больному позовут священника для причащения святых тайн, тогда должно единому из офицеров проводить его до больного, с подобающей честию; и чтоб в том и близ того места, где над больным сие отправлятися будет, никто не сидел, и покровенною главою не стоял; также игры какой, крика шуму не было, и табак не курили, но в тишине и благоговеинстве и должном почтении отправлено было.
Translate from Russisch to Deutsch

Ни где неповинно огня иметь, токмо в каюте у капитана, у компаса, в констапельской, у бетингов, когда на якоре, и под шканцами, или где для какой нужды командир корабля определит, однакож чтоб был при карауле.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда бочку или иной сосуд с провиантом починают для роздачи, тогда должен комисар объявить о том караульному перьвому офицеру, который повинен послать офицера или ундер офицера, чтоб не было озорничества.
Translate from Russisch to Deutsch

При том же должен быть и секретарь корабельный; також надлежит быть из караульных одному офицеру на палубе тогда, когда люди ядят, и смотреть того, чтоб было все порядочно и без ссоры.
Translate from Russisch to Deutsch

Капитаном, или командорам кораблей не стрелять из пушек по неприятелю прежде, нежели они толь близко придут, чтоб можно вред учинить, под штрафом отнятия чина, ссылкою на галеру, или под потерянием живота, по разсмотрению дела.
Translate from Russisch to Deutsch

Капитаны, или офицеры командующие кораблями должны смотреть, чтоб у якорей были добрые буи навязаны с крепкими буйрепами, чтоб их можно сыскать и вынять, когда якорная веревка порвется, отсечена, или опущена будет в море.
Translate from Russisch to Deutsch

Капитаны, или офицеры командующие кораблями должны смотреть, чтоб у якорей были добрые буи навязаны с крепкими буйрепами, чтоб их можно сыскать и вынять, когда якорная веревка порвется, отсечена, или опущена будет в море.
Translate from Russisch to Deutsch

Ни кому не становиться в проходах у гавенов, чтоб не помешать другим, котороые назади идут; а ежели кто сие учинит и от того учинится убыток, то он повинен тот убыток заплатить и сверх того штрафован будет, по разсмотрению дела.
Translate from Russisch to Deutsch

Ни кто как из вышних, так из нижных офицеров да не дерзает противиться, чтоб на смотре во уреченное время от вышняго командира, или Генерала Кригс комисара самому не явиться и корабельных служителей своих к смотру не поставить; а кто сие преступит, тот яко бунтовщик наказан будет.
Translate from Russisch to Deutsch

Кто себя больным нарочно учинит, или составы свои переломает и к службе непотребным учинит, в том мнении, чтоб отставлену быть от службы, онаго надлежит бив кнутом и ноздри вырезав, на галеру сослать.
Translate from Russisch to Deutsch

Да, да, вправо убери его так, чтоб не мешал.
Translate from Russisch to Deutsch

Подскажи ему, чтоб на 180 развернулся.
Translate from Russisch to Deutsch

Должен смотреть, чтоб как возможно чаще экзерциции пушками и ручным ружьем отправлялись; а особливо чаще пушками.
Translate from Russisch to Deutsch

У всякой работы корабельной в своей вахте, повинен сам присудствовать и смотреть, чтоб не было шуму и конфузии.
Translate from Russisch to Deutsch

Также картузы паргаментовые и прочее, чтоб все было по пропорции пушек, и не былоб перемешано.
Translate from Russisch to Deutsch

Гальюн, и прочие те места, куды для испражнения люди ходят, смотреть, чтоб чисто было и о том людем приказывать.
Translate from Russisch to Deutsch

Должны офицеры рядовых к их службе и работе побуждать, и прилежно смотреть, чтоб все исправно было зделано, а кто в том мешкателен обрящется, оный жестоко наказан будет.
Translate from Russisch to Deutsch

Эта книга слишком сложна, чтоб прочитать её за неделю.
Translate from Russisch to Deutsch

Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.
Translate from Russisch to Deutsch

Есть там кто-нибудь, чтоб присмотреть за детьми?
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб изменить этот закон, нужно постановление Конгресса.
Translate from Russisch to Deutsch

Он был слишком смущен, чтоб сделать это.
Translate from Russisch to Deutsch

Она заметила небольшой домик и вошла в него, чтоб отдохнуть.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб у тебя хуй во лбу вырос!
Translate from Russisch to Deutsch

Мне понадобилось сто лет, чтоб упаковать все свои вещи.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не хочу, чтоб Том думал, будто я неблагодарен.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб тарелка была пустая!
Translate from Russisch to Deutsch

Коли ты хочешь, чтоб тебя уважали, во-первых и главное, уважай сам себя; только этим, только самоуважением ты заставишь и других уважать себя.
Translate from Russisch to Deutsch

Я сделаю всё возможное, чтоб это было готово вовремя.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб ты жил на одну зарплату!
Translate from Russisch to Deutsch

Понарожали тут, чтоб без очереди.
Translate from Russisch to Deutsch

Не может быть, чтоб он сказал такую глупость.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы нашли кого-нибудь, чтоб присматривать за ребёнком?
Translate from Russisch to Deutsch

Нам нужно человек пять, чтоб поднять эти тяжелые ящики.
Translate from Russisch to Deutsch

На этот раз я посмотрю на это сквозь пальцы, но смотрите, чтоб это не повторилось.
Translate from Russisch to Deutsch

Говоришь тебе, говоришь, а ты всё равно всё по-своему делаешь. Выдрать бы тебя как Сидорову козу, чтоб неповадно было!
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб я от вас больше ни звука не слышал!
Translate from Russisch to Deutsch

Автобус остановился, чтоб подобрать пассажиров.
Translate from Russisch to Deutsch

А не затем ли Бог людьми нас создал, чтоб мы, никчёмность суеты поняв, и мёртвый груз страстей, пороков роздав, к Нему вернулись, лик Его прияв?
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб голоса твоего не было слышно, бездельник!
Translate from Russisch to Deutsch

Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я.
Translate from Russisch to Deutsch

Держи крепче вожжи, чтоб не попали под сани.
Translate from Russisch to Deutsch

Хотите помолодеть, чтоб у вас расправились морщины и улучшилось настроение?
Translate from Russisch to Deutsch

Бог создал труд и обезьяну, чтоб получился человек; а вот пингвина он не трогал — тот сразу вышел хорошо.
Translate from Russisch to Deutsch

Кто останется дома, чтоб принимать гостей?
Translate from Russisch to Deutsch

У Тома было достаточно оснований, чтоб хотеть уйти из дома.
Translate from Russisch to Deutsch

Не может быть и речи о том, чтоб я оставил свою работу.
Translate from Russisch to Deutsch

Пришлось гнать вовсю, чтоб попасть на станцию вовремя.
Translate from Russisch to Deutsch

Жаль, здесь нет Бога, чтоб он полюбовался на этот костёр.
Translate from Russisch to Deutsch

Мне это нужно, чтоб пополнить мою коллекцию.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы не хотим, чтоб нас разлучили.
Translate from Russisch to Deutsch

Я позабочусь, чтоб всё было устроено.
Translate from Russisch to Deutsch

В этом магазине достаточный запас обуви, чтоб удовлетворить нормальный спрос.
Translate from Russisch to Deutsch

Чтоб удержаться на ногах, Том ухватился за перила.
Translate from Russisch to Deutsch

Для того, чтоб вылечить простатит, очень хорошо иметь вот такое бревно, лучше всего свежеспиленное.
Translate from Russisch to Deutsch

Лёд уже достаточно крепкий, чтоб кататься на коньках?
Translate from Russisch to Deutsch

Да чтоб ты свою свадьбу в "McDonald’s" отмечал.
Translate from Russisch to Deutsch

Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.
Translate from Russisch to Deutsch

Суть демократии не в том ведь, чтоб толпа владеть могла сенатом иль синодом, а в том, чтоб непреложною была всегда ответственность властей перед народом.
Translate from Russisch to Deutsch

Суть демократии не в том ведь, чтоб толпа владеть могла сенатом иль синодом, а в том, чтоб непреложною была всегда ответственность властей перед народом.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не настолько глуп, чтоб сделать нечто подобное.
Translate from Russisch to Deutsch

Каждый день, воспарив в небеса, низвергается в пропасть душа, превратив всё в руины собой; чтоб нашло моё сердце покой.
Translate from Russisch to Deutsch

Будучи на корабле ему Цейгмейстеру должно над артиллерными капитаны, лейтенанты, констапели и над прочими артиллерными служителями, по возможности смотреть накрепко, чтоб всякий исполнял свою должность, дабы артиллерия всегда содержаласть в добром состоянии.
Translate from Russisch to Deutsch

Когда случатся бомбардирские корабли при флоте и определяются какой город или крепость бомбардировать, тогда надлежит ему ту диспозицию учинить и смотреть того, чтоб порядочно, исправно и действительно бросали бомбы.
Translate from Russisch to Deutsch

Так же оружейных мастеров разделит по кораблям, для починки и чищенья ружья и должен по вся недели, или как время допустит, смотреть, чтоб было все в добром порядке и о том репортовать своего Цейгмейстера.
Translate from Russisch to Deutsch

Партикулярныя капитаны имеют указ дать своим офицером, которые караул имеют, чтоб не смотря на парусы, которые у Аншеф командующаго, многоль их или мало, но чтоб столько парусов поднято и держано было, чтоб они при своей эскадре и в своих местах быть могли, и в таком случае оной офицер, которой на карауле, за пренебрежение онаго штрафован быть имеет.
Translate from Russisch to Deutsch

Партикулярныя капитаны имеют указ дать своим офицером, которые караул имеют, чтоб не смотря на парусы, которые у Аншеф командующаго, многоль их или мало, но чтоб столько парусов поднято и держано было, чтоб они при своей эскадре и в своих местах быть могли, и в таком случае оной офицер, которой на карауле, за пренебрежение онаго штрафован быть имеет.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: ответил, новый, бойфренд, Жаль, сбрасывать, вес, бывает, занятий, или, поразгадываю.