Дізнайтеся, як використовувати живём у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Мы живём в районе школы.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в эру атома.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в пригороде.
Translate from Російська to Українська
Мы живём, питаясь рисом.
Translate from Російська to Українська
Мы живём здесь с июля.
Translate from Російська to Українська
Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.
Translate from Російська to Українська
Мы живём здесь только с июля.
Translate from Російська to Українська
Мы живём близко от школы.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в США уже десять лет.
Translate from Російська to Українська
Мы живём на Земле.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в век атомной энергии.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в век технологий.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в доме.
Translate from Російська to Українська
Все мы живём на планете Земля.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в США.
Translate from Російська to Українська
Мы живём близко от неё.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в эпоху ядерной энергии.
Translate from Російська to Українська
Мы живём рядом с большой библиотекой.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в мире.
Translate from Російська to Українська
Пока мы живём, мы должны работать.
Translate from Російська to Українська
Мы все живём по соседству.
Translate from Російська to Українська
Мы, японцы, живём рисом.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в старой квартире.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в век ядерной энергии.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в трёхкомнатной квартире на улице Акпан батыра.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в Нью-Йорке.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в демократическом обществе.
Translate from Російська to Українська
Страхование заставляет нас вспомнить, что мир, в котором мы живём, не вполне безопасен, что мы можем заболеть или встретиться с опасностью или неожиданностью.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в прекрасном сказочном мире.
Translate from Російська to Українська
Земля - это место, где мы все живём.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в лучшем из миров.
Translate from Російська to Українська
Зачем мы живём, если после умрём?
Translate from Російська to Українська
Мы живём в эпоху изобретений.
Translate from Російська to Українська
В каком мире мы живём?
Translate from Російська to Українська
Мы живём в гармонии, как два дерева, корни которых растут переплетаясь.
Translate from Російська to Українська
Тем не менее я считаю, что мы живём в замечательное время.
Translate from Російська to Українська
Он знает, где мы живём.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в большом городе.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в век информации.
Translate from Російська to Українська
Я думаю, что мы живём в то время, которое тревожно тем, что сейчас во всем мире происходят, к сожалению, девальвация веры в демократию.
Translate from Російська to Українська
Мы живём только в настоящем.
Translate from Російська to Українська
Мы живём только здесь и сейчас.
Translate from Російська to Українська
Мы живём здесь и сейчас.
Translate from Російська to Українська
Не могу поверить, что мы на самом деле здесь живём.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в трудные времена.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в Каире.
Translate from Російська to Українська
Как скучно мы живём! В нас пропал дух авантюризма, мы перестали лазить в окна к любимым женщинам, мы перестали делать большие хорошие глупости.
Translate from Російська to Українська
Мы живём на третьем этаже.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в удалённом районе.
Translate from Російська to Українська
Самая милосердная вещь в мире, я думаю, неспособность человеческого разума связать воедино все его составляющие. Мы живём на тихом острове невежества посреди черных морей бесконечности, и это не значит, что нам надо выходить за его пределы. Науки, продвигающиеся каждая в свою сторону, до сих пор приносили нам мало вреда; но в один прекрасный день собирание разрозненных кусочков знания в единое целое откроет нам такие страшные перспективы реальности и нашего в ней положения, что нам останется либо сойти с ума от этого откровения, либо спасаться от света знания в мире и безопасности нового средневековья.
Translate from Російська to Українська
Мы живём только сегодня.
Translate from Російська to Українська
Город, в котором мы живём, расположен на берегу моря.
Translate from Російська to Українська
Город, в котором мы живём, находится на берегу моря.
Translate from Російська to Українська
Сейчас наступила эра Водолея, мы живём в переходную эпоху. Земля, миновав самую отдалённую от центра Галактики точку, вновь начала приближаться к нему. Это фаза активизации нашего духа.
Translate from Російська to Українська
Мы живём, чтобы расти. Мы растём, когда любим.
Translate from Російська to Українська
В какой эпохе мы живём?
Translate from Російська to Українська
Мы с братом живём в одной комнате.
Translate from Російська to Українська
Мы живём на земле для того, чтобы искать своё счастье, но не для того, чтобы его найти.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в мире, полном чудес и сюрпризов.
Translate from Російська to Українська
Пришла с учёбы домой, смотрю, у меня пропущенный вызов от матери. Думаю, дай зайду к ним с бабушкой — живём недалеко друг от друга. Написала в ответ на вызов СМС-ку: «Я к вам скоро приду». А потом смотрю — блин, нечаянно отправила на домашний номер! И тут мне айфон присылает СМС, мол, «Сообщение для абонента "Мама" было отправлено голосовым сообщением». И что вы думаете? Через минуту звонит мне мать чуть ли не в истерике и говорит: «К нам тут на домашний кто-то позвонил, бабушка взяла трубку, а там некто загробным голосом сказал: «Я к вам скоро приду!»
Translate from Російська to Українська
Мы живём в Рио четыре года.
Translate from Російська to Українська
Мы здесь не живём.
Translate from Російська to Українська
Сказать, что мы живём вне цивилизации, нельзя.
Translate from Російська to Українська
Летом мы живём за городом.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в свободной стране.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в свободной стране?
Translate from Російська to Українська
Живём один раз.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в очень безопасной стране.
Translate from Російська to Українська
Мы живём — не как того хотим, но как мы можем.
Translate from Російська to Українська
Мы живём не как хотим, а как можем.
Translate from Російська to Українська
Мы живём рядом со станцией.
Translate from Російська to Українська
Мы живём на планете Земля.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в обществе, а не просто в экономической среде.
Translate from Російська to Українська
Мы живём не в странах, а в наших языках. Вот наш дом, и нет иного.
Translate from Російська to Українська
„Живём мы всласть – и в сказочной стране, и всё на свете нам до лампочки! Так что ж внушает страх такой тебе? “ – „Что вовремя не скину тапочки…“
Translate from Російська to Українська
Мы не живём в идеальном мире.
Translate from Російська to Українська
Мы живём, чтобы работать? Нет, мы работаем, чтобы жить.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в безжалостное время.
Translate from Російська to Українська
Время, в котором мы живём, наполнено трудностями.
Translate from Російська to Українська
Время, в которое мы живём, полно трудностей.
Translate from Російська to Українська
Время, в котором мы живём, исполнено трудностей.
Translate from Російська to Українська
Время, в котором мы живём, исполнено трудностями.
Translate from Російська to Українська
Один раз живём!
Translate from Російська to Українська
Мы живём только один раз.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в Бостоне.
Translate from Російська to Українська
Мы живём вблизи школы.
Translate from Російська to Українська
Мы живём у вокзала.
Translate from Російська to Українська
Мы живём рядом с вокзалом.
Translate from Російська to Українська
Мы не живём вместе.
Translate from Російська to Українська
Зачем мы живём?
Translate from Російська to Українська
Мы живём рядом со школой.
Translate from Російська to Українська
Наше сердце никогда не перестаёт биться, пока мы живём.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в ткани нашего времени и одухотворяем её.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в этом здании.
Translate from Російська to Українська
Мы живём в мире, в котором капля счастья тонет в море горя.
Translate from Російська to Українська
Чем больше мы живём, тем больше нам хочется жить.
Translate from Російська to Українська
Она знает, где мы живём.
Translate from Російська to Українська
Мир, в котором мы живём, постоянно меняется, и с ним меняемся мы.
Translate from Російська to Українська
Мы с Томом живём вместе.
Translate from Російська to Українська
Мы все живём под одним небом, но горизонты у нас разные.
Translate from Російська to Українська
Мы живём недалеко от школы.
Translate from Російська to Українська
Також перегляньте наступні слова: вегетарианец, стояла, аудиторией, аудитории, скажи, своё, имя, Танака, Ичиро, странное.