Дізнайтеся, як використовувати pleine у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Ne parlez pas la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська
Ne parle pas la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська
Une pelleteuse arriva peu de temps après et commença à creuser une route dans la colline pleine de pâquerettes.
Translate from Французька to Українська
La vie est pleine de hauts et de bas.
Translate from Французька to Українська
La vie est pleine de chances.
Translate from Французька to Українська
Sa chambre est toujours pleine d'amis à lui.
Translate from Французька to Українська
Il commença son cours par une anecdote pleine d'humour.
Translate from Французька to Українська
Elle a une corbeille pleine de pommes.
Translate from Французька to Українська
Demain à la même heure, nous serons en pleine ascension du Mont Fuji.
Translate from Французька to Українська
On ne parle pas la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська
Ne va pas dans un endroit pareil en pleine nuit.
Translate from Французька to Українська
La loi est pleine d'ambiguïtés.
Translate from Французька to Українська
La ville était pleine d'activité.
Translate from Французька to Українська
Une pleine lune peut être vue ce soir.
Translate from Французька to Українська
Il conduisait la voiture à pleine vitesse.
Translate from Французька to Українська
La population de cette ville est en pleine augmentation.
Translate from Французька to Українська
La chambre était pleine de meubles.
Translate from Французька to Українська
La chambre était pleine d'insectes, des millions de petits insectes se tortillant avec plein de pattes.
Translate from Французька to Українська
Mon père est mort dans la période pendant laquelle les cerisiers étaient en pleine floraison.
Translate from Французька to Українська
Tu ne dois pas parler la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська
La salle de classe était pleine d'étudiants.
Translate from Французька to Українська
La vie est pleine d'aventure.
Translate from Французька to Українська
La table était pleine de poudre.
Translate from Французька to Українська
Il ne faut pas parler la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська
Un enfant en pleine croissance qui n'a pas beaucoup d'énergie a peut-être besoin de soins médicaux.
Translate from Французька to Українська
Si ma femme appelle, dis-lui que je suis en pleine réunion importante et que je ne peux pas sortir.
Translate from Французька to Українська
Tombe la pleine lune sur les toits, les paysans ne dorment pas.
Translate from Французька to Українська
Le plus beau dîner du monde n'est-il pas celui qui est à la pleine satisfaction du goût de ses convives ?
Translate from Французька to Українська
La tasse est pleine.
Translate from Французька to Українська
La boîte était pleine de livres.
Translate from Французька to Українська
Cela suffit, la coupe est pleine.
Translate from Французька to Українська
Cette phrase est pleine de fautes.
Translate from Французька to Українська
La prose d'un mauvais écrivain est pleine de phrases éculées.
Translate from Французька to Українська
La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
Translate from Французька to Українська
La ville est pleine de touristes.
Translate from Французька to Українська
Les chiens hurlaient à la pleine Lune.
Translate from Французька to Українська
La pièce est pleine de monde.
Translate from Французька to Українська
Les cerisiers sont en pleine floraison.
Translate from Французька to Українська
Les roses sont en pleine floraison.
Translate from Французька to Українська
Les roses sont maintenant en pleine floraison.
Translate from Французька to Українська
Il lui écrit une réponse pleine d'amitié.
Translate from Французька to Українська
Elle réserva une pleine page d'annonce dans le journal demandant de l'aide pour retrouver sa fille enlevée.
Translate from Французька to Українська
Trois rois et deux huit lui donnèrent une main pleine.
Translate from Французька to Українська
Elle était pleine de café chaud et noir comme l'ébène.
Translate from Французька to Українська
La rue est pleine d'activité.
Translate from Французька to Українська
Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau.
Translate from Французька to Українська
Francesca a une silhouette plus pleine que beaucoup des autres modèles de l'agence.
Translate from Французька to Українська
La corbeille était pleine de pommes.
Translate from Французька to Українська
La nouvelle loi fiscale est pleine d'échappatoires.
Translate from Французька to Українська
La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes.
Translate from Французька to Українська
La ville était pleine de soldats affamés.
Translate from Французька to Українська
La piste de danse était pleine à craquer, difficile de se frayer un chemin pour aller de l'autre côté.
Translate from Французька to Українська
Il vaut mieux avoir sa propre chemise qu'une pleine valise étrangère.
Translate from Французька to Українська
Les bourgeons de cerisiers sont en pleine floraison.
Translate from Французька to Українська
Je désire une pleine tranquillité de l'âme.
Translate from Французька to Українська
L'Histoire est pleine de récits de génies ignorés.
Translate from Французька to Українська
Sa coupe de misère est pleine.
Translate from Французька to Українська
C'était une pleine lune qu'on voyait ce soir-là.
Translate from Французька to Українська
La pièce était si pleine de fumée que je pouvais à peine respirer.
Translate from Французька to Українська
Pourquoi la vie est-elle si pleine de souffrances ?
Translate from Французька to Українська
La baignoire est pleine.
Translate from Французька to Українська
Mademoiselle, vous êtes en pleine erreur.
Translate from Французька to Українська
Ma valise est pleine de papiers.
Translate from Французька to Українська
Il y a des gens qui aiment partir loin quand ils voyagent, mais en fait la banlieue de Shanghai est aussi pleine d'endroits amusants.
Translate from Французька to Українська
Sa vie fut pleine de drames.
Translate from Французька to Українська
On ne doit pas parler la bouche pleine.
Translate from Французька to Українська
Sa vie est pleine de douleur.
Translate from Французька to Українська
L'enfant est venu au monde en pleine santé.
Translate from Французька to Українська
L'enfant est venue au monde en pleine santé.
Translate from Французька to Українська
La vie est pleine de surprises.
Translate from Французька to Українська
De nombreux hommes sont assez bien éduqués à ne pas parler la bouche pleine, mais ils n'hésitent pas à parler la tête vide.
Translate from Французька to Українська
La caisse était pleine de livres.
Translate from Французька to Українська
Les femmes ne font attention à rien et vous plantent toujours en pleine figure les pointes de leurs ombrelles ou de leurs parapluies.
Translate from Французька to Українська
De nombreuses personnes ont été bien élevées à ne pas parler la bouche pleine, mais elles n'ont aucune réserve à le faire la tête vide.
Translate from Французька to Українська
L'Inde est soi-disant un pays en pleine croissance mais a le plus grand nombre d'enfants mal nourris, avec un taux supérieur à celui de l'Afrique.
Translate from Французька to Українська
Une personne pleine d'humour est un régal pour son entourage.
Translate from Французька to Українська
La pièce était pleine de filles vêtues de blanc.
Translate from Французька to Українська
Bien qu'il soit vieux, il est encore en pleine santé.
Translate from Французька to Українська
Ma journée entière fut pleine de surprises.
Translate from Французька to Українська
Ma journée entière a été pleine de surprises.
Translate from Французька to Українська
La société Coca-Cola inventa le Fanta, en pleine Seconde Guerre mondiale, pour le marché allemand.
Translate from Французька to Українська
La chambre était pleine de petites bestioles, des millions, des petites bêtes grouillantes avec une multitude de petites pattes.
Translate from Французька to Українська
J'aimerais disposer d'une pleine liberté d'action.
Translate from Французька to Українська
Mon épouse est une femme pleine de qualités.
Translate from Французька to Українська
Il m’a écrit une lettre pleine d'affection.
Translate from Французька to Українська
Bon dieu, tu as l'air en pleine forme !
Translate from Французька to Українська
Vous avez l'air sacrément en pleine forme !
Translate from Французька to Українська
La vie est pleine d’échardes.
Translate from Французька to Українська
Une bourse pleine remplit le cœur de joie.
Translate from Французька to Українська
Une scène angoissante ne va jamais sans qu'une chouette hulule ou que des loups hurlent à la pleine lune.
Translate from Французька to Українська
Une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune.
Translate from Французька to Українська
La France devrait être pleine.
Translate from Французька to Українська
Elle avait une corbeille pleine de pommes.
Translate from Французька to Українська
J'ai une chambre pleine de jouets. Tu veux jouer ?
Translate from Французька to Українська
On ne peut plus rien mettre dans cette caisse. Elle est déjà pleine.
Translate from Французька to Українська
Tous les individus devront disposer d'une totale et pleine liberté d'opinion religieuse ; personne ne sera non plus forcé à fréquenter ou à supporter quelle qu'institution religieuse.
Translate from Французька to Українська
La vie est pleine de mystères.
Translate from Французька to Українська
La route était pleine de cahots.
Translate from Французька to Українська
Ce soir, c'est la pleine lune.
Translate from Французька to Українська
La classe est pleine d'adolescents. Certains d'entre-eux sont endormis.
Translate from Французька to Українська
Lorsque j'ai ouvert cette figue, je l'ai trouvée pleine de vers.
Translate from Французька to Українська