Дізнайтеся, як використовувати partir у реченні Іспанська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.
Translate from Іспанська to Українська
No sé qué ocurrirá a partir de ahora.
Translate from Іспанська to Українська
No sé qué hacer a partir de ahora.
Translate from Іспанська to Українська
Las visitas van a llegar el 18 y a partir el 20.
Translate from Іспанська to Українська
Él tiene decidido partir mañana por la tarde.
Translate from Іспанська to Українська
Él estuvo aprendiendo inglés antes de partir hacia Inglaterra.
Translate from Іспанська to Українська
Él volverá de EEUU la primera semana a partir de hoy.
Translate from Іспанська to Українська
El permiso de conducción se puede conseguir a partir de los 18 años.
Translate from Іспанська to Українська
Tenemos previsto partir hacia Hawái esta noche.
Translate from Іспанська to Українська
Estoy a punto de partir hacia la estación.
Translate from Іспанська to Українська
El queso se hace a partir de leche.
Translate from Іспанська to Українська
Tienes que partir.
Translate from Іспанська to Українська
Estamos listos para partir.
Translate from Іспанська to Українська
Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
Translate from Іспанська to Українська
¿A partir de cuándo lo necesitas?
Translate from Іспанська to Українська
Después de seis meses en China, vas a ver que lamentarás no haber aceptado esa pizza antes de partir.
Translate from Іспанська to Українська
Era hora de partir.
Translate from Іспанська to Українська
¡Tócate un pie! ¿Tú oyes lo que me ha dicho éste? Dice que debería ser un payaso por las tonterías que digo. La próxima vez que le vea le voy a partir la cara.
Translate from Іспанська to Українська
A mí me gustaría verte antes de partir a Europa.
Translate from Іспанська to Українська
No disputo los hechos que has presentado sino sólo la conclusión que sacas a partir de ellos.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de mañana podemos ir a trabajar juntos.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de esto se puede concluir que el feminismo sigue siendo necesario.
Translate from Іспанська to Українська
Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.
Translate from Іспанська to Українська
Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.
Translate from Іспанська to Українська
¿Que pretendes hacer a partir de ahora? ¿Tienes un objetivo?
Translate from Іспанська to Українська
No existe ningún hecho a partir del cual un deber moral puede derivarse.
Translate from Іспанська to Українська
Esta estación permanecerá cerrada a partir de mañana.
Translate from Іспанська to Українська
Se producen muchas cajas a partir del aluminio.
Translate from Іспанська to Українська
¡A partir de ahora ya no saludaré más a ese antipático de Luca!
Translate from Іспанська to Українська
En oriente muchos hacen cortinas a partir de las hojas de palmera.
Translate from Іспанська to Українська
Partir una tarta en partes iguales es bastante complicado.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de hoy, intente usted ser puntual.
Translate from Іспанська to Українська
La mayoría de los satélites se lanzan a partir del ecuador.
Translate from Іспанська to Українська
Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática.
Translate from Іспанська to Українська
Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática.
Translate from Іспанська to Українська
Ella fue a la estación de tren para verle partir.
Translate from Іспанська to Українська
Fui al aeropuerto para verlo partir.
Translate from Іспанська to Українська
Sé dibujar una estrella a partir de dos triángulos superpuestos.
Translate from Іспанська to Українська
Nada surge a partir de nada.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de mañana, esta dirección de correo electrónico será inválida.
Translate from Іспанська to Українська
El bus acaba de partir.
Translate from Іспанська to Українська
Deberías partir en seguida.
Translate from Іспанська to Українська
No tengo ningún recuerdo a partir de cuando bebí alcohol. ¿Por qué hay un tío desconocido durmiendo en mi habitación?
Translate from Іспанська to Українська
Todos los seres vivientes habrían evolucionado a partir de un ancestro común.
Translate from Іспанська to Українська
Sherlock Holmes podía inferir mucho a partir de los detalles más insignificantes.
Translate from Іспанська to Українська
Sherlock Holmes podía deducir mucho a partir de los detalles más ínfimos.
Translate from Іспанська to Українська
¿Estás listo para partir?
Translate from Іспанська to Українська
Ellos están por partir.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de la severidad de aquellas marcas, podemos revelar si acaso cualquiera de estas personas entablaban habitualmente trabajos forzados.
Translate from Іспанська to Українська
Estoy feliz porque a partir de hoy, no tendremos clases hasta septiembre.
Translate from Іспанська to Українська
El queso es hecho a partir de la leche.
Translate from Іспанська to Українська
El monóxido de carbono es una sustancia venenosa formada a partir de la combustión incompleta de compuestos de carbono.
Translate from Іспанська to Українська
¿Estarás listo para partir mañana?
Translate from Іспанська to Українська
Sé porqué hay tanta gente que le encanta partir madera.
Translate from Іспанська to Українська
Nosotros hacemos un montón de cosas a partir de papel.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.
Translate from Іспанська to Українська
Puesto de forma sencilla, la minería de datos de refiere a la extracción o "minería" de conocimiento a partir de grandes cantidades de datos.
Translate from Іспанська to Українська
Deberías partir tan pronto como sea posible.
Translate from Іспанська to Українська
El camino asciende gentilmente a partir de aquí.
Translate from Іспанська to Українська
Mañana a las nueve de la mañana tendrá usted una gastroscopia, por lo que por favor, hoy no coma ni beba nada a partir de las nueve de la noche.
Translate from Іспанська to Українська
El pan se hace a partir de harina.
Translate from Іспанська to Українська
Esa canción se originó a partir de una leyenda.
Translate from Іспанська to Українська
El mal clima me impidió partir.
Translate from Іспанська to Українська
Estoy listo para partir.
Translate from Іспанська to Українська
Ella está a punto de partir.
Translate from Іспанська to Українська
Te veré en una semana a partir de hoy.
Translate from Іспанська to Українська
Aristóteles estableció la teoría de los cuatro elementos, que postula que todo es formado a partir de cuatro elementos fundamentales: tierra, aire, fuego y agua.
Translate from Іспанська to Українська
¿Qué concluyes a partir de eso?
Translate from Іспанська to Українська
Mucho tiempo después, a partir del siglo XVI, los amerindios, oprimidos, fueron forzados a aprender la lengua de colonizadores españoles, portugueses, ingleses.
Translate from Іспанська to Українська
La idea de que Dios haya creado a Adán y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...
Translate from Іспанська to Українська
Ella fue a la estación para verle partir.
Translate from Іспанська to Українська
Al día siguiente, Jesús decidió partir a Galilea.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de la dirección a la que él iba, yo diría que él se dirigía a la ciudad.
Translate from Іспанська to Українська
Al final, John y Sue decidieron partir la manzana por la mitad.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de ahora, José es formalmente un reo en proceso penal y va a responder por homicidio calificado.
Translate from Іспанська to Українська
El museo está abierto a partir de las 9 de la mañana.
Translate from Іспанська to Українська
¿A partir de cuantos viajes me compensa el bono transporte?
Translate from Іспанська to Українська
Mary y su familia vinieron a la estación de tren a vernos partir.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de aquel día, empezaron a amarse.
Translate from Іспанська to Українська
Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
Translate from Іспанська to Українська
Todos concordamos que debemos partir temprano.
Translate from Іспанська to Українська
A partir del mes que viene, Brasil pone en práctica la ley de la reciprocidad con España.
Translate from Іспанська to Українська
¿Qué te parece partir a trotar?
Translate from Іспанська to Українська
Friedrich Wöhler logró sintetizar urea a partir del cianato de amonio.
Translate from Іспанська to Українська
Verifique si los pasajeros están listos para partir.
Translate from Іспанська to Українська
Nuestro sistema político fue formado a partir de tradiciones feudales.
Translate from Іспанська to Українська
Los perfumes a menudo son hechos a partir del sudor de varios animales machos.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de ahora ten más cuidado con tu dinero.
Translate from Іспанська to Українська
Lo juro, John. A partir de hoy dejo de fumar.
Translate from Іспанська to Українська
Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?
Translate from Іспанська to Українська
Los carceleros harán huelga durante tres días a partir de medianoche.
Translate from Іспанська to Українська
A partir de ahora no diré más sin mi abogado.
Translate from Іспанська to Українська
¡A partir de mañana se ahorra!
Translate from Іспанська to Українська
Hacemos mantequilla a partir de leche.
Translate from Іспанська to Українська
Esa no es tan solo una afirmación que pueda deducirse fácilmente a partir de la observación, sino que también lo demuestran análisis de sociólogos que han explorado el fenómeno.
Translate from Іспанська to Українська
Él sacó conclusiones a partir de esa investigación.
Translate from Іспанська to Українська
Una imagen se construye a partir de informaciones de los medios masivos.
Translate from Іспанська to Українська
En un abrir y cerrar de ojos había cogido todo lo necesario para pasar un par de días fuera y estaba preparado para partir.
Translate from Іспанська to Українська
Se más prudente a partir de ahora.
Translate from Іспанська to Українська
Habrá más dinero a partir de mayo.
Translate from Іспанська to Українська
Te vas a partir de la risa cuando oigas este chiste.
Translate from Іспанська to Українська