Узнайте, как использовать permet в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Sa conduite ne permet aucune critique.
Translate from Французский to Русский
Père ne me permet pas de conduire.
Translate from Французский to Русский
Mon père ne me permet pas d'aller au cinéma tout seul.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, ils iront à la cueillette aux champignons dans les bois.
Translate from Французский to Русский
Cette porte permet d'accéder au jardin.
Translate from Французский to Русский
Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps.
Translate from Французский to Русский
Ce ticket permet l'entrée gratuite de deux personnes.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, nous partirons dans une heure.
Translate from Французский to Русский
Son salaire important lui permet de voyager à travers le monde à chaque année.
Translate from Французский to Русский
Elle a cette intuition féminine qui lui permet de voir au travers des autres.
Translate from Французский to Русский
La venue des salons de bronzage intérieurs permet maintenant aux Canadiens d'afficher un bronzage toute l'année.
Translate from Французский to Русский
Mais il permet d'entrer dans l'église.
Translate from Французский to Русский
Le théorème de Pythagore permet de calculer la longueur de l'hypoténuse d'un triangle rectangle.
Translate from Французский to Русский
Mon bonus ne permet même pas de couvrir tous les paiements d'emprunts que je dois effectuer.
Translate from Французский to Русский
Je viendrai si l'horaire le permet.
Translate from Французский to Русский
Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision.
Translate from Французский to Русский
Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.
Translate from Французский to Русский
Cette calculatrice ne permet pas d'effectuer des divisions.
Translate from Французский to Русский
L'acromion permet l'articulation de la scapula avec la clavicule.
Translate from Французский to Русский
Le décret sert au gouvernement pour obtenir plus d’argent, car il lui permet de recevoir les biens des communautés religieuses, de s’emparer de leurs bénéfices et de réduire les revenus de leurs membres.
Translate from Французский to Русский
Le thé est comme l'huile lubrifiante qui permet au travail de se dérouler sans problèmes.
Translate from Французский to Русский
Le C++0x permet des patrons de fonctions prenant un nombre arbitraire d'arguments.
Translate from Французский to Русский
Le théorème de Pythagore permet de démontrer qu'un triangle est rectangle.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, j'irai visiter le musée.
Translate from Французский to Русский
L'essai en traction permet de mettre en évidence les caractéristiques principales d'un matériau.
Translate from Французский to Русский
Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de gâteries.
Translate from Французский to Русский
Mon téléphone a une fonction d'identification de l'appelant qui me permet de filtrer mes appels.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, je partirai demain.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, je partirai.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, je viendrai.
Translate from Французский to Русский
Pour elle, l'effort permet d'apprécier les choses.
Translate from Французский to Русский
Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.
Translate from Французский to Русский
Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.
Translate from Французский to Русский
Avoir bonne conscience permet de dormir tranquille.
Translate from Французский to Русский
Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de luxes.
Translate from Французский to Русский
On observe qu'en France, le plus souvent, les critiques musicaux sont sourds et les critiques d'art aveugles. Cela leur permet le recueillement nécessaire aux idées esthétiques.
Translate from Французский to Русский
La perspective ne permet pas aux aveugles de voir.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, ils iront dans les bois ramasser des champignons.
Translate from Французский to Русский
Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers.
Translate from Французский to Русский
Si le temps le permet, nous pourrons éventuellement faire un détour par le lac pour aller nous baigner.
Translate from Французский to Русский
Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.
Translate from Французский to Русский
Ne choisissez jamais un emploi juste parce qu'il permet de porter de bons vêtements.
Translate from Французский to Русский
Le sel permet de préserver la nourriture de la corruption.
Translate from Французский to Русский
Une approche purement policière du problème ne permet pas de le résoudre.
Translate from Французский to Русский
L'offre et la demande, c'est quoi ? C'est ce qui me permet de te faire payer mes cours de français la peau des fesses, et de payer des clopinettes ton cours de chinois ici, en Chine. Car je suis le seul Français et que les Chinois dans le coin, c'est pas ce qui manque.
Translate from Французский to Русский
Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.
Translate from Французский to Русский
Nous partirons le matin, si le temps le permet.
Translate from Французский to Русский
L'internet est à la Chine, ce que la soupape est à la cocotte-minute, ça permet de garder la pression tout en évitant que ça explose.
Translate from Французский to Русский
Cet accélérateur permet de doubler la vitesse de déchargement.
Translate from Французский to Русский
Faire ses courses et acheter des livres sur Internet est pratique car cela permet de trouver tout ce dont on a besoin depuis chez soi.
Translate from Французский to Русский
Escalader seul me permet de bien méditer.
Translate from Французский to Русский
Mon état de santé ne le permet absolument pas.
Translate from Французский to Русский
Le service militaire, dit obligatoire, n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.
Translate from Французский to Русский
L'auto-contrôle permet de simplifier l'accès aux transports, mais entraine certainement une plus grande fraude.
Translate from Французский to Русский
La fête aura lieu dimanche prochain si le temps la permet.
Translate from Французский to Русский
Traduire des phrases d'espéranto en français sur Tatoeba permet d'apprendre l'espéranto.
Translate from Французский to Русский
Le remembrement permet à intervalles réguliers de regrouper de multiples parcelles de champs en une seule, plus grande.
Translate from Французский to Русский
Nous partirons demain, si le temps le permet.
Translate from Французский to Русский
Son salaire élevé lui permet de partir à Paris chaque année.
Translate from Французский to Русский
Transpirer permet au corps humain de réguler sa température.
Translate from Французский to Русский
Bien souvent, seule la perte des objets nous permet de comprendre comme ils sont précieux.
Translate from Французский to Русский
Après le ski, se détendre dans un bain de source chaude, permet de complètement se réchauffer.
Translate from Французский to Русский
Nous démarrerons demain, si le temps le permet.
Translate from Французский to Русский
Il permet à ses ouvriers de manger dans le bureau.
Translate from Французский to Русский
Il permet à ses ouvriers de manger au bureau.
Translate from Французский to Русский
Louis Braille, qui était aveugle depuis l'âge de quatre ans, a inventé une méthode qui permet aux aveugles de lire.
Translate from Французский to Русский
Le blog est un espace de liberté qui permet de souffler et d'apprendre des choses.
Translate from Французский to Русский
En ce qui concerne le sens, les deux phrases sont - en principe - équivalentes. Cependant, la seconde permet une interprétation plus large.
Translate from Французский to Русский
Son revenu mensuel ne lui permet pas de faire vivre sa famille.
Translate from Французский to Русский
Autrefois je ne savais pas en quoi l'éternité pouvait être utile. Mais elle permet au moins d'offrir une chance d'apprendre l'allemand.
Translate from Французский to Русский
La procédure du rescrit social est une procédure d'interrogation de l'administration sur un point précis qui permet à la personne affiliée se trouvant en situation d'insécurité juridique d'apprécier si elle peut bénéficier d'une exonération ou d'un allègement précis.
Translate from Французский to Русский
Une heure par jour consacrée régulièrement à l'étude permet d'amasser des trésors de connaissances.
Translate from Французский to Русский
L'échec ne nous décourage pas, il nous permet de mieux prévoir les difficultés à vaincre pour réussir.
Translate from Французский to Русский
En espéranto, la virgule permet - entre autres - de séparer la phrase principale d'une subordonnée.
Translate from Французский to Русский
La liberté d’écrire et de parler impunément, marque ou l’extrême bonté du prince, ou le profond esclavage du peuple ; on ne permet de dire qu’à celui qui ne peut rien.
Translate from Французский to Русский
Le renoncement permet d'accroître le droit à disposer de soi-même, de renforcer les liens d'amitié et par là-même de procurer également du plaisir.
Translate from Французский to Русский
Un scanner 3D permet de scanner des objets en 3D.
Translate from Французский to Русский
Le repas permet l'intégration de Boule de Suif.
Translate from Французский to Русский
Il permet aux migrants d'entrer en France.
Translate from Французский to Русский
Elle permet aux migrants d'entrer en France.
Translate from Французский to Русский
Si votre emploi du temps le permet, fixons la réunion à demain, 14 heures.
Translate from Французский to Русский
Notre langue maternelle et les langues étrangères limitent notre communication, parler en espéranto nous permet de nous exprimer dans un monde sans frontière linguistique.
Translate from Французский to Русский
Le périscope permet à l'équipage du sous-marin de voir ce qui se passe à la surface.
Translate from Французский to Русский
Le budget ne permet pas cette dépense.
Translate from Французский to Русский
Ce programme permet de se tenir informé.
Translate from Французский to Русский
Cette musique permet de se détendre après le travail.
Translate from Французский to Русский
Une machine à pâtes permet de faire des pâtes à la maison.
Translate from Французский to Русский
Ce grille-saucisse rotatif permet de faire griller ses saucisses très facilement et sans avoir à les retourner manuellement !
Translate from Французский to Русский
Je viendrai, si le temps le permet.
Translate from Французский to Русский
Un thermomètre est un instrument qui permet de mesurer la température.
Translate from Французский to Русский
L'espéranto nous permet d'embrasser le monde.
Translate from Французский to Русский
Demain, si la météo le permet, allons nager à la rivière!
Translate from Французский to Русский
La langue internationale espéranto permet, par la mise en œuvre de moyens relativement réduits, une communication directe, complète, sur tous les sujets.
Translate from Французский to Русский
Il ne permet pas les interruptions.
Translate from Французский to Русский
Il faut apprendre à penser oblique. Ça permet de faire des télescopages inattendus.
Translate from Французский to Русский
Le rire, c'est comme un essuie-glace. Il n'arrête pas la pluie, mais il permet d'avancer.
Translate from Французский to Русский
De tous les crimes secrets ensevelis dans les mystères de la vie privée, un des plus déshonorants est celui de briser le cachet d'une lettre ou de la lire subrepticement. Toute personne, quelle qu'elle soit, poussée par quelque raison que ce soit, qui se permet cet acte, a fait une tache ineffaçable à sa probité.
Translate from Французский to Русский
L'étude des suites numériques permet de modéliser de nombreux phénomènes de la vie quotidienne.
Translate from Французский to Русский
L'école ne permet pas que les filles se présentent si court vêtues.
Translate from Французский to Русский
Le roque permet à la fois de protéger son roi et de sortir sa tour.
Translate from Французский to Русский
La méthode des éléments finis permet d'obtenir des solutions approchées des équations aux dérivées partielles.
Translate from Французский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: devrionsnous, faire », crois, sousestime, puissance, maman, très, anglais, assez, français .