包含"surtout"的法语示例句子

学习如何在法语句子中使用surtout。超过100个精心挑选的例子。

试用Mate的Mac应用

在Safari和其他macOS应用中一键翻译。

免费试用

试用Mate的iOS应用

在Safari、邮件、PDF和其他应用中一键翻译。

试用Mate的Chrome扩展

为所有网站和Netflix字幕提供双击翻译。

免费获得

试用Mate应用

将其安装到您计算机上的Chrome(或任何其他浏览器)中,阅读互联网就像没有外语一样。

免费获得

Et surtout, ne mens pas.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, soyez patient.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, il faut vous entraider.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, la logique nécessite des définitions précises.
Translate from 法语 to 中文

J'aime Nara, surtout en automne.
Translate from 法语 to 中文

Le lendemain il est surtout resté à l'hôtel et a parlé à des amis et sympathisants.
Translate from 法语 to 中文

Et surtout, fais attention à ce que tu manges et à ce que tu bois.
Translate from 法语 to 中文

Sa maladie était surtout psychologique.
Translate from 法语 to 中文

Les hommes conventionnels sont enragés par les écarts par rapport aux conventions, surtout parce qu'ils considèrent ces écarts comme une critique d'eux-mêmes.
Translate from 法语 to 中文

Nous souffrons surtout, non pas de nos vices ou de nos faiblesses, mais de nos illusions.
Translate from 法语 to 中文

L'éternité c'est long, surtout vers la fin.
Translate from 法语 to 中文

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.
Translate from 法语 to 中文

La circulation est dense ici, surtout le matin.
Translate from 法语 to 中文

Sa maladie était surtout dans sa tête.
Translate from 法语 to 中文

Le plus dur, c'était la fin du mois… Surtout les trente derniers jours…
Translate from 法语 to 中文

J’aime la musique, surtout le rock.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, n'oubliez pas d'émarger la feuille de présence avant de sortir de la salle.
Translate from 法语 to 中文

Les choses qui m'ennuient à mourir sont surtout les tirades du professeur.
Translate from 法语 to 中文

Cette forêt est surtout composée de cyprès.
Translate from 法语 to 中文

Surtout ne lui achète rien : ce mec est un arnaqueur de première !
Translate from 法语 to 中文

Après math sup, math spé, c'est surtout heures sup...
Translate from 法语 to 中文

Manger avec des baguettes, c'est renoncer à sa propre liberté d'avaler des bouchées de la taille que l'on désire, surtout quand on n'a plus d'incisives.
Translate from 法语 to 中文

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !
Translate from 法语 to 中文

Il est intelligent et surtout il est mignon.
Translate from 法语 to 中文

Mme Lavenelle est sèche comme un parchemin et surtout sans passion, sans possibilité d'être émue.
Translate from 法语 to 中文

De Maistre a la haine et la nausée du médiocre, du vulgaire. Son point de mire à lui, son étoile polaire, c'est une opinion qui ne soit surtout pas celle de la canaille des esprits; le gentilhomme-sénateur se retrouve ici dans le penseur. Tout ce qui a triomphé et qui est devenu plus ou moins commun à quelques égards, De Maistre le méprise, le conspue et le voudrait anéantir.
Translate from 法语 to 中文

Tu ne dois surtout pas lécher le sol.
Translate from 法语 to 中文

Vous ne devez surtout pas lécher le sol.
Translate from 法语 to 中文

On n'est jamais à l'abri d'erreurs de traduction, surtout quand ce sont les autres !
Translate from 法语 to 中文

Il ne faut surtout pas faire confiance aux natifs pour détecter les ambiguïtés de leur propre langue : Ils n'en sont même pas conscients et font preuve d'une incapacité totale d'abstraction pour s'y projeter !
Translate from 法语 to 中文

Où qu'il soit, il prêche l'amour, la patience et surtout la non-violence.
Translate from 法语 to 中文

C’est effrayant ce qu’on vieillit entre deux Expositions Universelles, surtout lorsqu’elles sont séparées par un laps considérable.
Translate from 法语 to 中文

Notre bus arrive en retard surtout quand nous sommes pressés.
Translate from 法语 to 中文

Je ne veux surtout plus penser à rien.
Translate from 法语 to 中文

J'aime la musique, surtout classique.
Translate from 法语 to 中文

À cette époque il reprenait la moindre faute de prononciation que je faisais, ce qui était agaçant, surtout en public.
Translate from 法语 to 中文

Mes rhumatismes me font beaucoup souffrir, surtout les jours de pluies. Mes vieilles articulations m'en font voir des vertes et des pas mûres.
Translate from 法语 to 中文

C'est la capitale qui, surtout, fait les moeurs des peuples ; c'est Paris qui fait les Français.
Translate from 法语 to 中文

Il y a mille canaux par lesquels la beauté de notre âme peut monter jusqu'à notre pensée. Il y a surtout le canal admirable et central de l'amour.
Translate from 法语 to 中文

Au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite.
Translate from 法语 to 中文

Je ne veux surtout pas vivre dans une grande ville.
Translate from 法语 to 中文

Tu ne devrais surtout pas boire l'estomac vide.
Translate from 法语 to 中文

Ce n'est pas la foi seule qui doit distinguer le chrétien de l'infidèle; c'est à la vie, c'est aux mœurs qu'on doit surtout en faire la différence. La véritable religion est appuyée sur des œuvres; c'est par là qu'on la discerne de la fausse.
Translate from 法语 to 中文

Il s'intéresse à la philosophie, surtout à Descartes et à Platon.
Translate from 法语 to 中文

L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Translate from 法语 to 中文

Je rêve de me rendre dans ce pays et surtout de voir le monde.
Translate from 法语 to 中文

L'histoire, surtout, lui plaisait.
Translate from 法语 to 中文

On dit que la soupe aux orties est très savoureuse, mais je ne veux surtout pas le vérifier.
Translate from 法语 to 中文

Les claviers d'ordinateurs, surtout ceux au-dessus desquels les gens déjeunent, sont un des premiers foyers d'infections bactériennes. Les doigts servent ensuite de vecteur.
Translate from 法语 to 中文

S'ils prétendent nous faire fléchir en nous frappant, ils se trompent. Honte aux timides qui ont peur! Honte surtout aux lâches qui exploitent nos misères.
Translate from 法语 to 中文

Fais surtout attention aux pickpockets.
Translate from 法语 to 中文

Les femelles s'intéressent surtout à elles-mêmes, tandis que les mâles s'intéressent au monde...Sans doute un reste du rôle de chasseur...
Translate from 法语 to 中文

Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.
Translate from 法语 to 中文

Ton avenir est devant toi, surtout ne te retourne pas.
Translate from 法语 to 中文

Votre avenir est devant vous, surtout ne vous retournez pas.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, pas de bêtises !
Translate from 法语 to 中文

Les hommes sont surtout fascinés par ce qui est le plus éloigné d'eux.
Translate from 法语 to 中文

Greenwich Village est un endroit qui attire surtout les jeunes.
Translate from 法语 to 中文

D'accord, le lérot est une petite bête bien mignonne, mais le tapage nocturne qu'il entreprend même et surtout quand nous avons besoin de dormir nous donne parfois des envies de le supprimer plutôt que de l'éloigner !
Translate from 法语 to 中文

Je déteste surtout les maths.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne néglige pas ce que tu as à faire !
Translate from 法语 to 中文

Je ne suis pas d'humeur, ce soir, à faire de pareilles folies et surtout, Corny, pour vingt dollars !
Translate from 法语 to 中文

La crosse d'une carabine américaine est une arme aussi dangereuse que le canon lui-même, surtout lorsqu'elle est maniée par un bras puissant.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne perds pas espoir !
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne perdez pas espoir !
Translate from 法语 to 中文

À l'examen oral, réagis vite, évite ce que tu ignores ou connais mal, mais surtout montre ce que tu maîtrises ou connais bien.
Translate from 法语 to 中文

L'ironie est surtout un jeu de l'esprit. L'humour serait plutôt un jeu du cœur, un jeu de sensibilité.
Translate from 法语 to 中文

La maladie est facilement curable avec une transfusion sanguine d'un parent, surtout un frère.
Translate from 法语 to 中文

Nous avons apprécié la nourriture, surtout le poisson.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, reste maître de toi !
Translate from 法语 to 中文

Ne vous retournez surtout pas !
Translate from 法语 to 中文

Ne te retourne surtout pas !
Translate from 法语 to 中文

Notre corps a besoin de calcium pour grandir, surtout pour la formation et le renforcement des os.
Translate from 法语 to 中文

La virgule, en anglais, poursuit des buts différents de ceux qu'elle poursuit en allemand, où elle n'est placée que selon des considérations grammaticales. C'est pourquoi on ne devrait surtout jamais reprendre d'emblée la ponctuation des autres langues.
Translate from 法语 to 中文

Vous ne devez surtout pas parler de ça à ma petite copine.
Translate from 法语 to 中文

Les bêtes féroces, les lions surtout, depuis trois ans que la guerre durait, s’étaient multipliés.
Translate from 法语 to 中文

N'oublie surtout pas de demander la facture.
Translate from 法语 to 中文

Les mines se trouvaient surtout en Alsace et en Lorraine.
Translate from 法语 to 中文

Peu importe le fait d'avoir plein d'amis, il importe surtout d'avoir de bons amis.
Translate from 法语 to 中文

Il ne faut surtout pas cracher dans la soupe !
Translate from 法语 to 中文

Ne change surtout rien, c'est parfait comme ça !
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne lui dis rien.
Translate from 法语 to 中文

Un bon souper, en tête à tête aimable, lui paraissait, surtout quand il avait faim, un entracte excellent entre le prologue et le dénouement d’une aventure d’amour.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne le dis pas aux autres.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne le dis pas à Tom.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, n'oubliez pas de m'écrire.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, n'oublie pas de m'écrire.
Translate from 法语 to 中文

Réponds surtout pas à Tom, peu importe ce qu’il te demande.
Translate from 法语 to 中文

J'adore le Venezuela, ses paysages, ses villes, ses forêts, ses plages, ses fruits et surtout, ses gens.
Translate from 法语 to 中文

Si tu as des questions, surtout, n’hésite pas.
Translate from 法语 to 中文

Surtout, ne ramène pas ce type au bureau.
Translate from 法语 to 中文

La ville tient surtout sa réputation de son industrie automobile.
Translate from 法语 to 中文

Ce petit logiciel vous sera très utile, surtout si vous faites souvent des calculs de taux d'intérêts.
Translate from 法语 to 中文

C'est une pub pour une « box » ? Une boîte, quoi ? Et à quoi ça sert de le dire en anglais, surtout quand on n'y met pas l'accent qui va bien ?
Translate from 法语 to 中文

Les colons de la Cisjordanie sont venus en paix, par la paix et pour la paix et, surtout, ils ne veulent que la paix et ils adorent la paix.
Translate from 法语 to 中文

Sachez donc que plus nous aimons, moins nous devons laisser apercevoir à un homme, surtout à un mari, l’étendue de notre passion.
Translate from 法语 to 中文

L'occupation turque de la Grèce pendant plus de quatre siècles n'ayant pas été sans effets sur le plan linguistique, le grec moderne – surtout le langage de tous les jours – comporte de nombreux mots turcs grécisés.
Translate from 法语 to 中文

Les idéologies et les révolutions, ça prend surtout parce qu'il y a toujours des masses de nazes incultes prêtes à gober les discours fumeux d'illuminés.
Translate from 法语 to 中文

Si entre ces deux cultures il existe de vrais différences, je pense qu'elles sont surtout en rapport avec ce que tu penses des étrangers, qui étudient ta langue maternelle.
Translate from 法语 to 中文

Comme tous les enfants libres de leurs amusements et habitués à suivre les inspirations de leur fantaisie, elle usait effroyablement vite ses souliers, ses brodequins, ses robes, et surtout ses pantalons à manchettes.
Translate from 法语 to 中文

Et ne me remercie pas, surtout.
Translate from 法语 to 中文

还可以查看以下单词:penseslongtermet'inquiètemanquesappelleraidemainreviendraitoujoursplus