Дізнайтеся, як використовувати оставьте у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Оставьте ваш зонтик в прихожей.
Translate from Російська to Українська
Сдачу оставьте себе, пожалуйста.
Translate from Російська to Українська
Если Вы обнаружили ошибку, пожалуйста, оставьте комментарий.
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня в покое.
Translate from Російська to Українська
Чаевые оставьте себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте мне сообщение на автоответчике.
Translate from Російська to Українська
Христом-богом прошу — оставьте меня в покое!
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте мне это.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте это для меня.
Translate from Російська to Українська
Оставьте нас в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня, пожалуйста, в покое, или я позову полицию.
Translate from Російська to Українська
Оставьте его в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня в покое, или я позову полицию!
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте меня одного.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте нас.
Translate from Російська to Українська
Оставьте ключ.
Translate from Російська to Українська
Оставьте Ваш юмор при себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте это нам.
Translate from Російська to Українська
Он сказал: "Оставьте меня в покое!"
Translate from Російська to Українська
Он говорил: "Оставьте меня в покое!"
Translate from Російська to Українська
Оставьте мою семью в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте это себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте эти церемонии, прошу Вас!
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня в покое! Ненавижу вас!
Translate from Російська to Українська
Оставьте сообщение.
Translate from Російська to Українська
Оставьте их в покое.
Translate from Російська to Українська
Будьте добры, оставьте свои брутальные комплименты! Мне они не очень-то по душе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте мне обед.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.
Translate from Російська to Українська
Оставьте это при себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте это у себя.
Translate from Російська to Українська
Оставьте нас!
Translate from Російська to Українська
Оставьте это.
Translate from Російська to Українська
А теперь оставьте нас.
Translate from Російська to Українська
А теперь оставьте меня.
Translate from Російська to Українська
А теперь оставьте меня в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте это там.
Translate from Російська to Українська
Оставьте ваше сообщение после звукового сигнала.
Translate from Російська to Українська
Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.
Translate from Російська to Українська
«Мария, поспеши, мы уже опаздываем». — «Я не готова, оставьте меня в покое!»
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте отпечаток Вашего большого пальца здесь.
Translate from Російська to Українська
Просто оставьте их там.
Translate from Російська to Українська
Оставьте комментарий.
Translate from Російська to Українська
Оставьте это мне. Я обо всём позабочусь.
Translate from Російська to Українська
Оставьте мне сообщение, пожалуйста.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Translate from Російська to Українська
Оставьте её в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте книгу там, где она была.
Translate from Російська to Українська
Оставьте сообщение после сигнала.
Translate from Російська to Українська
А теперь, пожалуйста, оставьте меня в покое.
Translate from Російська to Українська
Просто оставьте меня в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте же меня в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте пистолет у себя.
Translate from Російська to Українська
Оставьте еду на столе.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, просто оставьте меня в покое. Я хочу подумать.
Translate from Російська to Українська
Оставьте всё.
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня одну, пожалуйста.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте мои вещи в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте бедную девочку в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте бедного мальчика в покое.
Translate from Російська to Українська
Да оставьте вы меня в покое!
Translate from Російська to Українська
Оставьте.
Translate from Російська to Українська
Оставьте это мне.
Translate from Російська to Українська
Оставьте, пожалуйста, сообщение у меня на автоответчике.
Translate from Російська to Українська
Запекайте при температуре 240 ºC (термостат 8) и через пять минут понизьте её до двухсот градусов (термостаты 6-7); оставьте выпечку ещё на 10 минут. Присматривайте за выпечкой!
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте меня.
Translate from Російська to Українська
Оставьте его там.
Translate from Російська to Українська
Сейчас нас нет дома. Оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Translate from Російська to Українська
Если обнаружите ошибку, оставьте, пожалуйста, комментарий.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте меня одного. Я занят.
Translate from Російська to Українська
Оставьте его в покое!
Translate from Російська to Українська
Просто оставьте её в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте нас, пожалуйста, одних!
Translate from Російська to Українська
Я не хочу никого видеть. Оставьте меня одного!
Translate from Російська to Українська
Оставьте Тома.
Translate from Російська to Українська
Оставьте окно закрытым.
Translate from Російська to Українська
Сдачу оставьте себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте свои мысли при себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте фары включёнными.
Translate from Російська to Українська
Оставьте Тома мне.
Translate from Російська to Українська
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Translate from Російська to Українська
Оставьте её одну.
Translate from Російська to Українська
Оставьте всякую надежду!
Translate from Російська to Українська
Оставьте это профессионалам.
Translate from Російська to Українська
Оставьте меня сейчас в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте свет.
Translate from Російська to Українська
Оставьте свет включённым.
Translate from Російська to Українська
Оставьте Тома в покое, пожалуйста.
Translate from Російська to Українська
Оставьте мои вещи в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте в покое мои вещи.
Translate from Російська to Українська
Оставьте его себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте её себе.
Translate from Російська to Українська
Оставьте пустое место.
Translate from Російська to Українська
Пожалуйста, оставьте Тома в покое.
Translate from Російська to Українська
Оставьте дверь открытой.
Translate from Російська to Українська
Я сказал, оставьте её в покое.
Translate from Російська to Українська
Я сказал, оставьте его в покое.
Translate from Російська to Українська
Я сказал, оставьте их в покое.
Translate from Російська to Українська