Französisch Beispielsätze mit "permet"

Lernen Sie, wie man permet in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Sa conduite ne permet aucune critique.
Translate from Französisch to Deutsch

Père ne me permet pas de conduire.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon père ne me permet pas d'aller au cinéma tout seul.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, ils iront à la cueillette aux champignons dans les bois.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette porte permet d'accéder au jardin.
Translate from Französisch to Deutsch

Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce ticket permet l'entrée gratuite de deux personnes.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, nous partirons dans une heure.
Translate from Französisch to Deutsch

Son salaire important lui permet de voyager à travers le monde à chaque année.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle a cette intuition féminine qui lui permet de voir au travers des autres.
Translate from Französisch to Deutsch

La venue des salons de bronzage intérieurs permet maintenant aux Canadiens d'afficher un bronzage toute l'année.
Translate from Französisch to Deutsch

Mais il permet d'entrer dans l'église.
Translate from Französisch to Deutsch

Le théorème de Pythagore permet de calculer la longueur de l'hypoténuse d'un triangle rectangle.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon bonus ne permet même pas de couvrir tous les paiements d'emprunts que je dois effectuer.
Translate from Französisch to Deutsch

Je viendrai si l'horaire le permet.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision.
Translate from Französisch to Deutsch

Le français est souvent bien embarrassé devant la densité d'expression que l'emploi des affixes permet à l'espéranto, mais il s'en tire en jouant sur le choix des lexèmes.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette calculatrice ne permet pas d'effectuer des divisions.
Translate from Französisch to Deutsch

L'acromion permet l'articulation de la scapula avec la clavicule.
Translate from Französisch to Deutsch

Le décret sert au gouvernement pour obtenir plus d’argent, car il lui permet de recevoir les biens des communautés religieuses, de s’emparer de leurs bénéfices et de réduire les revenus de leurs membres.
Translate from Französisch to Deutsch

Le thé est comme l'huile lubrifiante qui permet au travail de se dérouler sans problèmes.
Translate from Französisch to Deutsch

Le C++0x permet des patrons de fonctions prenant un nombre arbitraire d'arguments.
Translate from Französisch to Deutsch

Le théorème de Pythagore permet de démontrer qu'un triangle est rectangle.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, j'irai visiter le musée.
Translate from Französisch to Deutsch

L'essai en traction permet de mettre en évidence les caractéristiques principales d'un matériau.
Translate from Französisch to Deutsch

Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de gâteries.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon téléphone a une fonction d'identification de l'appelant qui me permet de filtrer mes appels.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, je partirai demain.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, je partirai.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, je viendrai.
Translate from Französisch to Deutsch

Pour elle, l'effort permet d'apprécier les choses.
Translate from Französisch to Deutsch

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.
Translate from Französisch to Deutsch

Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.
Translate from Französisch to Deutsch

Avoir bonne conscience permet de dormir tranquille.
Translate from Französisch to Deutsch

Leur revenu modeste ne leur permet pas beaucoup de luxes.
Translate from Französisch to Deutsch

On observe qu'en France, le plus souvent, les critiques musicaux sont sourds et les critiques d'art aveugles. Cela leur permet le recueillement nécessaire aux idées esthétiques.
Translate from Französisch to Deutsch

La perspective ne permet pas aux aveugles de voir.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, ils iront dans les bois ramasser des champignons.
Translate from Französisch to Deutsch

Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers.
Translate from Französisch to Deutsch

Si le temps le permet, nous pourrons éventuellement faire un détour par le lac pour aller nous baigner.
Translate from Französisch to Deutsch

Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.
Translate from Französisch to Deutsch

Ne choisissez jamais un emploi juste parce qu'il permet de porter de bons vêtements.
Translate from Französisch to Deutsch

Le sel permet de préserver la nourriture de la corruption.
Translate from Französisch to Deutsch

Une approche purement policière du problème ne permet pas de le résoudre.
Translate from Französisch to Deutsch

L'offre et la demande, c'est quoi ? C'est ce qui me permet de te faire payer mes cours de français la peau des fesses, et de payer des clopinettes ton cours de chinois ici, en Chine. Car je suis le seul Français et que les Chinois dans le coin, c'est pas ce qui manque.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous partirons le matin, si le temps le permet.
Translate from Französisch to Deutsch

L'internet est à la Chine, ce que la soupape est à la cocotte-minute, ça permet de garder la pression tout en évitant que ça explose.
Translate from Französisch to Deutsch

Cet accélérateur permet de doubler la vitesse de déchargement.
Translate from Französisch to Deutsch

Faire ses courses et acheter des livres sur Internet est pratique car cela permet de trouver tout ce dont on a besoin depuis chez soi.
Translate from Französisch to Deutsch

Escalader seul me permet de bien méditer.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon état de santé ne le permet absolument pas.
Translate from Französisch to Deutsch

Le service militaire, dit obligatoire, n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.
Translate from Französisch to Deutsch

L'auto-contrôle permet de simplifier l'accès aux transports, mais entraine certainement une plus grande fraude.
Translate from Französisch to Deutsch

La fête aura lieu dimanche prochain si le temps la permet.
Translate from Französisch to Deutsch

Traduire des phrases d'espéranto en français sur Tatoeba permet d'apprendre l'espéranto.
Translate from Französisch to Deutsch

Le remembrement permet à intervalles réguliers de regrouper de multiples parcelles de champs en une seule, plus grande.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous partirons demain, si le temps le permet.
Translate from Französisch to Deutsch

Son salaire élevé lui permet de partir à Paris chaque année.
Translate from Französisch to Deutsch

Transpirer permet au corps humain de réguler sa température.
Translate from Französisch to Deutsch

Bien souvent, seule la perte des objets nous permet de comprendre comme ils sont précieux.
Translate from Französisch to Deutsch

Après le ski, se détendre dans un bain de source chaude, permet de complètement se réchauffer.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous démarrerons demain, si le temps le permet.
Translate from Französisch to Deutsch

Il permet à ses ouvriers de manger dans le bureau.
Translate from Französisch to Deutsch

Il permet à ses ouvriers de manger au bureau.
Translate from Französisch to Deutsch

Louis Braille, qui était aveugle depuis l'âge de quatre ans, a inventé une méthode qui permet aux aveugles de lire.
Translate from Französisch to Deutsch

Le blog est un espace de liberté qui permet de souffler et d'apprendre des choses.
Translate from Französisch to Deutsch

En ce qui concerne le sens, les deux phrases sont - en principe - équivalentes. Cependant, la seconde permet une interprétation plus large.
Translate from Französisch to Deutsch

Son revenu mensuel ne lui permet pas de faire vivre sa famille.
Translate from Französisch to Deutsch

Autrefois je ne savais pas en quoi l'éternité pouvait être utile. Mais elle permet au moins d'offrir une chance d'apprendre l'allemand.
Translate from Französisch to Deutsch

La procédure du rescrit social est une procédure d'interrogation de l'administration sur un point précis qui permet à la personne affiliée se trouvant en situation d'insécurité juridique d'apprécier si elle peut bénéficier d'une exonération ou d'un allègement précis.
Translate from Französisch to Deutsch

Une heure par jour consacrée régulièrement à l'étude permet d'amasser des trésors de connaissances.
Translate from Französisch to Deutsch

L'échec ne nous décourage pas, il nous permet de mieux prévoir les difficultés à vaincre pour réussir.
Translate from Französisch to Deutsch

En espéranto, la virgule permet - entre autres - de séparer la phrase principale d'une subordonnée.
Translate from Französisch to Deutsch

La liberté d’écrire et de parler impunément, marque ou l’extrême bonté du prince, ou le profond esclavage du peuple ; on ne permet de dire qu’à celui qui ne peut rien.
Translate from Französisch to Deutsch

Le renoncement permet d'accroître le droit à disposer de soi-même, de renforcer les liens d'amitié et par là-même de procurer également du plaisir.
Translate from Französisch to Deutsch

Un scanner 3D permet de scanner des objets en 3D.
Translate from Französisch to Deutsch

Le repas permet l'intégration de Boule de Suif.
Translate from Französisch to Deutsch

Il permet aux migrants d'entrer en France.
Translate from Französisch to Deutsch

Elle permet aux migrants d'entrer en France.
Translate from Französisch to Deutsch

Si votre emploi du temps le permet, fixons la réunion à demain, 14 heures.
Translate from Französisch to Deutsch

Notre langue maternelle et les langues étrangères limitent notre communication, parler en espéranto nous permet de nous exprimer dans un monde sans frontière linguistique.
Translate from Französisch to Deutsch

Le périscope permet à l'équipage du sous-marin de voir ce qui se passe à la surface.
Translate from Französisch to Deutsch

Le budget ne permet pas cette dépense.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce programme permet de se tenir informé.
Translate from Französisch to Deutsch

Cette musique permet de se détendre après le travail.
Translate from Französisch to Deutsch

Une machine à pâtes permet de faire des pâtes à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce grille-saucisse rotatif permet de faire griller ses saucisses très facilement et sans avoir à les retourner manuellement !
Translate from Französisch to Deutsch

Je viendrai, si le temps le permet.
Translate from Französisch to Deutsch

Un thermomètre est un instrument qui permet de mesurer la température.
Translate from Französisch to Deutsch

L'espéranto nous permet d'embrasser le monde.
Translate from Französisch to Deutsch

Demain, si la météo le permet, allons nager à la rivière!
Translate from Französisch to Deutsch

La langue internationale espéranto permet, par la mise en œuvre de moyens relativement réduits, une communication directe, complète, sur tous les sujets.
Translate from Französisch to Deutsch

Il ne permet pas les interruptions.
Translate from Französisch to Deutsch

Il faut apprendre à penser oblique. Ça permet de faire des télescopages inattendus.
Translate from Französisch to Deutsch

Le rire, c'est comme un essuie-glace. Il n'arrête pas la pluie, mais il permet d'avancer.
Translate from Französisch to Deutsch

De tous les crimes secrets ensevelis dans les mystères de la vie privée, un des plus déshonorants est celui de briser le cachet d'une lettre ou de la lire subrepticement. Toute personne, quelle qu'elle soit, poussée par quelque raison que ce soit, qui se permet cet acte, a fait une tache ineffaçable à sa probité.
Translate from Französisch to Deutsch

L'étude des suites numériques permet de modéliser de nombreux phénomènes de la vie quotidienne.
Translate from Französisch to Deutsch

L'école ne permet pas que les filles se présentent si court vêtues.
Translate from Französisch to Deutsch

Le roque permet à la fois de protéger son roi et de sortir sa tour.
Translate from Französisch to Deutsch

La méthode des éléments finis permet d'obtenir des solutions approchées des équations aux dérivées partielles.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: l'écriture, formelle , étrangers, m'intriguent, Quoique, retient, éveillé, tard , veuille, voyager.