Дізнайтеся, як використовувати лишь у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Translate from Російська to Українська
Я всего лишь говорю!
Translate from Російська to Українська
Это лишь показывает, что ты не робот.
Translate from Російська to Українська
Одна лишь правда красива.
Translate from Російська to Українська
Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Translate from Російська to Українська
Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
Translate from Російська to Українська
Тебе надо всего лишь передать ему эту книгу.
Translate from Російська to Українська
Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.
Translate from Російська to Українська
Это всего лишь листья и ветви.
Translate from Російська to Українська
Лишь через пять-десять лет технология достигнет необходимого уровня.
Translate from Російська to Українська
Лишь немногие студенты могут читать на латыни.
Translate from Російська to Українська
Я пришёл всего лишь для того, чтобы сообщить тебе об этом факте.
Translate from Російська to Українська
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.
Translate from Російська to Українська
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
Translate from Російська to Українська
Успех был лишь частичным.
Translate from Російська to Українська
Он всего лишь ребёнок.
Translate from Російська to Українська
Боб отдал Тине почти все марки, которые собрал, оставив себе лишь несколько.
Translate from Російська to Українська
Очевидно, самой ране нужны лишь несколько швов.
Translate from Російська to Українська
Всего лишь дышать не значит жить.
Translate from Російська to Українська
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
Translate from Російська to Українська
Он лишь должен был прийти домой, когда я ему позвоню.
Translate from Російська to Українська
Скорее всего, это всего лишь его зонтик.
Translate from Російська to Українська
Он лишь недавно занял место.
Translate from Російська to Українська
Это не подразумевает лишь изучение языка, истории и географии.
Translate from Російська to Українська
Если полагаться лишь на силу, это не может гарантировать победу.
Translate from Російська to Українська
Ему лишь доставляет удовольствие получать совет от женщины.
Translate from Російська to Українська
«Да, это правда, — вставила Сьюзен. — Я всего лишь хотела позвонить...»
Translate from Російська to Українська
Лишь покинув школу я понял, как важно учиться.
Translate from Російська to Українська
Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Translate from Російська to Українська
В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
Translate from Російська to Українська
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым.
Translate from Російська to Українська
«I» в «ÄrtzInnen» — это фаллический символ, и такое написание ставит своей целью лишь ещё больше подчеркнуть господство мужчин!
Translate from Російська to Українська
Это лишь оправдание.
Translate from Російська to Українська
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?
Translate from Російська to Українська
Это всего лишь шутка.
Translate from Російська to Українська
Это всего лишь сон.
Translate from Російська to Українська
Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
Translate from Російська to Українська
Тебе нужно всего лишь притронуться к кнопке.
Translate from Російська to Українська
Успокойся. Это всего лишь пугало.
Translate from Російська to Українська
Я всего лишь иммигрант, который пытается защитить английский язык от его носителей.
Translate from Російська to Українська
И победа, и поражение — всего лишь повседневные вещи для солдата.
Translate from Російська to Українська
Лишь тогда, когда вы срубите последнее дерево и поймаете последнюю рыбу, вы поймёте, что невозможно питаться деньгами.
Translate from Російська to Українська
Он всего лишь клерк.
Translate from Російська to Українська
Гавриил — лишь один из ангелов Бога.
Translate from Російська to Українська
Джабраиль — лишь один из ангелов Бога.
Translate from Російська to Українська
Я не хочу здесь анализировать причину этого факта, потому что это вынудило бы меня войти в область политики, чего я бы хотел избежать; я лишь констатирую факт.
Translate from Російська to Українська
О дырке в носке лишь ботинки ведают.
Translate from Російська to Українська
Запоздалому гостю достаются лишь кости.
Translate from Російська to Українська
Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
Translate from Російська to Українська
Уехал без ума, а вернулся лишь постаревшим.
Translate from Російська to Українська
Пусть чешется, лишь бы не на моём теле.
Translate from Російська to Українська
Он всего лишь горе-оператор.
Translate from Російська to Українська
Я попробую сказать это сдержанно, я лишь вежливо намекну об этом.
Translate from Російська to Українська
Он - всего лишь поэт.
Translate from Російська to Українська
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.
Translate from Російська to Українська
Её нет лишь потому, что она простудилась.
Translate from Російська to Українська
Я сделаю исключение лишь на этот раз.
Translate from Російська to Українська
Я видел его лишь мгновение.
Translate from Російська to Українська
Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.
Translate from Російська to Українська
Зимнее солнце лишь чуточку греет.
Translate from Російська to Українська
Я это яблоко лишь видел.
Translate from Російська to Українська
Игра слов лишь очень изредка бывает переводима.
Translate from Російська to Українська
Он упомянул это событие лишь мимоходом.
Translate from Російська to Українська
Жизнь - это всего лишь мимолетный сон.
Translate from Російська to Українська
Этот день был лишь тратой времени и денег.
Translate from Російська to Українська
Это была всего лишь шутка.
Translate from Російська to Українська
У вас, наверно, всего лишь простуда.
Translate from Російська to Українська
Цветение сакуры всего лишь длится несколько дней и никогда больше недели.
Translate from Російська to Українська
Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия.
Translate from Російська to Українська
Почему наш разум не велик, Даром что ль извилины зигзагом: Задним лишь умом он шевелит, А иной раз – только умным задом?
Translate from Російська to Українська
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.
Translate from Російська to Українська
Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
Translate from Російська to Українська
Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.
Translate from Російська to Українська
Каждый, кто использует эсперанто или работает для него - эсперантист, и каждый эсперантист имеет полное право видеть в эсперанто лишь простой язык, холодный инструмент для понимания между народами.
Translate from Російська to Українська
Он думает лишь о зарабатывании денег.
Translate from Російська to Українська
Но мне ничего не остаётся. Я всего лишь старый калека.
Translate from Російська to Українська
Только лишь моя мать меня хорошо понимает.
Translate from Російська to Українська
У меня есть всего лишь пять рублей.
Translate from Російська to Українська
Это была лишь преходящая страсть.
Translate from Російська to Українська
На многих из примерно семи тысяч языков мира говорит лишь небольшая группа людей, и они находятся на грани исчезновения.
Translate from Російська to Українська
Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон.
Translate from Російська to Українська
Людям лишь бы болтать, болтать, болтать.
Translate from Російська to Українська
У меня есть лишь одно желание.
Translate from Російська to Українська
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом!
Translate from Російська to Українська
Нужно лишь постараться.
Translate from Російська to Українська
До конца года осталось лишь несколько дней.
Translate from Російська to Українська
Ты всего лишь студент.
Translate from Російська to Українська
Как бы сильно ты ни торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Translate from Російська to Українська
Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
Translate from Російська to Українська
Девочка лишь продолжала плакать.
Translate from Російська to Українська
Ему всего лишь тридцать шесть лет.
Translate from Російська to Українська
Я хотел купить книгу, но обнаружил, что у меня с собой оказалось лишь 200 иен.
Translate from Російська to Українська
Я никогда не встречался с ней. Она всего лишь моя подруга.
Translate from Російська to Українська
Принято считать, что язык могут использовать лишь человеческие существа.
Translate from Російська to Українська
Без капелек не было бы моря; море - всего лишь множество капель.
Translate from Російська to Українська
Этот камень по-настоящему драгоценный или всего лишь страз?
Translate from Російська to Українська
Когда она была студенткой, она ходила на дискотеку лишь один раз.
Translate from Російська to Українська
Поступки - плоды, слова - лишь листья.
Translate from Російська to Українська
Я пользуюсь велосипедом лишь при случае.
Translate from Російська to Українська
В конце концов, она всего лишь ребёнок.
Translate from Російська to Українська
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Translate from Російська to Українська
Також перегляньте наступні слова: метлу, ответила, Любите, одноклассников, родителей, страну, съешьте, собственными, свободны, Жалко.