Примеры предложений на Французский со словом "surtout"

Узнайте, как использовать surtout в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Et surtout, ne mens pas.
Translate from Французский to Русский

Surtout, soyez patient.
Translate from Французский to Русский

Surtout, il faut vous entraider.
Translate from Французский to Русский

Surtout, la logique nécessite des définitions précises.
Translate from Французский to Русский

J'aime Nara, surtout en automne.
Translate from Французский to Русский

Le lendemain il est surtout resté à l'hôtel et a parlé à des amis et sympathisants.
Translate from Французский to Русский

Et surtout, fais attention à ce que tu manges et à ce que tu bois.
Translate from Французский to Русский

Sa maladie était surtout psychologique.
Translate from Французский to Русский

Les hommes conventionnels sont enragés par les écarts par rapport aux conventions, surtout parce qu'ils considèrent ces écarts comme une critique d'eux-mêmes.
Translate from Французский to Русский

Nous souffrons surtout, non pas de nos vices ou de nos faiblesses, mais de nos illusions.
Translate from Французский to Русский

L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Translate from Французский to Русский

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.
Translate from Французский to Русский

La circulation est dense ici, surtout le matin.
Translate from Французский to Русский

Sa maladie était surtout dans sa tête.
Translate from Французский to Русский

Le plus dur, c'était la fin du mois… Surtout les trente derniers jours…
Translate from Французский to Русский

J’aime la musique, surtout le rock.
Translate from Французский to Русский

Surtout, n'oubliez pas d'émarger la feuille de présence avant de sortir de la salle.
Translate from Французский to Русский

Les choses qui m'ennuient à mourir sont surtout les tirades du professeur.
Translate from Французский to Русский

Cette forêt est surtout composée de cyprès.
Translate from Французский to Русский

Surtout ne lui achète rien : ce mec est un arnaqueur de première !
Translate from Французский to Русский

Après math sup, math spé, c'est surtout heures sup...
Translate from Французский to Русский

Manger avec des baguettes, c'est renoncer à sa propre liberté d'avaler des bouchées de la taille que l'on désire, surtout quand on n'a plus d'incisives.
Translate from Французский to Русский

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !
Translate from Французский to Русский

Il est intelligent et surtout il est mignon.
Translate from Французский to Русский

Mme Lavenelle est sèche comme un parchemin et surtout sans passion, sans possibilité d'être émue.
Translate from Французский to Русский

De Maistre a la haine et la nausée du médiocre, du vulgaire. Son point de mire à lui, son étoile polaire, c'est une opinion qui ne soit surtout pas celle de la canaille des esprits; le gentilhomme-sénateur se retrouve ici dans le penseur. Tout ce qui a triomphé et qui est devenu plus ou moins commun à quelques égards, De Maistre le méprise, le conspue et le voudrait anéantir.
Translate from Французский to Русский

Tu ne dois surtout pas lécher le sol.
Translate from Французский to Русский

Vous ne devez surtout pas lécher le sol.
Translate from Французский to Русский

On n'est jamais à l'abri d'erreurs de traduction, surtout quand ce sont les autres !
Translate from Французский to Русский

Il ne faut surtout pas faire confiance aux natifs pour détecter les ambiguïtés de leur propre langue : Ils n'en sont même pas conscients et font preuve d'une incapacité totale d'abstraction pour s'y projeter !
Translate from Французский to Русский

Où qu'il soit, il prêche l'amour, la patience et surtout la non-violence.
Translate from Французский to Русский

C’est effrayant ce qu’on vieillit entre deux Expositions Universelles, surtout lorsqu’elles sont séparées par un laps considérable.
Translate from Французский to Русский

Notre bus arrive en retard surtout quand nous sommes pressés.
Translate from Французский to Русский

Je ne veux surtout plus penser à rien.
Translate from Французский to Русский

J'aime la musique, surtout classique.
Translate from Французский to Русский

À cette époque il reprenait la moindre faute de prononciation que je faisais, ce qui était agaçant, surtout en public.
Translate from Французский to Русский

Mes rhumatismes me font beaucoup souffrir, surtout les jours de pluies. Mes vieilles articulations m'en font voir des vertes et des pas mûres.
Translate from Французский to Русский

C'est la capitale qui, surtout, fait les moeurs des peuples ; c'est Paris qui fait les Français.
Translate from Французский to Русский

Il y a mille canaux par lesquels la beauté de notre âme peut monter jusqu'à notre pensée. Il y a surtout le canal admirable et central de l'amour.
Translate from Французский to Русский

Au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite.
Translate from Французский to Русский

Je ne veux surtout pas vivre dans une grande ville.
Translate from Французский to Русский

Tu ne devrais surtout pas boire l'estomac vide.
Translate from Французский to Русский

Ce n'est pas la foi seule qui doit distinguer le chrétien de l'infidèle; c'est à la vie, c'est aux mœurs qu'on doit surtout en faire la différence. La véritable religion est appuyée sur des œuvres; c'est par là qu'on la discerne de la fausse.
Translate from Французский to Русский

Il s'intéresse à la philosophie, surtout à Descartes et à Platon.
Translate from Французский to Русский

L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Translate from Французский to Русский

Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde.
Translate from Французский to Русский

L'histoire, surtout, lui plaisait.
Translate from Французский to Русский

On dit que la soupe aux orties est très savoureuse, mais je ne veux surtout pas le vérifier.
Translate from Французский to Русский

Les claviers d'ordinateurs, surtout ceux au-dessus desquels les gens déjeunent, sont un des premiers foyers d'infections bactériennes. Les doigts servent ensuite de vecteur.
Translate from Французский to Русский

S'ils prétendent nous faire fléchir en nous frappant, ils se trompent. Honte aux timides qui ont peur! Honte surtout aux lâches qui exploitent nos misères.
Translate from Французский to Русский

Fais surtout attention aux pickpockets.
Translate from Французский to Русский

Les femelles s'intéressent surtout à elles-mêmes, tandis que les mâles s'intéressent au monde...Sans doute un reste du rôle de chasseur...
Translate from Французский to Русский

Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.
Translate from Французский to Русский

Ton avenir est devant toi, surtout ne te retourne pas.
Translate from Французский to Русский

Votre avenir est devant vous, surtout ne vous retournez pas.
Translate from Французский to Русский

Surtout, pas de bêtises !
Translate from Французский to Русский

Les hommes sont surtout fascinés par ce qui est le plus éloigné d'eux.
Translate from Французский to Русский

Greenwich Village est un endroit qui attire surtout les jeunes.
Translate from Французский to Русский

D'accord, le lérot est une petite bête bien mignonne, mais le tapage nocturne qu'il entreprend même et surtout quand nous avons besoin de dormir nous donne parfois des envies de le supprimer plutôt que de l'éloigner !
Translate from Французский to Русский

Je déteste surtout les maths.
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne néglige pas ce que tu as à faire !
Translate from Французский to Русский

Je ne suis pas d'humeur, ce soir, à faire de pareilles folies et surtout, Corny, pour vingt dollars !
Translate from Французский to Русский

La crosse d'une carabine américaine est une arme aussi dangereuse que le canon lui-même, surtout lorsqu'elle est maniée par un bras puissant.
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne perds pas espoir !
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne perdez pas espoir !
Translate from Французский to Русский

À l'examen oral, réagis vite, évite ce que tu ignores ou connais mal, mais surtout montre ce que tu maîtrises ou connais bien.
Translate from Французский to Русский

L'ironie est surtout un jeu de l'esprit. L'humour serait plutôt un jeu du cœur, un jeu de sensibilité.
Translate from Французский to Русский

La maladie est facilement curable avec une transfusion sanguine d'un parent, surtout un frère.
Translate from Французский to Русский

Nous avons apprécié la nourriture, surtout le poisson.
Translate from Французский to Русский

Surtout, reste maître de toi !
Translate from Французский to Русский

Ne vous retournez surtout pas !
Translate from Французский to Русский

Ne te retourne surtout pas !
Translate from Французский to Русский

Notre corps a besoin de calcium pour grandir, surtout pour la formation et le renforcement des os.
Translate from Французский to Русский

La virgule, en anglais, poursuit des buts différents de ceux qu'elle poursuit en allemand, où elle n'est placée que selon des considérations grammaticales. C'est pourquoi on ne devrait surtout jamais reprendre d'emblée la ponctuation des autres langues.
Translate from Французский to Русский

Vous ne devez surtout pas parler de ça à ma petite copine.
Translate from Французский to Русский

Les bêtes féroces, les lions surtout, depuis trois ans que la guerre durait, s’étaient multipliés.
Translate from Французский to Русский

N'oublie surtout pas de demander la facture.
Translate from Французский to Русский

Les mines se trouvaient surtout en Alsace et en Lorraine.
Translate from Французский to Русский

Peu importe le fait d'avoir plein d'amis, il importe surtout d'avoir de bons amis.
Translate from Французский to Русский

Il ne faut surtout pas cracher dans la soupe !
Translate from Французский to Русский

Ne change surtout rien, c'est parfait comme ça !
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne lui dis rien.
Translate from Французский to Русский

Un bon souper, en tête à tête aimable, lui paraissait, surtout quand il avait faim, un entracte excellent entre le prologue et le dénouement d’une aventure d’amour.
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne le dis pas aux autres.
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne le dis pas à Tom.
Translate from Французский to Русский

Surtout, n'oubliez pas de m'écrire.
Translate from Французский to Русский

Surtout, n'oublie pas de m'écrire.
Translate from Французский to Русский

Réponds surtout pas à Tom, peu importe ce qu’il te demande.
Translate from Французский to Русский

J'adore le Venezuela, ses paysages, ses villes, ses forêts, ses plages, ses fruits et surtout, ses gens.
Translate from Французский to Русский

Si tu as des questions, surtout, n’hésite pas.
Translate from Французский to Русский

Surtout, ne ramène pas ce type au bureau.
Translate from Французский to Русский

La ville tient surtout sa réputation de son industrie automobile.
Translate from Французский to Русский

Ce petit logiciel vous sera très utile, surtout si vous faites souvent des calculs de taux d'intérêts.
Translate from Французский to Русский

C'est une pub pour une « box » ? Une boîte, quoi ? Et à quoi ça sert de le dire en anglais, surtout quand on n'y met pas l'accent qui va bien ?
Translate from Французский to Русский

Les colons de la Cisjordanie sont venus en paix, par la paix et pour la paix et, surtout, ils ne veulent que la paix et ils adorent la paix.
Translate from Французский to Русский

Sachez donc que plus nous aimons, moins nous devons laisser apercevoir à un homme, surtout à un mari, l’étendue de notre passion.
Translate from Французский to Русский

L'occupation turque de la Grèce pendant plus de quatre siècles n'ayant pas été sans effets sur le plan linguistique, le grec moderne – surtout le langage de tous les jours – comporte de nombreux mots turcs grécisés.
Translate from Французский to Русский

Les idéologies et les révolutions, ça prend surtout parce qu'il y a toujours des masses de nazes incultes prêtes à gober les discours fumeux d'illuminés.
Translate from Французский to Русский

Si entre ces deux cultures il existe de vrais différences, je pense qu'elles sont surtout en rapport avec ce que tu penses des étrangers, qui étudient ta langue maternelle.
Translate from Французский to Русский

Comme tous les enfants libres de leurs amusements et habitués à suivre les inspirations de leur fantaisie, elle usait effroyablement vite ses souliers, ses brodequins, ses robes, et surtout ses pantalons à manchettes.
Translate from Французский to Русский

Et ne me remercie pas, surtout.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: ouvrir, l'arrêt, Ceux, habitent, maisons, verre, devraient, lancer, pierres, l'amour.