Дізнайтеся, як використовувати vécu у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Translate from Французька to Українська
Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu à New York l'année dernière.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas vécu à Sanda l'année dernière.
Translate from Французька to Українська
Je pense que Beethoven est le plus grand compositeur qui ait jamais vécu.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu à Osaka jusqu'à mes 6 ans.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu à Sasayama il y a deux ans.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu ici pendant trente ans.
Translate from Французька to Українська
Ma famille a vécu ici pendant vingt ans.
Translate from Французька to Українська
Mon oncle a vécu à l'étranger pendant de nombreuses années.
Translate from Французька to Українська
Mon oncle a vécu jusqu'à l'âge de quatre-vingt-dix ans.
Translate from Французька to Українська
Enfant, Bob a vécu à Boston.
Translate from Французька to Українська
« Tu vois, dit le frère ainé, j'avais raison. J'ai vécu ici tranquille et bien, tandis que vous, bien qu'ayant pu être roi, avez traversé un bon nombre de difficultés. »
Translate from Французька to Українська
À vingt-cinq ans, elle avait déjà vécu dans cinq pays différents.
Translate from Французька to Українська
Combien de temps as-tu vécu à Sanda ?
Translate from Французька to Українська
J'ai déjà vécu à Osaka.
Translate from Французька to Українська
M. Smith a vécu trois ans à Kyoto.
Translate from Французька to Українська
Ben a vécu à Singapour.
Translate from Французька to Українська
Combien de temps a vécu la civilisation maya ?
Translate from Французька to Українська
Mon oncle a vécu à Washington pendant deux ans.
Translate from Французька to Українська
Il semble qu'il ait vécu en Espagne.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu jusqu'à 90 ans.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu ici pendant longtemps.
Translate from Французька to Українська
Ma tante a vécu une vie réservée.
Translate from Французька to Українська
Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans.
Translate from Французька to Українська
Combien de temps avez-vous vécu au Japon ?
Translate from Французька to Українська
Il a vécu de crackers et d'eau pendant trois jours.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.
Translate from Французька to Українська
Elle a toujours vécu à Otaru.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu là-bas environ cinq années.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu ici ces dix années.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.
Translate from Французька to Українська
Ayant vécu à Tokyo, je connais bien la ville.
Translate from Французька to Українська
Nous avons vécu à Osaka pendant dix ans avant de venir à Tokyo.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu une dure vie.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu une vie heureuse.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu jusqu'à soixante-dix ans.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu seule pendant une éternité.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux pas dire que M. Kelly ait vécu une vie de saint.
Translate from Французька to Українська
Pépé a vécu jusqu'à 99 ans.
Translate from Французька to Українська
Au sommet d'une haute montagne, ils ont bâti de leurs propre mains un petit village où ils ont vécu en paix.
Translate from Французька to Українська
Celui qui n'a pas vécu au dix-huitième siècle avant la Révolution ne connaît pas la douceur de vivre.
Translate from Французька to Українська
Les pièces de Shakespeare sont célèbres à travers le monde, mais il a vécu il y a 400 ans.
Translate from Французька to Українська
Il n'y a rien d'épeurant avec une mort normale et naturelle, la mort d'un homme qui s'est réalisé et a vécu sa vie.
Translate from Французька to Українська
Voici la maison où il a vécu.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu ici un peu plus de 60 années.
Translate from Французька to Українська
Il se retira dans sa ville natale où il a vécu une vie paisible.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu seul dans la bicoque pendant plus de dix ans.
Translate from Французька to Українська
Le vieil homme a vécu ici toute sa vie.
Translate from Французька to Українська
On peut déceler, à son intonation, qu'elle a vécu dans un environnement hispanophone étant jeune.
Translate from Французька to Українська
Petite cachottière ! Tu ne m'avais pas dit que tu avais vécu toi aussi à Paris !
Translate from Французька to Українська
Mon oncle a vécu dix ans à Paris.
Translate from Французька to Українська
Il n'y a rien d'effroyable à propos d'une mort normale, naturelle, la mort d'un homme qui s'est accompli et a vécu complètement sa vie.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu ici.
Translate from Французька to Українська
Héraclite et Lao Tseu ont vécu à la même époque et leurs enseignements sont similaires.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu sous un nom d'emprunt au long des cinq dernières années.
Translate from Французька to Українська
J'aime, je puis mourir ; j'ai vécu le meilleur et le plus beau des rêves !
Translate from Французька to Українська
Avez-vous jamais vécu dans une pièce de quelques mètres carrés avec d'autres inconnus ?
Translate from Французька to Українська
Une mort normale, naturelle, la mort d'un homme qui s'est accompli et a vécu pleinement sa vie n'a rien d'effrayant.
Translate from Французька to Українська
Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".
Translate from Французька to Українська
Il a vécu pendant longtemps en Islande.
Translate from Французька to Українська
Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu.
Translate from Французька to Українська
Pourquoi Marivaux a-t-il vécu dans ce monde?
Translate from Французька to Українська
Il a vécu seul dans la forêt.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu toute sa vie dans cette ville.
Translate from Французька to Українська
Je me rappelle de l'époque où les Allemands appelaient l'euro « Esperantogeld » pour signifier qu'il ne se réaliserait jamais. Bien sûr, aucun de ceux qui disaient cela alors ne l'avouerait aujourd'hui. C'est le propre des paradigmes de sembler tellement naturels qu'on ne peut imaginer avoir vécu dans un paradigme différent, voire contraire, auparavant.
Translate from Французька to Українська
Ils avaient vécu où ils pouvaient en partageant les appartements, les bains, les cuisines, pendant quelques années.
Translate from Французька to Українська
Seulement celui qui a vécu avec le beau peut mourir bellement.
Translate from Французька to Українська
La langue reflète le vécu quotidien.
Translate from Французька to Українська
Celui qui n'a pas vécu les années quatre-vingts n'y était pas.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu ici depuis un peu plus de 60 ans.
Translate from Французька to Українська
Quand le moment viendra d'aller trouver les morts, j'aurai vécu sans soin, et mourrai sans remords.
Translate from Французька to Українська
Le regret qu'ont les hommes du mauvais emploi du temps qu'ils ont déjà vécu ne les conduit pas toujours à faire de celui qui leur reste à vivre un meilleur usage.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu à Hiroshima jusqu'à ses dix ans.
Translate from Французька to Українська
C'est parce qu'il a vécu pendant 5 ans aux États-Unis.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu à Sendai pendant dix ans avant de venir à Tokyo.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu trois ans en Allemagne.
Translate from Французька to Українська
Mon père a vécu à Nagoya pendant plus de quinze ans.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu trois ans à Kobé.
Translate from Французька to Українська
Les baleines, dit-on, ont, il y a longtemps, vécu sur terre.
Translate from Французька to Українська
On ne meurt pas d'être né, ni d'avoir vécu, ni de vieillesse. On meurt de quelque chose.
Translate from Французька to Українська
Ils ont vécu ici depuis longtemps.
Translate from Французька to Українська
On peut dire par son intention qu'elle a vécu dans un pays hispanophone quand elle était jeune.
Translate from Французька to Українська
Combien de temps ont-ils vécu en Angleterre ?
Translate from Французька to Українська
Tom a vécu à Boston pendant plus d'un an.
Translate from Французька to Українська
Il semble avoir vécu en Espagne.
Translate from Французька to Українська
Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens.
Translate from Французька to Українська
Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.
Translate from Французька to Українська
Avez-vous vécu ici auparavant ?
Translate from Французька to Українська
As-tu vécu ici auparavant ?
Translate from Французька to Українська
Avez-vous vécu ici ?
Translate from Французька to Українська
As-tu vécu ici ?
Translate from Французька to Українська
Ça sent le vécu.
Translate from Французька to Українська
Son histoire sent le vécu.
Translate from Французька to Українська
J'ai vécu dix ans à l'étranger.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu jusqu'à quatre-vingts ans.
Translate from Французька to Українська
Elle a vécu avec lui toute sa vie.
Translate from Французька to Українська
Il a vécu là tout seul.
Translate from Французька to Українська
Je pense qu'il est temps que je reconsidère la manière dont j'ai vécu.
Translate from Французька to Українська
Je pense qu'il est temps que je remette en cause la manière dont j'ai vécu.
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: découvrait, disparu, océan, reflètent, rêves, connaissez, phrase, « on, récolte, l’on.