Lernen Sie, wie man doux in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
De façon générale, le climat du Japon est plutôt doux.
Translate from Französisch to Deutsch
D'une façon générale, le climat est doux ici.
Translate from Französisch to Deutsch
Alice met un doux parfum.
Translate from Französisch to Deutsch
Harry est doux avec les chats.
Translate from Französisch to Deutsch
Dans l'ensemble, le Japon a un climat doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Dans son ensemble, le climat du Japon est doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Entouré par la mer, le Japon a un climat doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat du Japon est plus doux que celui de l'Angleterre.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous avons un hiver doux cette année.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet hiver a été doux.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est doux au toucher.
Translate from Französisch to Deutsch
Ô doux nom de la liberté !
Translate from Französisch to Deutsch
Il semble grossier, mais au fond il est très doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le chemin de montagne était recouvert d'un tapis de feuilles, sur lequel il était doux et aisé de marcher.
Translate from Französisch to Deutsch
L'hiver est doux cette année.
Translate from Französisch to Deutsch
Oui, vous avez raison ; il n'est pas de plaisir plus doux que de surprendre un homme en lui donnant plus qu'il n'espère.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce cocktail est doux et facile à boire.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est doux et noble de mourir pour la patrie.
Translate from Französisch to Deutsch
D'ici 2020 plus de 50% des déplacements pendulaires devront pouvoir être opérés en transports collectifs et transports doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette année, l'hiver est doux, n'est-ce-pas ? C'est très agréable.
Translate from Französisch to Deutsch
Selon les prévisions à long terme, il semble qu'il y aura un hiver doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat est ici plus doux qu'à Tokyo.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat ici est vraiment doux, et même en hiver la neige ne tombe que rarement.
Translate from Französisch to Deutsch
Le temps, sur l'île, est très doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat japonais est plus doux que le climat anglais.
Translate from Französisch to Deutsch
Nous avons eu un hiver doux l'an dernier.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette année, l'hiver est très doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est doux et honorable de mourir pour la patrie.
Translate from Französisch to Deutsch
Ton baiser est plus doux que du miel.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai de doux souvenirs de tout le temps que nous avons passé ensemble.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce tissu est vraiment doux et soyeux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le travail est peut-être doux, mais pas piquant.
Translate from Französisch to Deutsch
Je veux quelque chose de doux.
Translate from Französisch to Deutsch
On peut dire, qu'en règle générale, le climat du Japon est doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Un jour, deux charlatans du nom de Guido et Luigi arrivèrent à la ville prétendant qu'ils étaient couturiers et pouvaient fabriquer le tissu le plus doux, délicat et merveilleux du monde.
Translate from Französisch to Deutsch
Heureux qui, dans ses vers, sait d'une voix légère passer du grave au doux, du plaisant au sévère.
Translate from Französisch to Deutsch
Les brebis bêlent pour appeler leurs agneaux, les plus doux et paisibles des animaux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le printemps est arrivé, il fait de plus en plus doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Je t'ai vue faire les yeux doux à M. Nagashima.
Translate from Französisch to Deutsch
Souvenez-vous que le nom d'une personne est pour elle le son le plus doux et le plus important dans quelque langue que ce soit.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.
Translate from Französisch to Deutsch
Les roses exhalaient un doux parfum.
Translate from Französisch to Deutsch
Les pétales de la rose sont très doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Après, faites mijoter à feu doux trente minutes et c'est prêt.
Translate from Französisch to Deutsch
Nos plaisirs les plus doux ne vont pas sans tristesse.
Translate from Französisch to Deutsch
Plus le péril est grand, plus doux en est le fruit.
Translate from Französisch to Deutsch
De tous les plaisirs, le plaisir le plus doux, c'est de se voir loué de ceux que chacun loue.
Translate from Französisch to Deutsch
Un beau visage est le plus doux de tous les spectacles.
Translate from Französisch to Deutsch
Comment ce poney, qui est doux comme un agneau, a-t-il pu te mordre ?
Translate from Französisch to Deutsch
Laissez mijoter les haricots un petit moment à feu doux.
Translate from Französisch to Deutsch
L'automne fut long et doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est gentil plutôt que doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Son regard était prompt, sa bouche un peu dédaigneuse, et son sourire singulièrement doux et spirituel.
Translate from Französisch to Deutsch
Une conscience sans tache est le plus doux des coussins.
Translate from Französisch to Deutsch
Je préfère le café doux au café fort.
Translate from Französisch to Deutsch
Bonne nuit, fais de doux rêves !
Translate from Französisch to Deutsch
Bonne nuit, faites de doux rêves !
Translate from Französisch to Deutsch
Une grande dame te fait les yeux doux et tu n'as pas l'esprit de courir après elle? Tu mérites d'avoir toute ta vie pour maîtresses des caillettes, des gaupes, des gotons, des maritornes aux mains rendues calleuses par le balai.
Translate from Französisch to Deutsch
J'aime que ce soit doux.
Translate from Französisch to Deutsch
J'apprécie que ce soit doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle eut un doux sourire.
Translate from Französisch to Deutsch
Si je vous ai trompée, ma douce, c'est tout au plus en ayant échangé quelques mots doux avec celles que mes yeux trouvaient jolies. Ma bouche était complice, mais mon cœur, lui, n'en savait rien.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom est un garçon très doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat ici est plus doux qu'à Moscou.
Translate from Französisch to Deutsch
Il est plus doux de donner que de recevoir.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat ici est doux.
Translate from Französisch to Deutsch
La rosée de l'aube s'évapore aux doux rayons de soleil.
Translate from Französisch to Deutsch
Le temps est plus doux, la neige est fondue.
Translate from Französisch to Deutsch
La vie est une noix. Elle ne se laisse pas ouvrir entre deux doux coussins de soie.
Translate from Französisch to Deutsch
Il murmura de doux mots à son oreille.
Translate from Französisch to Deutsch
Cette fleur-ci exhale un doux parfum.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'est pas de plaisir plus doux que de surprendre un homme en lui donnant plus qu'il n'espère.
Translate from Französisch to Deutsch
Le climat est doux dans ce pays.
Translate from Französisch to Deutsch
La beauté aux mille facettes de la prairie d'altitude en été, aux innombrables teintes nuancées, emplit mon cœur d'un doux sentiment de béatitude.
Translate from Französisch to Deutsch
Pénibles, très pénibles sont les semailles, mais doux et bénis seront les fruits. Éminent et significatif est votre rôle. Tout le monde espérantiste vous regarde, espérant beaucoup de vous.
Translate from Französisch to Deutsch
La mélodie consiste en une certaine fluidité de sons coulants et doux comme le miel d’où elle a tiré son nom.
Translate from Französisch to Deutsch
Il fait assez doux pour cette période de l'année.
Translate from Französisch to Deutsch
Le doux murmure du vent dans les feuilles, le bourdonnement des abeilles, les parfums des fleurs, tout semblait une céleste harmonie.
Translate from Französisch to Deutsch
Ensuite les tables furent couvertes de viandes : antilopes avec leurs cornes, paons avec leurs plumes, moutons entiers cuits au vin doux, gigots de chamelles et de buffles, hérissons au garum, cigales frites et loirs confits.
Translate from Französisch to Deutsch
Touche ça ! C'est vraiment doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Touchez ça ! C'est vraiment doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Sens ça ! C'est vraiment doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Sentez ça ! C'est vraiment doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Elle n'était pas jolie, mais avait de grands et beaux yeux marrons et un doux sourire.
Translate from Französisch to Deutsch
C'était trop doux !
Translate from Französisch to Deutsch
Ton baiser est plus doux que le miel.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce chocolat est très doux et à un très bon goût.
Translate from Französisch to Deutsch
Il glissa un billet doux dans son manteau.
Translate from Französisch to Deutsch
Le pêcher, qui aime la chaleur, donne des fruits très sucrés et doux à la peau veloutée. Le fruit du pêcher se nomme « pêche ». Et qu'est-ce qui a un goût meilleur qu'une pêche ? La bonne réponse est « beaucoup de pêches ».
Translate from Französisch to Deutsch
Le printemps apporte un temps doux après l’hiver froid.
Translate from Französisch to Deutsch
Le fruit défendu est le fruit le plus doux.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est le fruit défendu qui a le goût le plus doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Thomas posa un doux baiser sur le front de Marie.
Translate from Französisch to Deutsch
Comme il est doux de se tenir devant le Crucifix, et rester simplement sous le regard plein d’amour du Seigneur.
Translate from Französisch to Deutsch
Tom fait les yeux doux à Marie.
Translate from Französisch to Deutsch
Connaissez-vous un jeune homme au visage noble, à la taille élégante, à la démarche grave et assurée ? son œil est doux et austère, son teint frais comme celui d’une jeune fille, ses cheveux châtains.
Translate from Französisch to Deutsch
J'adore les marrons glacés, mais ils sont très doux.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as été plus clairvoyante que ton vieux père. Tu n’as point été trompée par le serpent aux yeux doux et venimeux.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce chocolat a un goût entre doux et amer.
Translate from Französisch to Deutsch
Tandis que je rêve, les souvenirs de mon enfance et de ma jeunesse me reviennent un à un, doux, calmes, riants, comme des îles de fleurs sur ce gouffre de pensées noires et confuses qui tourbillonnent dans mon cerveau.
Translate from Französisch to Deutsch