Узнайте, как использовать partir в предложении на Испанский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.
Translate from Испанский to Русский
No sé qué ocurrirá a partir de ahora.
Translate from Испанский to Русский
No sé qué hacer a partir de ahora.
Translate from Испанский to Русский
Las visitas van a llegar el 18 y a partir el 20.
Translate from Испанский to Русский
Él tiene decidido partir mañana por la tarde.
Translate from Испанский to Русский
Él estuvo aprendiendo inglés antes de partir hacia Inglaterra.
Translate from Испанский to Русский
Él volverá de EEUU la primera semana a partir de hoy.
Translate from Испанский to Русский
El permiso de conducción se puede conseguir a partir de los 18 años.
Translate from Испанский to Русский
Tenemos previsto partir hacia Hawái esta noche.
Translate from Испанский to Русский
Estoy a punto de partir hacia la estación.
Translate from Испанский to Русский
El queso se hace a partir de leche.
Translate from Испанский to Русский
Tienes que partir.
Translate from Испанский to Русский
Estamos listos para partir.
Translate from Испанский to Русский
Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
Translate from Испанский to Русский
¿A partir de cuándo lo necesitas?
Translate from Испанский to Русский
Después de seis meses en China, vas a ver que lamentarás no haber aceptado esa pizza antes de partir.
Translate from Испанский to Русский
Era hora de partir.
Translate from Испанский to Русский
¡Tócate un pie! ¿Tú oyes lo que me ha dicho éste? Dice que debería ser un payaso por las tonterías que digo. La próxima vez que le vea le voy a partir la cara.
Translate from Испанский to Русский
A mí me gustaría verte antes de partir a Europa.
Translate from Испанский to Русский
No disputo los hechos que has presentado sino sólo la conclusión que sacas a partir de ellos.
Translate from Испанский to Русский
A partir de mañana podemos ir a trabajar juntos.
Translate from Испанский to Русский
A partir de esto se puede concluir que el feminismo sigue siendo necesario.
Translate from Испанский to Русский
Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.
Translate from Испанский to Русский
Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.
Translate from Испанский to Русский
¿Que pretendes hacer a partir de ahora? ¿Tienes un objetivo?
Translate from Испанский to Русский
No existe ningún hecho a partir del cual un deber moral puede derivarse.
Translate from Испанский to Русский
Esta estación permanecerá cerrada a partir de mañana.
Translate from Испанский to Русский
Se producen muchas cajas a partir del aluminio.
Translate from Испанский to Русский
¡A partir de ahora ya no saludaré más a ese antipático de Luca!
Translate from Испанский to Русский
En oriente muchos hacen cortinas a partir de las hojas de palmera.
Translate from Испанский to Русский
Partir una tarta en partes iguales es bastante complicado.
Translate from Испанский to Русский
A partir de hoy, intente usted ser puntual.
Translate from Испанский to Русский
La mayoría de los satélites se lanzan a partir del ecuador.
Translate from Испанский to Русский
Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática.
Translate from Испанский to Русский
Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática.
Translate from Испанский to Русский
Ella fue a la estación de tren para verle partir.
Translate from Испанский to Русский
Fui al aeropuerto para verlo partir.
Translate from Испанский to Русский
Sé dibujar una estrella a partir de dos triángulos superpuestos.
Translate from Испанский to Русский
Nada surge a partir de nada.
Translate from Испанский to Русский
A partir de mañana, esta dirección de correo electrónico será inválida.
Translate from Испанский to Русский
El bus acaba de partir.
Translate from Испанский to Русский
Deberías partir en seguida.
Translate from Испанский to Русский
No tengo ningún recuerdo a partir de cuando bebí alcohol. ¿Por qué hay un tío desconocido durmiendo en mi habitación?
Translate from Испанский to Русский
Todos los seres vivientes habrían evolucionado a partir de un ancestro común.
Translate from Испанский to Русский
Sherlock Holmes podía inferir mucho a partir de los detalles más insignificantes.
Translate from Испанский to Русский
Sherlock Holmes podía deducir mucho a partir de los detalles más ínfimos.
Translate from Испанский to Русский
¿Estás listo para partir?
Translate from Испанский to Русский
Ellos están por partir.
Translate from Испанский to Русский
A partir de la severidad de aquellas marcas, podemos revelar si acaso cualquiera de estas personas entablaban habitualmente trabajos forzados.
Translate from Испанский to Русский
Estoy feliz porque a partir de hoy, no tendremos clases hasta septiembre.
Translate from Испанский to Русский
El queso es hecho a partir de la leche.
Translate from Испанский to Русский
El monóxido de carbono es una sustancia venenosa formada a partir de la combustión incompleta de compuestos de carbono.
Translate from Испанский to Русский
¿Estarás listo para partir mañana?
Translate from Испанский to Русский
Sé porqué hay tanta gente que le encanta partir madera.
Translate from Испанский to Русский
Nosotros hacemos un montón de cosas a partir de papel.
Translate from Испанский to Русский
A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.
Translate from Испанский to Русский
Puesto de forma sencilla, la minería de datos de refiere a la extracción o "minería" de conocimiento a partir de grandes cantidades de datos.
Translate from Испанский to Русский
Deberías partir tan pronto como sea posible.
Translate from Испанский to Русский
El camino asciende gentilmente a partir de aquí.
Translate from Испанский to Русский
Mañana a las nueve de la mañana tendrá usted una gastroscopia, por lo que por favor, hoy no coma ni beba nada a partir de las nueve de la noche.
Translate from Испанский to Русский
El pan se hace a partir de harina.
Translate from Испанский to Русский
Esa canción se originó a partir de una leyenda.
Translate from Испанский to Русский
El mal clima me impidió partir.
Translate from Испанский to Русский
Estoy listo para partir.
Translate from Испанский to Русский
Ella está a punto de partir.
Translate from Испанский to Русский
Te veré en una semana a partir de hoy.
Translate from Испанский to Русский
Aristóteles estableció la teoría de los cuatro elementos, que postula que todo es formado a partir de cuatro elementos fundamentales: tierra, aire, fuego y agua.
Translate from Испанский to Русский
¿Qué concluyes a partir de eso?
Translate from Испанский to Русский
Mucho tiempo después, a partir del siglo XVI, los amerindios, oprimidos, fueron forzados a aprender la lengua de colonizadores españoles, portugueses, ingleses.
Translate from Испанский to Русский
La idea de que Dios haya creado a Adán y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...
Translate from Испанский to Русский
Ella fue a la estación para verle partir.
Translate from Испанский to Русский
Al día siguiente, Jesús decidió partir a Galilea.
Translate from Испанский to Русский
A partir de la dirección a la que él iba, yo diría que él se dirigía a la ciudad.
Translate from Испанский to Русский
Al final, John y Sue decidieron partir la manzana por la mitad.
Translate from Испанский to Русский
A partir de ahora, José es formalmente un reo en proceso penal y va a responder por homicidio calificado.
Translate from Испанский to Русский
El museo está abierto a partir de las 9 de la mañana.
Translate from Испанский to Русский
¿A partir de cuantos viajes me compensa el bono transporte?
Translate from Испанский to Русский
Mary y su familia vinieron a la estación de tren a vernos partir.
Translate from Испанский to Русский
A partir de aquel día, empezaron a amarse.
Translate from Испанский to Русский
Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
Translate from Испанский to Русский
Todos concordamos que debemos partir temprano.
Translate from Испанский to Русский
A partir del mes que viene, Brasil pone en práctica la ley de la reciprocidad con España.
Translate from Испанский to Русский
¿Qué te parece partir a trotar?
Translate from Испанский to Русский
Friedrich Wöhler logró sintetizar urea a partir del cianato de amonio.
Translate from Испанский to Русский
Verifique si los pasajeros están listos para partir.
Translate from Испанский to Русский
Nuestro sistema político fue formado a partir de tradiciones feudales.
Translate from Испанский to Русский
Los perfumes a menudo son hechos a partir del sudor de varios animales machos.
Translate from Испанский to Русский
A partir de ahora ten más cuidado con tu dinero.
Translate from Испанский to Русский
Lo juro, John. A partir de hoy dejo de fumar.
Translate from Испанский to Русский
Yo veo que una cosa es clara; usted ve que la pistola está totalmente cargada. ¿Qué podemos deducir a partir de eso?
Translate from Испанский to Русский
Los carceleros harán huelga durante tres días a partir de medianoche.
Translate from Испанский to Русский
A partir de ahora no diré más sin mi abogado.
Translate from Испанский to Русский
¡A partir de mañana se ahorra!
Translate from Испанский to Русский
Hacemos mantequilla a partir de leche.
Translate from Испанский to Русский
Esa no es tan solo una afirmación que pueda deducirse fácilmente a partir de la observación, sino que también lo demuestran análisis de sociólogos que han explorado el fenómeno.
Translate from Испанский to Русский
Él sacó conclusiones a partir de esa investigación.
Translate from Испанский to Русский
Una imagen se construye a partir de informaciones de los medios masivos.
Translate from Испанский to Русский
En un abrir y cerrar de ojos había cogido todo lo necesario para pasar un par de días fuera y estaba preparado para partir.
Translate from Испанский to Русский
Se más prudente a partir de ahora.
Translate from Испанский to Русский
Habrá más dinero a partir de mayo.
Translate from Испанский to Русский
Te vas a partir de la risa cuando oigas este chiste.
Translate from Испанский to Русский