Дізнайтеся, як використовувати venait у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Je ne savais pas d'où ça venait.
Translate from Французька to Українська
On a entendu un bruit étrange qui venait de derrière la porte.
Translate from Французька to Українська
Il venait de finir son devoir lorsque dix heures sonnèrent.
Translate from Французька to Українська
Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
Translate from Французька to Українська
Il venait souvent discuter le dimanche.
Translate from Французька to Українська
Il venait tôt quand on le lui demandait.
Translate from Французька to Українська
Même si le soleil venait à se lever à l'ouest, je ne romprais pas ma promesse.
Translate from Французька to Українська
L'enfant creusa une tombe pour son chien qui venait de mourir.
Translate from Французька to Українська
J'ai rencontré deux étrangers l'un venait du Canada et l'autre d'Angleterre.
Translate from Французька to Українська
Ce bruit effrayant aurait abasourdi quiconque venait pour la première fois.
Translate from Французька to Українська
Il venait d'arriver.
Translate from Французька to Українська
Deux fois par semaine, le jardinier venait tondre la pelouse, je ne pouvais donc jamais m'allonger dans l'herbe haute.
Translate from Французька to Українська
Je suis chrétien, mais mon père venait d'une famille kenyane, qui comprend des générations de Musulmans.
Translate from Французька to Українська
Comme la reine venait, ils hissèrent le drapeau.
Translate from Французька to Українська
La petite fille fit un bisou au garçon qui venait de lui offrir une fleur.
Translate from Французька to Українська
Le bateau venait d'outre-mer.
Translate from Французька to Українська
Et chaque jour le garçon venait.
Translate from Французька to Українська
Elle venait à peine d'entrer dans le bain que le facteur sonnait à la porte avec un colis.
Translate from Французька to Українська
Un ami musicien à moi donnait une représentation impromptue d'un morceau qu'il venait de finir de composer.
Translate from Французька to Українська
Ma mère venait habituellement me chercher lorsque j'étais à l'école primaire.
Translate from Французька to Українська
Il allait et venait dans la pièce.
Translate from Французька to Українська
Madame de Clèves, qui était dans cet âge où l’on ne croit pas qu’une femme puisse être aimée quand elle a passé vingt-cinq ans, regardait avec un extrême étonnement l’attachement que le roi avait pour cette duchesse, qui était grand-mère, et qui venait de marier sa petite-fille.
Translate from Французька to Українська
Elle venait dans l'espoir de te voir.
Translate from Французька to Українська
La dame venait d'une bonne famille.
Translate from Французька to Українська
Elle venait de rentrer chez elle au moment où j'ai téléphoné.
Translate from Французька to Українська
Ah merde, le lien erroné venait bien de moi !
Translate from Французька to Українська
Il venait d'arriver ici.
Translate from Французька to Українська
Il venait tout juste d'arriver.
Translate from Французька to Українська
Je suis tombé sur Miru à l'entrée de l'école, juste quand elle venait du dortoir des filles.
Translate from Французька to Українська
Miki est tombée éperduement en amour avec un type qu'elle venait de rencontrer.
Translate from Французька to Українська
Sa bouche resta ouverte, comme si elle ne croyait pas ce qu'elle venait d'entendre.
Translate from Французька to Українська
Mon chat venait de sous la table.
Translate from Французька to Українська
Il venait d'un autre pays.
Translate from Французька to Українська
S'il venait, que devrais-je lui dire ?
Translate from Французька to Українська
Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit : « Je suis citoyen du monde. »
Translate from Французька to Українська
Si un travailleur qui avait entamé un ouvrage honnêtement conçu venait à mourir, il faut que n'importe quel autre maître expert en la matière puisse continuer l'œuvre pour la mener à bonne fin.
Translate from Французька to Українська
Le temps venait à manquer pour les Terriens tandis que leur environnement planétaire était en décomposition. Le voyage spatial devint une nécessité.
Translate from Французька to Українська
Elle venait à peine d'entrer dans le bain, que le facteur frappait à la porte avec un colis.
Translate from Французька to Українська
Ainsi, grâce aux cris de Takeda, un bateau qui venait à passer par là, les a remarqués et ils survécurent sans problèmes.
Translate from Французька to Українська
Mon fils venait me voir de temps en temps.
Translate from Французька to Українська
Elle venait de commencer à lire le livre quand quelqu'un frappa à la porte.
Translate from Французька to Українська
S'il venait ici, je le recevrais les bras ouverts.
Translate from Французька to Українська
Chaque fois qu'il venait, il le grondait.
Translate from Французька to Українська
Elle rêva qu'un prince venait sur un cheval blanc pour l'emmener.
Translate from Французька to Українська
Il était seul au monde ; s'il venait à mourir qui le plaindrait ? qui songerait à lui ?
Translate from Французька to Українська
Tom venait de s'en aller.
Translate from Французька to Українська
Tom venait de partir.
Translate from Французька to Українська
Son adresse venait d'un talent inné surprenant et non de plusieurs années de pratique.
Translate from Французька to Українська
Tom venait juste de téléphoner à son esthéticienne, quand Marie a senti ses joues brûler de jalousie.
Translate from Французька to Українська
Il venait de revenir de Chine.
Translate from Французька to Українська
Elle voulait savoir d'où venait la voix.
Translate from Французька to Українська
Je ne pensais pas que quiconque venait.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas pensé que quiconque venait.
Translate from Французька to Українська
Je pense que Tom a dit qu'il venait de Boston.
Translate from Французька to Українська
Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.
Translate from Французька to Українська
S'il venait à entendre les informations, il serait choqué.
Translate from Французька to Українська
Tom n'a rien dit sur l'endroit d'où il venait.
Translate from Французька to Українська
Mon oncle avait fait construire, sur les bords d’une jolie rivière qui baignait ses plantations, un petit pavillon de branchages, entouré d’un massif d’arbres épais, où Marie venait tous les jours respirer la douceur de ces brises de mer qui, pendant les mois les plus brûlants de l’année, soufflent régulièrement à Saint-Domingue, depuis le matin jusqu’au soir, et dont la fraîcheur augmente ou diminue avec la chaleur même du jour.
Translate from Французька to Українська
Il venait tout juste de rentrer chez lui.
Translate from Французька to Українська
Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.
Translate from Французька to Українська
Une figure blanche et svelte venait d’apparaître au seuil de son cachot, pareille à une vision lumineuse. Ordener douta de ses yeux, et se demanda s’il n’était pas déjà dans le ciel. C’était elle, c’était son Éthel.
Translate from Французька to Українська
Une maman et sa fillette consultent un album-photos. La maman désigne un jeune homme svelte et dit : « C'est ton papa. À cette époque, on venait juste de faire connaissance. » Alors la fillette demanda : « Mais qui est ce vieil homme chauve qui habite chez nous maintenant ? »
Translate from Французька to Українська
Si un jour cette mosquée venait à être détruite et toute la population musulmane de cette ville massacrée, personne ne protesterait, car ce jour-là, on aura diabolisé les victimes d'un tel acte barbare à un tel point que la plupart des gens verraient comme une chose normale leur extermination.
Translate from Французька to Українська
L'analyse médico-légale n'a pas pu déterminer d'où venait la boue.
Translate from Французька to Українська
Il lui expliqua qu'il venait du futur.
Translate from Французька to Українська
Il était surpris d'apprendre qu'il venait juste d'être licencié.
Translate from Французька to Українська
Tom a dit que Marie venait pour le dîner.
Translate from Французька to Українська
La première demoiselle daigna s’occuper de César en s’apercevant, à quelques symptômes connus de toutes les femmes, qu’il venait bien plus pour la marchande que pour la marchandise.
Translate from Французька to Українська
Tom savait qu'il venait de faire une énorme erreur.
Translate from Французька to Українська
D'où venait celui-ci ?
Translate from Французька to Українська
D'où venait celle-ci ?
Translate from Французька to Українська
Là, il est averti, mais la dernière fois, il ne savait pas qu'on venait.
Translate from Французька to Українська
Madame Grégoire venait de descendre à la cuisine, en pantoufles et en peignoir de flanelle.
Translate from Французька to Українська
L’été venait de finir et l’automne naissait.
Translate from Французька to Українська
Le son venait de cette direction.
Translate from Французька to Українська
J'ai demandé à l'inconnu d'où il venait.
Translate from Французька to Українська
Je demandai à l'inconnu d'où il venait.
Translate from Французька to Українська
Il leur sembla à tous deux qu’il venait de tomber une espèce de barrière légère, de voile de gaze qui s’élevait entre eux et, bien que transparent, les empêchait de se voir tels qu’ils étaient.
Translate from Французька to Українська
J'avais à peine réglé ce problème qu'un autre venait me tracasser.
Translate from Французька to Українська
Je suis comme cette folle de Sainte-Agathe qui sortait à chaque minute sur le pas de la porte et regardait, la main sur les yeux, du côté de La Gare, pour voir si son fils qui était mort ne venait pas.
Translate from Французька to Українська
Berg expliquait à Véra, avec un tendre sourire, que l'amour venait du ciel et n'appartenait point à la terre.
Translate from Французька to Українська
Il venait la rejoindre chaque nuit dans sa chambre.
Translate from Французька to Українська
Plongé dans ses réflexions, il semblait avoir oublié ce qu’il venait de dire.
Translate from Французька to Українська
Ce n’était pas pourtant le parfait ensemble des beautés de cette statue de marbre qui venait de le frapper ainsi ; c’étaient les charmes de ce corps ravissant qu’il devinait sous cette légère gaze.
Translate from Французька to Українська
Il venait seulement de comprendre que cette femme qu’il avait connue enfant, et dont il disait distraitement : « Oui, elle est belle », pouvait lui appartenir.
Translate from Французька to Українська
Elle venait d’avoir seize ans : elle était jolie, et l’exaltation du moment doublait encore sa beauté.
Translate from Французька to Українська
Il essaya de dormir pour oublier tout ce qui venait de lui arriver.
Translate from Французька to Українська
Parfois, Tom venait retrouver ses anciens camarades.
Translate from Французька to Українська
Aux clartés de la lune accourent sur mes pas, / et le sage Rhipée et le vaillant Dymas, / Hypanis qu'enflammait une ardente jeunesse, / Iphite encor bouillant en sa mâle vieillesse, / et le jeune Corèbe enfin, qui, dans ce jour, / pour Cassandre brûlant d'un trop funeste amour, / venait briguer sa main dans le champs de la gloire, / hélas ! et comme nous refusa de la croire.
Translate from Французька to Українська
Quand Tom arriva à la gare, Marie venait déjà à sa rencontre.
Translate from Французька to Українська
S'il venait à pleuvoir demain, la partie de baseball serait reportée.
Translate from Французька to Українська
Je ne savais pas que Tom venait de Boston.
Translate from Французька to Українська
Et s'il ne venait pas ?
Translate from Французька to Українська
Il venait d'y avoir une autre explosion.
Translate from Французька to Українська
Sami a dit que quelqu'un venait le conduire.
Translate from Французька to Українська
Tom venait de rire.
Translate from Французька to Українська
Je n'avais pas compris un mot de ce que John venait de dire.
Translate from Французька to Українська
J'ai l'impression que quelqu’un venait de marcher sur ma tombe.
Translate from Французька to Українська
Mary venait du Brésil.
Translate from Французька to Українська
Sami venait régulièrement.
Translate from Французька to Українська
Je voulais savoir d'où venait la voix.
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: intéressant, Hiroshi, communication, soit, complexe, pensions, téléphone, sonne, répondre, « C'est.