Französisch Beispielsätze mit "dirait"

Lernen Sie, wie man dirait in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Un homme sage ne dirait pas une telle chose.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'elle est saoule.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il va encore faire beau aujourd'hui.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que la nouvelle robe de Meg est sa préférée.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que personne ne connaissait la vérité.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça te dirait d'aller voir un film samedi ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait un sportif, mais il est écrivain.
Translate from Französisch to Deutsch

Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.
Translate from Französisch to Deutsch

Un homme sensé ne dirait pas une telle chose en public.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il y a moins de monde en semaine.
Translate from Französisch to Deutsch

Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait un scénario de film.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'elle habite près du lac.
Translate from Französisch to Deutsch

On ne dirait pas qu'il faisait beau jusque tout à l'heure.
Translate from Französisch to Deutsch

Il fructifie aussi, et on dirait qu'il peut même s'enraciner par bouturage ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que le chef de service aime abuser de son autorité.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que cet animal a un problème génétique.
Translate from Französisch to Deutsch

Est-ce que ça te dirait de rester ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que Jiro a raté son train.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il va pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il est endormi.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il est riche.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il va bientôt pleuvoir, nous ferions mieux de fermer les fenêtres.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que ce sera une belle journée.
Translate from Französisch to Deutsch

N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que le chien mord.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que je tiens la chandelle ici. Je dois m'en aller.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que son père est un avocat.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que vos bagages sont sur le prochain vol.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'elle a beaucoup d'amis.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que vous êtes le premier ici.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait une poule devant un couteau.
Translate from Französisch to Deutsch

Du poisson, ça te dirait au dîner ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que quelque chose ne va pas.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il lui manque une case.
Translate from Französisch to Deutsch

Ta sœur a un air si noble qu'on dirait une princesse.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu sais tellement de choses sur le chinois qu'on dirait que tu en es un.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette fois, on dirait que c'est moi qui ai tort.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il va gagner le premier prix.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que tu es fatigué.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il est heureux.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette fille, on dirait un garçon manqué.
Translate from Französisch to Deutsch

Gérard est une poule mouillée; on dirait qu'il a peur de son ombre.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait la neige, non ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait de la neige, non ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait un disque rayé.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il est malade.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que je suis en minorité ici.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que je suis en minorité ici. Je déteste faire ça, mais je retire mon projet.
Translate from Französisch to Deutsch

S'il connaissait la vérité, il nous la dirait.
Translate from Französisch to Deutsch

«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.»
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça te dirait de venir me voir ce week-end ?
Translate from Französisch to Deutsch

Le tic-tac des horloges, on dirait des souris qui grignotent le temps.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que ton disque dur est fragmenté.
Translate from Französisch to Deutsch

Le Français est rarement aimable de premier jet ; on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul.
Translate from Französisch to Deutsch

Il y a comme qui dirait "une couille dans le pâté".
Translate from Französisch to Deutsch

La lumière étant éteinte, on dirait bien qu'il n'y a personne.
Translate from Französisch to Deutsch

Véhiculer votre message est bien plus important que d'essayer de le dire exactement comme un locuteur natif le dirait.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'on est parti pour avoir du mauvais temps.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que l'hiver est là pour rester.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que tu viens de perdre ton meilleur ami.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que ça va commencer à tomber à tout moment maintenant. Il est préférable de prendre un parapluie.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait bien qu'il va neiger demain.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça n'était pas ici ce matin...on dirait que quelqu'un s'en est débarrassé en douce.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que quelque chose va arriver.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait un écureuil devant un stylo.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que je vais encore rêver de toi ce soir.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que le chat a détecté l'odeur d'une souris.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que ce soir on va faire des heures supplémentaires jusque très tard.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait vraiment qu'il va pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch

Est-ce que ça vous dirait de prendre un petit café ?
Translate from Französisch to Deutsch

Ça te dirait d'aller voir une pièce de kabuki pendant que tu séjournes au Japon ?
Translate from Französisch to Deutsch

Ça te dirait d'aller faire une promenade ?
Translate from Französisch to Deutsch

De derrière, on dirait une gamine de lycée, de face, une pièce de musée.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que vous avez pris du bon temps.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que traduire n'est pas devenu très plaisant.
Translate from Französisch to Deutsch

Que dirait le médecin ?
Translate from Französisch to Deutsch

Ça te dirait de cuisiner avec moi ?
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que c'est un peu dangereux.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'elle a quantité d'amis.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'on est des ninjas.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu'elle les ait affabulés n'est pas plus incohérent que la probabilité qu'elle nous dirait, comme elle l'a fait, qu'elle pouvait réaliser et a réalisé des miracles.
Translate from Französisch to Deutsch

La portée de petits faucons au haut de Sainte-Gudule, on dirait la famille Crepsley.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'on est des extra-terrestres.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que ce chien a été malade.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait bien que je ne suis pas le seul à être seul.
Translate from Französisch to Deutsch

« Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? » « Non, je l'ignore », répondis-je au détective. Tout en regardant par la fenêtre, il lança : « Hé, sais-tu quel genre d'arbre il vient de rompre ? » « Hum, on dirait un Cephalotaxus », dit la voix d'une jeune femme. Après s'être redressé sur son siège, le détective me demanda à nouveau : « Savez-vous quel genre d'arbre vous venez de rompre ? »
Translate from Französisch to Deutsch

Ça me dirait !
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait un rêve.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait une blessure par balle.
Translate from Französisch to Deutsch

« On dirait que vous connaissez parfaitement le pays. » « Je le crois bien », répondit Tom, en souriant.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait qu'il va faire beau.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait de la neige.
Translate from Französisch to Deutsch

Il me promit qu'il ne le dirait à personne.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que quelqu'un est en train de pleurer.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que personne n'est à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch

On dirait que personne ne se trouve à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch

À t'entendre, on dirait que tu ne veux pas être archéologue.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: appétit, frapper, connaît, problème  , allée, Disneyland, famille, parents, n'arrêtent, disputer.