Russisch Beispielsätze mit "оказались"

Lernen Sie, wie man оказались in einem Russisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Наши усилия оказались бесплодными.
Translate from Russisch to Deutsch

Их усилия оказались бесплодными.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались на одном и том же автобусе.
Translate from Russisch to Deutsch

Её слова оказались правдой.
Translate from Russisch to Deutsch

Все мои страдания оказались впустую.
Translate from Russisch to Deutsch

У меня оказались иные виды на вторую половину дня.
Translate from Russisch to Deutsch

Три миллиона человек оказались без работы.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
Translate from Russisch to Deutsch

К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
Translate from Russisch to Deutsch

Я бы не удивился, если бы многие участники проекта Татоэба оказались также любителями игры "Эрудит".
Translate from Russisch to Deutsch

Они оказались в нужном месте в нужное время.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы случайно оказались в одном поезде.
Translate from Russisch to Deutsch

Слухи о её смерти оказались ложными.
Translate from Russisch to Deutsch

Все мои усилия оказались тщетными.
Translate from Russisch to Deutsch

Отважный пилот и штурман оказались на безжизненном острове в полной изоляции.
Translate from Russisch to Deutsch

Я не помню, как мы оказались в Бостоне.
Translate from Russisch to Deutsch

Именно в кризис выяснилось, что малые и средние компании оказались более устойчивы к потрясениям, чем большинство крупных.
Translate from Russisch to Deutsch

Случилось так, что мы оказались в одном автобусе.
Translate from Russisch to Deutsch

Слухи оказались беспочвенными.
Translate from Russisch to Deutsch

Все мои усилия оказались бесполезными.
Translate from Russisch to Deutsch

На первом этапе Великих географических открытий Испания и Португалия прежде других стран оказались готовыми к дальним морским путешествиям.
Translate from Russisch to Deutsch

Я сегодня приценивался к пальто, но они все оказались мне не по карману.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались перед парадоксальным фактом, что образование обернулось одним из основных препятствий для разума и для свободомыслия.
Translate from Russisch to Deutsch

По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.
Translate from Russisch to Deutsch

Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.
Translate from Russisch to Deutsch

Слухи оказались ложными.
Translate from Russisch to Deutsch

На склоне лет Том окончательно выжил из ума. Выйдя на пенсию и как-то по-особому остро почувствовав всю несправедливость окружающей его действительности, он, вооруженный куплетами широко известного в узких кругах поэта-матершинника и не вызывающими сомнений откровениями лидеров либеральной общественности, решил посвятить остаток дней срыванию покровов, свято веруя в то, что изголодавшиеся по правде люди только того и ждут, что кто-то придет и откроет им глаза, дабы осознали они всю глубину бездны, ввергнутыми в которую оказались стараниями многовекового бесчеловечного режима, подмявшего под себя их славную Отчизну и свободолюбивые древние народы, населяющие её.
Translate from Russisch to Deutsch

Предводитель толпы называл себя Сусаниным II и обещал вывести народ в светлое будущее. Однако, как только его последователи оказались в объятиях непролазной топи, он немедленно включил пропеллер на своей спине и улетел прочь. Только тогда люди узнали Карлсона, который, как известно, живёт на крыше.
Translate from Russisch to Deutsch

Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.
Translate from Russisch to Deutsch

Многие шахтёры оказались заблокированы в угольной шахте.
Translate from Russisch to Deutsch

Они оказались в большой комнате.
Translate from Russisch to Deutsch

Следующие события оказались еще интересней.
Translate from Russisch to Deutsch

Но предосторожности оказались напрасными.
Translate from Russisch to Deutsch

Все наши любимые места оказались заняты.
Translate from Russisch to Deutsch

Документы оказались фальшивыми.
Translate from Russisch to Deutsch

Я рад, что слухи оказались неправдой.
Translate from Russisch to Deutsch

Однако опасения оказались напрасны.
Translate from Russisch to Deutsch

Все хлопоты оказались напрасными.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались в ловушке.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы как между Сциллой и Харибдой оказались.
Translate from Russisch to Deutsch

Они оказались неспособны продолжить начатое.
Translate from Russisch to Deutsch

Боюсь, как бы вы не оказались правы.
Translate from Russisch to Deutsch

Из-за проливного дождя мои планы оказались совершенно нарушены.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы как раз оказались там.
Translate from Russisch to Deutsch

Как мы оказались здесь?
Translate from Russisch to Deutsch

Математика — очень важная наука. Вот оказались вы, к примеру, на необитаемом острове, а вам надо срочно посчитать смешанное произведение векторов. Тут-то она вам и пригодится.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы с Томом случайно оказались в одном поезде.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы с Томом оказались в одном поезде.
Translate from Russisch to Deutsch

Если бы солнце упало с неба, мы бы все оказались в темноте.
Translate from Russisch to Deutsch

Внезапно мы с Мэри оказались одни.
Translate from Russisch to Deutsch

В качестве закусок мы заказали чесночный хлеб и тирокафтери, которые оказались вкуснее главного блюда.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались в непростой ситуации.
Translate from Russisch to Deutsch

По иронии судьбы мы оказались с ним соседями.
Translate from Russisch to Deutsch

Пожарные оказались в плену огня.
Translate from Russisch to Deutsch

Яблоки оказались зелеными.
Translate from Russisch to Deutsch

Яблоки оказались неспелыми.
Translate from Russisch to Deutsch

Как вы там оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

Опасения Тома оказались не напрасными.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы-то как здесь оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

Длинные платья в этом году оказались в моде.
Translate from Russisch to Deutsch

Мои опасения оказались напрасными. Встреча прошла как нельзя лучше.
Translate from Russisch to Deutsch

Внезапно мы с Томом оказались наедине.
Translate from Russisch to Deutsch

Некоторые устройства оказались неисправными.
Translate from Russisch to Deutsch

Многие оказались недовольны жеребьёвкой.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались в патовой ситуации.
Translate from Russisch to Deutsch

Как вы так быстро здесь оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

Такие люди оказались никому не нужны.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались в заброшенном доме с выбитыми стёклами.
Translate from Russisch to Deutsch

Эти каникулы оказались не таким весёлыми, как прежние.
Translate from Russisch to Deutsch

Доходы оказались ниже, чем мы рассчитывали.
Translate from Russisch to Deutsch

После того как фабрику закрыли, двадцать пять рабочих оказались на улице.
Translate from Russisch to Deutsch

Соседи оказались очень приятными людьми.
Translate from Russisch to Deutsch

Том показал грибы, которые он собрал в лесу, знатоку; все они оказались ядовитыми.
Translate from Russisch to Deutsch

Они оказались не в чести у новой власти.
Translate from Russisch to Deutsch

Было два момента, которые оказались для меня непростыми.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы оказались правы.
Translate from Russisch to Deutsch

Вы опять оказались правы.
Translate from Russisch to Deutsch

Как вы тут оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

Мужчины оказались в меньшинстве.
Translate from Russisch to Deutsch

Как вы вообще там оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

Как вы вообще там оказались, да ещё в такое время?
Translate from Russisch to Deutsch

Что бы вы сказали, если бы оказались в такой ситуации?
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались перед лицом реальной угрозы.
Translate from Russisch to Deutsch

Половина яблок, которые Том мне дал, оказались гнилыми.
Translate from Russisch to Deutsch

Все его усилия оказались тщетны.
Translate from Russisch to Deutsch

В этом месяце доходы оказались меньше расходов.
Translate from Russisch to Deutsch

Среди приглашённых гостей оказались и Том с Марией.
Translate from Russisch to Deutsch

Они закрыли фабрику, и две сотни рабочих оказались на улице.
Translate from Russisch to Deutsch

Они закрыли фабрику, и двести человек оказались без работы.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались в трудном, почти катастрофическом положении.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались между двух огней.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы планировали совершить гиперскачок на орбиту Луны, но ошиблись с расчётами и оказались за пределами Солнечной системы.
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались недостаточно умны.
Translate from Russisch to Deutsch

По иронии судьбы мы оказались в одном самолёте.
Translate from Russisch to Deutsch

Что бы вы стали делать, если бы оказались на необитаемом острове?
Translate from Russisch to Deutsch

Вы, как всегда, оказались правы.
Translate from Russisch to Deutsch

Они оказались в лесу.
Translate from Russisch to Deutsch

Слухи оказались верными.
Translate from Russisch to Deutsch

Как они там оказались?
Translate from Russisch to Deutsch

Мы оказались заложниками ситуации.
Translate from Russisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: лесу, распространиться, огромным, пожаром, начинается, определяешься, чём, Зима, моё, любимое.