Дізнайтеся, як використовувати dirait у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Un homme sage ne dirait pas une telle chose.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'elle est saoule.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il va encore faire beau aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
On dirait que la nouvelle robe de Meg est sa préférée.
Translate from Французька to Українська
On dirait que personne ne connaissait la vérité.
Translate from Французька to Українська
Ça te dirait d'aller voir un film samedi ?
Translate from Французька to Українська
On dirait un sportif, mais il est écrivain.
Translate from Французька to Українська
Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.
Translate from Французька to Українська
Un homme sensé ne dirait pas une telle chose en public.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il y a moins de monde en semaine.
Translate from Французька to Українська
Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille.
Translate from Французька to Українська
On dirait un scénario de film.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'elle habite près du lac.
Translate from Французька to Українська
On ne dirait pas qu'il faisait beau jusque tout à l'heure.
Translate from Французька to Українська
Il fructifie aussi, et on dirait qu'il peut même s'enraciner par bouturage ?
Translate from Французька to Українська
On dirait que le chef de service aime abuser de son autorité.
Translate from Французька to Українська
On dirait que cet animal a un problème génétique.
Translate from Французька to Українська
Est-ce que ça te dirait de rester ?
Translate from Французька to Українська
On dirait que Jiro a raté son train.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il va pleuvoir.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il est endormi.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il est riche.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il va bientôt pleuvoir, nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Translate from Французька to Українська
On dirait que ce sera une belle journée.
Translate from Французька to Українська
N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
Translate from Французька to Українська
On dirait que le chien mord.
Translate from Французька to Українська
On dirait que je tiens la chandelle ici. Je dois m'en aller.
Translate from Французька to Українська
On dirait que son père est un avocat.
Translate from Французька to Українська
On dirait que vos bagages sont sur le prochain vol.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'elle a beaucoup d'amis.
Translate from Французька to Українська
On dirait que vous êtes le premier ici.
Translate from Французька to Українська
On dirait une poule devant un couteau.
Translate from Французька to Українська
Du poisson, ça te dirait au dîner ?
Translate from Французька to Українська
On dirait que quelque chose ne va pas.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il lui manque une case.
Translate from Французька to Українська
Ta sœur a un air si noble qu'on dirait une princesse.
Translate from Французька to Українська
Tu sais tellement de choses sur le chinois qu'on dirait que tu en es un.
Translate from Французька to Українська
Cette fois, on dirait que c'est moi qui ai tort.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il va gagner le premier prix.
Translate from Французька to Українська
On dirait que tu es fatigué.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il est heureux.
Translate from Французька to Українська
Cette fille, on dirait un garçon manqué.
Translate from Французька to Українська
Gérard est une poule mouillée; on dirait qu'il a peur de son ombre.
Translate from Французька to Українська
On dirait la neige, non ?
Translate from Французька to Українська
On dirait de la neige, non ?
Translate from Французька to Українська
On dirait un disque rayé.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il est malade.
Translate from Французька to Українська
On dirait que je suis en minorité ici.
Translate from Французька to Українська
On dirait que je suis en minorité ici. Je déteste faire ça, mais je retire mon projet.
Translate from Французька to Українська
S'il connaissait la vérité, il nous la dirait.
Translate from Французька to Українська
«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.»
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
Translate from Французька to Українська
Ça te dirait de venir me voir ce week-end ?
Translate from Французька to Українська
Le tic-tac des horloges, on dirait des souris qui grignotent le temps.
Translate from Французька to Українська
On dirait que ton disque dur est fragmenté.
Translate from Французька to Українська
Le Français est rarement aimable de premier jet ; on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul.
Translate from Французька to Українська
Il y a comme qui dirait "une couille dans le pâté".
Translate from Французька to Українська
La lumière étant éteinte, on dirait bien qu'il n'y a personne.
Translate from Французька to Українська
Véhiculer votre message est bien plus important que d'essayer de le dire exactement comme un locuteur natif le dirait.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'on est parti pour avoir du mauvais temps.
Translate from Французька to Українська
On dirait que l'hiver est là pour rester.
Translate from Французька to Українська
On dirait que tu viens de perdre ton meilleur ami.
Translate from Французька to Українська
On dirait que ça va commencer à tomber à tout moment maintenant. Il est préférable de prendre un parapluie.
Translate from Французька to Українська
On dirait bien qu'il va neiger demain.
Translate from Французька to Українська
Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Французька to Українська
On dirait que quelque chose va arriver.
Translate from Французька to Українська
On dirait un écureuil devant un stylo.
Translate from Французька to Українська
On dirait que je vais encore rêver de toi ce soir.
Translate from Французька to Українська
On dirait que le chat a détecté l'odeur d'une souris.
Translate from Французька to Українська
On dirait que ce soir on va faire des heures supplémentaires jusque très tard.
Translate from Французька to Українська
On dirait vraiment qu'il va pleuvoir.
Translate from Французька to Українська
Est-ce que ça vous dirait de prendre un petit café ?
Translate from Французька to Українська
Ça te dirait d'aller voir une pièce de kabuki pendant que tu séjournes au Japon ?
Translate from Французька to Українська
Ça te dirait d'aller faire une promenade ?
Translate from Французька to Українська
De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée.
Translate from Французька to Українська
On dirait que vous avez pris du bon temps.
Translate from Французька to Українська
On dirait que traduire n'est pas devenu très plaisant.
Translate from Французька to Українська
Que dirait le médecin ?
Translate from Французька to Українська
Ça te dirait de cuisiner avec moi ?
Translate from Французька to Українська
On dirait que c'est un peu dangereux.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'elle a quantité d'amis.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'on est des ninjas.
Translate from Французька to Українська
Qu'elle les ait affabulés n'est pas plus incohérent que la probabilité qu'elle nous dirait, comme elle l'a fait, qu'elle pouvait réaliser et a réalisé des miracles.
Translate from Французька to Українська
La portée de petits faucons au haut de Sainte-Gudule, on dirait la famille Crepsley.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'on est des extra-terrestres.
Translate from Французька to Українська
On dirait que ce chien a été malade.
Translate from Французька to Українська
On dirait bien que je ne suis pas le seul à être seul.
Translate from Французька to Українська
« Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? » « Non, je l'ignore », répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : « Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ? » « Hum, on dirait un Cephalotaxus », dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : « Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? »
Translate from Французька to Українська
Ça me dirait !
Translate from Французька to Українська
On dirait un rêve.
Translate from Французька to Українська
On dirait une blessure par balle.
Translate from Французька to Українська
« On dirait que vous connaissez parfaitement le pays. » « Je le crois bien », répondit Tom, en souriant.
Translate from Французька to Українська
On dirait qu'il va faire beau.
Translate from Французька to Українська
On dirait de la neige.
Translate from Французька to Українська
Il me promit qu'il ne le dirait à personne.
Translate from Французька to Українська
On dirait que quelqu'un est en train de pleurer.
Translate from Французька to Українська
On dirait que personne n'est à la maison.
Translate from Французька to Українська
On dirait que personne ne se trouve à la maison.
Translate from Французька to Українська
À t'entendre, on dirait que tu ne veux pas être archéologue.
Translate from Французька to Українська