Дізнайтеся, як використовувати m'en у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Je m'en suis fait des amis à la fête de l'école.
Translate from Французька to Українська
Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée.
Translate from Французька to Українська
Ma femme m'en veut depuis que j'ai oublié son anniversaire.
Translate from Французька to Українська
Je m'en souviendrai.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fiche de quitter à six heures.
Translate from Французька to Українська
Oh, oui, je m'en souviens.
Translate from Французька to Українська
Pour autant que je sache, l'argent est en sécurité ; je ne m'en préoccuperais pas.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux pas m'en empêcher.
Translate from Французька to Українська
Je ne m'en fais pas.
Translate from Французька to Українська
J'ai aménagé le garage pour m'en servir d'atelier.
Translate from Французька to Українська
Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre.
Translate from Французька to Українська
Je m'en moque si je suis mouillé.
Translate from Французька to Українська
J'avais son nom au bout de la langue mais je ne pouvais m'en souvenir.
Translate from Французька to Українська
Laissez-moi m'en occuper.
Translate from Французька to Українська
Je m'en vais le mois prochain.
Translate from Французька to Українська
Il ne m'en reste qu'un.
Translate from Французька to Українська
Il m'en parla en privé.
Translate from Французька to Українська
Je commence à m'en souvenir.
Translate from Французька to Українська
Il a eu pitié de moi et m'a aidé à m'en sortir.
Translate from Французька to Українська
Puisque c'est si important, je vais m'en occuper.
Translate from Французька to Українська
Je veux un téléphone portable mais je n'ai pas assez d'argent pour m'en payer un.
Translate from Французька to Українська
À moins que ce soit quelque chose d'assez impressionnant, je ne m'en souviendrai pas.
Translate from Французька to Українська
Laisse-moi m'en charger.
Translate from Французька to Українська
Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.
Translate from Французька to Українська
C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.
Translate from Французька to Українська
Maintenant que je m'en rends compte, je n'ai nulle part où fuir.
Translate from Французька to Українська
J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.
Translate from Французька to Українська
Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.
Translate from Французька to Українська
J'ai peut-être déjà vu ce film auparavant, mais j'ai du mal à m'en rappeler.
Translate from Французька to Українська
Je m'en soucie comme d'une guigne !
Translate from Французька to Українська
Il est temps que je m'en aille.
Translate from Французька to Українська
On dirait que je tiens la chandelle ici. Je dois m'en aller.
Translate from Французька to Українська
Moi, j'y vais. Personne ne pourra m'en empêcher.
Translate from Французька to Українська
Autant qu'il m'en souvienne, il fumait toujours la pipe.
Translate from Французька to Українська
Puis-je m'en aller maintenant ?
Translate from Французька to Українська
Je vais m'en jeter un derrière la cravate.
Translate from Французька to Українська
Je suis tombé de sommeil avant de m'en rendre compte.
Translate from Французька to Українська
Puis-je maintenant m'en aller ?
Translate from Французька to Українська
Je l'ignore, et je m'en fiche.
Translate from Французька to Українська
Le suicide, c'est une vengeance personnelle, et moi, personnellement, je ne m'en veux pas.
Translate from Французька to Українська
Je suis au regret de te dire que je m'en vais.
Translate from Французька to Українська
Veuillez m'en montrer une autre.
Translate from Французька to Українська
Veuillez m'en montrer un autre.
Translate from Французька to Українська
Vous m'en avez donné tant.
Translate from Французька to Українська
Tu m'en as donné tant.
Translate from Французька to Українська
J'ai besoin d'un sac. Peux-tu m'en prêter un ?
Translate from Французька to Українська
Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.
Translate from Французька to Українська
Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fous.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fous, du moment que tu es heureux.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fiche, du moment que tu es heureuse.
Translate from Французька to Українська
La nourriture était épouvantable, cependant je ne m'en suis pas plaint.
Translate from Французька to Українська
Je peux le faire si tu m'en laisses l'opportunité.
Translate from Французька to Українська
Je peux le faire si vous m'en laissez l'occasion.
Translate from Французька to Українська
Elles m'en ont informé par téléphone.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fous de ce que «désintérêt» veut dire.
Translate from Французька to Українська
Pourquoi même est-ce que je m'en soucie ?
Translate from Французька to Українська
Tu as tué mon père, et aujourd'hui je m'en vengerai.
Translate from Французька to Українська
Pouvez-vous m'en dire plus ?
Translate from Французька to Українська
Je vais m'en occuper.
Translate from Французька to Українська
Je suis un idéaliste. Je ne sais pas où je m'en vais, mais je suis en route.
Translate from Французька to Українська
Je m'en branle.
Translate from Французька to Українська
Je m'en souviens comme si c'était hier.
Translate from Французька to Українська
Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai pas écouté ce que tu me disais, à vrai dire je m'en cogne comme de mes premiers dragibus.
Translate from Французька to Українська
Mon fils cadet ne tient pas en place; il m'en fait voir de toutes les couleurs.
Translate from Французька to Українська
Je ne sais plus comment m'en sortir.
Translate from Французька to Українська
Je m'en tamponne de ton argent.
Translate from Французька to Українська
Excusez-moi, ce fer à repasser est-il vendu avec une femme avec ? Car bon, vous êtes bien gentil, mais je sais pas m'en servir de ce truc.
Translate from Французька to Українська
Lui, je m'en fiche.
Translate from Французька to Українська
La pomme de terre était si chaude que je m'en suis brûlé la bouche.
Translate from Французька to Українська
Je m'en tamponne le riquiqui.
Translate from Французька to Українська
Je m'en tamponne le coquillard.
Translate from Французька to Українська
Je m'en remettais à lui.
Translate from Французька to Українська
J'ai l'impression qu'il ne va pas me laisser m'en sortir si facilement.
Translate from Французька to Українська
M'en parle pas.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fous comme de l'an quarante ! Peut-être davantage, tout bien réfléchi...
Translate from Французька to Українська
Je m'en fous comme d'une guigne ! Peut-être davantage, tout bien réfléchi...
Translate from Французька to Українська
Veuillez m'en montrer une à manches courtes.
Translate from Французька to Українська
Je m'en souviens bien.
Translate from Французька to Українська
Je suis venu te dire que je m'en vais.
Translate from Французька to Українська
Je m'en tamponne.
Translate from Французька to Українська
Il m'en a fait cadeau, mais je ne pourrai jamais le lui revaloir.
Translate from Французька to Українська
Je m'en sers.
Translate from Французька to Українська
Je n'ai jamais eu l'occasion de m'en servir.
Translate from Французька to Українська
Bof, tu sais, cette histoire ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
Translate from Французька to Українська
Veuillez m'en montrer à manches courtes.
Translate from Французька to Українська
Si je croyais aux sorts, je dirais qu'on m'en a jeté un.
Translate from Французька to Українська
Ne te dérange pas, je peux m'en charger moi-même.
Translate from Французька to Українська
Je m'en suis bien sorti.
Translate from Французька to Українська
Quelle est cette chanson ? Je l'ai déjà entendue, mais je ne peux pas m'en rappeler le titre.
Translate from Французька to Українська
Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.
Translate from Французька to Українська
T'inquiète, je m'en chargerai.
Translate from Французька to Українська
Mes rhumatismes me font beaucoup souffrir, surtout les jours de pluies. Mes vieilles articulations m'en font voir des vertes et des pas mûres.
Translate from Французька to Українська
On me raconte des anecdotes et je ne m'en rappelle plus ensuite.
Translate from Французька to Українська
Au cas où tu aies l'intention de m'envoyer de l'argent, alors ne m'en envoie pas trop peu.
Translate from Французька to Українська
Je ne peux ni ne veux m'en aller.
Translate from Французька to Українська
Je m'en occupe.
Translate from Французька to Українська
Les gens de ces peuplades primitives, je m'en persuade de plus en plus, n'ont pas notre façon de raisonner; et c'est pourquoi si souvent ils nous paraissent bêtes.
Translate from Французька to Українська
J'étais enfant, je m'en souviens, ma mère me berçait dans le berceau.
Translate from Французька to Українська
Je m'en fiche qu'il neige.
Translate from Французька to Українська
Також перегляньте наступні слова: décisions, voulons, conviennent, langues, étrangères, intéressantes, verbes, irréguliers, livre, lisle .