Примеры предложений на Французский со словом "selon"

Узнайте, как использовать selon в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Translate from Французский to Русский

Selon les scientifiques, l'atmosphère se réchauffe d'année en année.
Translate from Французский to Русский

Je ne supporte pas la théorie selon laquelle on doit étudier le latin pour mieux comprendre l'anglais.
Translate from Французский to Русский

Selon une légende, cela tire son nom d'un prêtre.
Translate from Французский to Русский

Tout s'est déroulé selon le plan.
Translate from Французский to Русский

Selon Marie, il ne viendra pas.
Translate from Французский to Русский

Selon la radio, il va pleuvoir demain.
Translate from Французский to Русский

Selon les rayons X, vous n'avez pas de problèmes.
Translate from Французский to Русский

Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
Translate from Французский to Русский

Selon les journaux, l'homme s'est finalement confessé.
Translate from Французский to Русский

Selon les journaux, il neigera demain.
Translate from Французский to Русский

Selon les astres, nous ne sommes pas compatibles.
Translate from Французский to Русский

Selon notre enseignant, elle est entrée à l'hôpital.
Translate from Французский to Русский

Selon la météo, le typhon s'approche d'Okinawa.
Translate from Французский to Русский

Selon les prévisions météorologiques, le typhon s'approche probablement de la côte.
Translate from Французский to Русский

Selon les prévisions météorologiques, cela s'éclaircira demain.
Translate from Французский to Русский

Selon les prévisions météorologiques, il neigera demain.
Translate from Французский to Русский

Selon la légende, la forêt était hantée et donc les gens l'évitaient.
Translate from Французский to Русский

Loin de réfuter la thèse selon laquelle la race est responsable d'un QI plus faible, les données de Lynn ne font que l'appuyer.
Translate from Французский to Русский

Il y a eu une proposition selon laquelle l'assemblée générale devrait être tenue en octobre.
Translate from Французский to Русский

Le guitariste de Bang sera père pour la seconde fois, selon l'annonce du porte-parole du groupe.
Translate from Французский to Русский

L'idée selon laquelle lire rend myope a été populaire pendant quelques centaines d'années.
Translate from Французский to Русский

Les uniformes diffèrent selon les écoles.
Translate from Французский to Русский

Cela coûtera trente mille yens selon la plus faible estimation.
Translate from Французский to Русский

Selon les statistiques, il n'y a presque personne qui vive jusqu'à cent ans.
Translate from Французский to Русский

Les goûts musicaux varient selon l'individu.
Translate from Французский to Русский

Il pleut ce soir selon la météo.
Translate from Французский to Русский

Cette idée est loin d'être parfaite selon lui.
Translate from Французский to Русский

Selon une étude de l'université Cornell, les accusés au visage peu attirant ont 22 pour cent plus de chances d'être condamnés que ceux qui sont attirants.
Translate from Французский to Русский

Selon le folklore local, on dit que : "Si tu manges un quart de laitue iceberg, tu t'endormiras". En Corée, la laitue est donc considérée comme une nourriture qu'il ne faut pas manger avant le travail par les conducteurs de camion.
Translate from Французский to Русский

Les langues changent selon les époques.
Translate from Французский to Русский

J'étais confus de l'entendre ainsi parler de mort, alors que, selon toutes les apparences, elle semblait aussi bien portante qu'on ne l'ait jamais vue.
Translate from Французский to Русский

Selon ma montre, il est quatre heures.
Translate from Французский to Русский

Selon le Washington Post, entre l'an 2000 et 2006, le gouvernement américain a donné 1,3 milliards de dollars en subventions agricoles à des gens qui ne cultivaient pas de terre.
Translate from Французский to Русский

Selon la recherche effectuée par Gunnar Samuelsson, Jésus n'est peut-être pas mort sur une croix. Il est possible qu'il soit plutôt mort sur un poteau ou sur un tronc d'arbre.
Translate from Французский to Русский

On ne doit pas faire de discrimination à l'égard des personnes selon leur nationalité, leur sexe ou leur métier.
Translate from Французский to Русский

Selon moi, elle a raison.
Translate from Французский to Русский

Agis selon la maxime qui peut en même temps se transformer en loi universelle.
Translate from Французский to Русский

Si quelqu'un veut que la cérémonie se déroule selon le rituel du Shinto japonais, c'est possible à cette église.
Translate from Французский to Русский

Nous avons joué selon les nouvelles règles.
Translate from Французский to Русский

Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.
Translate from Французский to Русский

Selon des sources bien informées, ____ Ltd. se prépare à rejoindre la première section de la bourse de Tokyo.
Translate from Французский to Русский

Depuis 2006, Angela Merkel est selon Forbes la femme la plus puissante du monde.
Translate from Французский to Русский

Les hommes pensent tout à fait différemment selon qu'ils sont assis ou debout.
Translate from Французский to Русский

Selon moi, ce n'est pas une bonne idée.
Translate from Французский to Русский

Il se gratta la tête selon son habitude.
Translate from Французский to Русский

Selon son opinion, oui.
Translate from Французский to Русский

Selon la télévision, il pleuvra demain.
Translate from Французский to Русский

Selon les prévisions à long terme, il semble qu'il y aura un hiver doux.
Translate from Французский to Русский

C'est tout à fait inconvenant selon mon opinion.
Translate from Французский to Русский

Qui suis-je, selon vous ?
Translate from Французский to Русский

Il agit selon mon conseil.
Translate from Французский to Русский

Tu dois agir selon la loi.
Translate from Французский to Русский

Selon toutes les apparences, elle est en bonne santé.
Translate from Французский to Русский

Que fera-t-elle selon vous ?
Translate from Французский to Русский

Produit selon de stricts critères biologiques.
Translate from Французский to Русский

Qu'est-ce qui, selon vous, a causé la perte de son emploi ?
Translate from Французский to Русский

Vous devriez exécuter le plan selon l'horaire.
Translate from Французский to Русский

Beaucoup de mots se prononcent selon leur graphie, mais certains non.
Translate from Французский to Русский

Selon les journaux, il s'est suicidé.
Translate from Французский to Русский

Selon toi quel est le meilleur centre NBA ?
Translate from Французский to Русский

Je ne suis pas d'accord avec la théorie selon laquelle on doit apprendre le latin pour mieux comprendre l'anglais.
Translate from Французский to Русский

Selon moi, l'être humain a tellement de mal à admettre sa finitude qu'il a inventé l'au-delà.
Translate from Французский to Русский

Selon Feuerbach et les jeunes hegeliens, la matière prime sur l'idée.
Translate from Французский to Русский

Selon des modérateurs tatillons, les non-phrases constituent un danger mortel pour Tatoeba.
Translate from Французский to Русский

Les douze récits décrivent la France selon le point de vue de l’adjectif proposé, en racontant un épisode concerné de l’expérience de Nancy.
Translate from Французский to Русский

Selon les Ehl Eltahik, l'univers se compose d'une seule substance, et tout ce qu'on appelle générations et corruptions, mort et vie, n'est qu'une certaine combinaison ou dissolution de modes.
Translate from Французский to Русский

Selon toute probabilité, le gouvernement va tomber.
Translate from Французский to Русский

Selon ce magazine, mon actrice favorite épousera un musicien de jazz au printemps prochain.
Translate from Французский to Русский

Je vis selon la voie du samouraï.
Translate from Французский to Русский

Les animaux agissent selon leurs instincts.
Translate from Французский to Русский

Selon le journal, il y a eu un tremblement de terre au Pérou.
Translate from Французский to Русский

La rumeur selon laquelle ils se marieraient se répandit tout de suite.
Translate from Французский to Русский

Selon moi.
Translate from Французский to Русский

Selon toi.
Translate from Французский to Русский

Selon vous.
Translate from Французский to Русский

Selon l'Oxford English Dictionary, le mot « set » a 430 significations ou acceptions différentes.
Translate from Французский to Русский

Selon certaines sources, Noam Chomsky est l'auteur vivant le plus cité.
Translate from Французский to Русский

Selon la bible, Dieu créa le monde en six jours.
Translate from Французский to Русский

Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours.
Translate from Французский to Русский

C'est une œuvre ancienne. Elle est déraisonnablement longue car je l'ai réalisée selon mes envies sans storyboard.
Translate from Французский to Русский

Selon la météo, demain il va neiger.
Translate from Французский to Русский

Selon moi, Twitter est une perte de temps.
Translate from Французский to Русский

Le troisième document est une planche qui montre la nouvelle distribution des pouvoirs, selon les articles de la Constitution.
Translate from Французский to Русский

Le prix peut varier du simple au double selon la qualité que vous voulez.
Translate from Французский to Русский

L'une des occupations du fermier est l'élevage du bétail et les animaux sont minutieusement choisis selon leur race.
Translate from Французский to Русский

Selon le gouvernement, la situation ne suscite aucune préoccupation.
Translate from Французский to Русский

Selon toute probabilité, aucune langue n'est tout à fait exempte de mots d'emprunt.
Translate from Французский to Русский

Selon la grammaire du Fundamento de l'espéranto, la langue s'écrit de cette façon. Pour les habitués on peut omettre les petits traits.
Translate from Французский to Русский

Selon les journaux, l'homme a finalement avoué.
Translate from Французский to Русский

La cérémonie d'inauguration s'est déroulée selon l'horaire.
Translate from Французский to Русский

Selon John, la banque ferme à 15 heures.
Translate from Французский to Русский

Selon les estimations scientifiques, l'univers est âgé de presque quatorze milliards d'années.
Translate from Французский to Русский

Selon le rapport balistique, cette arme à feu ne peut être l'arme du crime.
Translate from Французский to Русский

Rien de ce que nous avons fait aujourd'hui ne s'est déroulé selon le plan.
Translate from Французский to Русский

Le kilométrage varie selon les conditions de conduite.
Translate from Французский to Русский

Selon Andy Warhol, chacun aura quinze minutes de renommée.
Translate from Французский to Русский

La valeur d'une œuvre d'art peut changer grandement selon l'identité supposée de l'artiste, même si l'œuvre elle-même ne change pas.
Translate from Французский to Русский

Selon moi, c'est tout à fait exagéré.
Translate from Французский to Русский

Bien que le Jeudi saint ne soit pas un jour férié légal, une interdiction de danse est en vigueur ce jour-là dans le Bade-Wurtemberg selon le paragraphe 10 de la loi sur les jours fériés.
Translate from Французский to Русский

Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
Translate from Французский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: touché, récepteurs, peau, envoient, messages, cerveau, causant, libération, produits, chimiques.