Примеры предложений на Русский со словом "связи"

Узнайте, как использовать связи в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.
Translate from Русский to Русский

Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
Translate from Русский to Русский

Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его.
Translate from Русский to Русский

Между этими двумя нет связи.
Translate from Русский to Русский

Причина проблемы - отсутствие связи между отделами.
Translate from Русский to Русский

Не вижу здесь никакой связи.
Translate from Русский to Русский

Оставайтесь на связи!
Translate from Русский to Русский

Население было эвакуировано в связи с наводнением.
Translate from Русский to Русский

Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
Translate from Русский to Русский

Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.
Translate from Русский to Русский

Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
Translate from Русский to Русский

Связи нет.
Translate from Русский to Русский

Распоряжением Главы государства 5 июня в Казахстане объявлен национальный траур в связи с гибелью пограничников.
Translate from Русский to Русский

Нет связи.
Translate from Русский to Русский

Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Translate from Русский to Русский

Пожалуйста, оставайтесь на связи.
Translate from Русский to Русский

В Астане в связи с реконструкцией некоторых основных улиц изменяются схемы движения городского общественного транспорта.
Translate from Русский to Русский

У меня есть связи в Белом доме.
Translate from Русский to Русский

Контраст между полным отсутствием дискриминации в связи с расовой принадлежностью или цветом кожи в Советском Союзе, где пропаганда расовой ненависти является уголовным преступлением, и ужасами и жестокостью "цветного барьера" в Соединенных Штатах и Британской империи должен неизбежно оказывать влияние на большинство человечества, не принадлежащее к белой расе.
Translate from Русский to Русский

Поэтому язык и законы его развития можно понять лишь в том случае, если он изучается в неразрывной связи с историей общества, с историей народа, которому принадлежит изучаемый язык и который является творцом и носителем этого языка.
Translate from Русский to Русский

В труде И. В. Сталина дано глубокое и всестороннее освещение связи языка и мышления.
Translate from Русский to Русский

Сталинское учение о связи языка и мышления вооружает передовых ученых всего мира на непримиримую борьбу против идеалистической философии и идеалистической лингвистики, извращающих подлинный характер взаимоотношений между языком и мышлением.
Translate from Русский to Русский

Гениальный труд И. В. Сталина, в котором дан глубокий анализ связи языка и мышления, раскрыты законы развития языков и их значение как формы национальной культуры, камня на камне не оставляет от идеалистических построений так называемой семантической философии.
Translate from Русский to Русский

Законы развития языка, говорит товарищ Сталин, можно понять лишь в том случае, если они изучаются в неразрывной связи с историей народа, которому принадлежит данный язык.
Translate from Русский to Русский

Американский "социолог" Гай Ирвинг Барч в статье под характерным заголовком "Сколько людей может прокормить земной шар", опубликованной в декабре 1948 г., вещал, что в связи с ростом населения земного шара "существует постоянная угроза третьей мировой войны".
Translate from Русский to Русский

У меня есть связи в правительстве.
Translate from Русский to Русский

Сеть велосипедных дорожек в городе ещё ​​не полностью реализована, но наиболее важные связи уже сданы в эксплуатацию.
Translate from Русский to Русский

Будь на связи.
Translate from Русский to Русский

Будьте на связи.
Translate from Русский to Русский

Оставайся на связи.
Translate from Русский to Русский

Оставайтесь на связи.
Translate from Русский to Русский

Не вижу связи.
Translate from Русский to Русский

Будем на связи.
Translate from Русский to Русский

Билли и его отец не имели никакой связи около двадцати лет.
Translate from Русский to Русский

Я знаю, как ты себя чувствуешь в связи с этим.
Translate from Русский to Русский

Я знаю, как вы себя чувствуете в связи с этим.
Translate from Русский to Русский

Глава государства направил телеграмму соболезнования семье и родным известного писателя Д. Досжана в связи с его смертью.
Translate from Русский to Русский

Оставайся на связи, пожалуйста.
Translate from Русский to Русский

Был ли ты на связи с ним в последнее время?
Translate from Русский to Русский

В связи с падениями деревьев и заградительных барьеров поезда курсируют лишь по одной линии железной дороги между вокзалами Брюссель-Северный и Брюссель-Люксембург, а также между городами Жамб и Люстин.
Translate from Русский to Русский

В столице Бельгии закрыты для посещения все парки в связи с опасностью падения деревьев.
Translate from Русский to Русский

Они были на связи в течение 20 минут.
Translate from Русский to Русский

Мы будем на связи.
Translate from Русский to Русский

Всё началось из-за такой странной связи.
Translate from Русский to Русский

Я не вижу никакой связи между этими двумя вопросами.
Translate from Русский to Русский

Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Translate from Русский to Русский

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.
Translate from Русский to Русский

Омонимы (слова, звучащие и пишущиеся одинаково) известны в русском языке с древних времён. Такова, например, пара "лук" (оружие) и "лук" (растение). Подобная похожесть при полном отсутствии смысловой связи объясняется тем, что если лук-оружие — исконное для славянских языков слово, родственное "излучине" и отражающее гибкость, изогнутость, то лук-растение — ещё дописьменное заимствование из древнегерманского *laukaz (немецкое Lauch). Впрочем, интересно, что Lauch ныне обозначает только лук-порей, а обыкновенный репчатый лук называется латинским по происхождению словом Zwiebel, откуда "цыбуля" в белорусском и "цибуля" в украинском — так немецкое заимствование вытеснено немецким же заимствованием, но более поздним.
Translate from Русский to Русский

Спутники очень важны для связи.
Translate from Русский to Русский

Давайте с этих пор будем оставаться на связи!
Translate from Русский to Русский

Примите мои соболезнования в связи со смертью вашего отца.
Translate from Русский to Русский

У него широкие связи в издательском деле.
Translate from Русский to Русский

Ведущие политики трёх стран выразили серьёзную озабоченность в связи с последствиями военной операции на юго-востоке Украины.
Translate from Русский to Русский

Думаю, что сотовый телефон — это хороший способ для связи с близкими: ты поддерживаешь контакт с большим количеством человек, даже с теми, с кем ты только что познакомился.
Translate from Русский to Русский

Пацаны, а почему все считают что сборная России по футболу — это что-то плохое? Хорошо бы сейчас в такую пасмурную погоду оказаться в комнате на личном кресле, закрывшись от общего шума занавеской, смотреть игру или серию пенальти или слушать гимны перед игрой. Потом хлебнуть пива, затянуться крепкой папироской, посмотреть, как кипит жизнь на поле, кто поперёк поля перепасовывается, а вон нападающий опять выше ворот пробил. А между игроками команды соперников налажены надёжные игровые связи, и спешат-спешат передачи на ход, навесы в нашу штрафную, быстрые пасы в касание и удары в сетку наших ворот. Лишь одинокий голкипер тоскливо вздыхает у соперника в воротах, грустит и думает о матче следующего круга.
Translate from Русский to Русский

Будем оставаться на связи!
Translate from Русский to Русский

Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.
Translate from Русский to Русский

Передайте ему мои искренние соболезнования в связи с кончиной его отца.
Translate from Русский to Русский

Передайте ей мои искренние соболезнования в связи с кончиной её отца.
Translate from Русский to Русский

Примите наши искренние соболезнования в связи с кончиной Вашего отца.
Translate from Русский to Русский

Говорят, что автобус чаще всего появляется ровно в тот момент, когда ты закуриваешь — прямое проявление закона подлости, который, однако, утратил здесь силу в связи с законом юридическим, который теперь запрещает курить в общественных местах, в перечень которых входят и автобусные остановки.
Translate from Русский to Русский

Между этими двумя фактами нет никакой связи.
Translate from Русский to Русский

Между Россией и Грецией существуют глубокие исторические связи.
Translate from Русский to Русский

Оставайся со мной на связи.
Translate from Русский to Русский

Оставайтесь со мной на связи.
Translate from Русский to Русский

Обрыв связи случился неожиданно.
Translate from Русский to Русский

Я не знаю, что мне делать в связи с этой ситуацией.
Translate from Русский to Русский

У Тома есть связи.
Translate from Русский to Русский

Ты не видишь связи?
Translate from Русский to Русский

7 мая в России и странах бывшего СССР работники всех отраслей связи отмечают День радио.
Translate from Русский to Русский

Туризм — приоритетная сфера экономики в отношениях Испании и России. Почему? Потому что наблюдается значительный рост числа испанских туристов, посещающих Россию. Мы уже достигли отметки в пятьсот тысяч туристов. В связи с этим мы пришли к соглашению о том, чтобы поощрять, поддерживать, сношать... содействовать этому туризму.
Translate from Русский to Русский

Я на связи.
Translate from Русский to Русский

Будьте на связи постоянно.
Translate from Русский to Русский

Мы на громкой связи?
Translate from Русский to Русский

Я буду на связи.
Translate from Русский to Русский

У тебя нет каких-нибудь других способов связи с Томом?
Translate from Русский to Русский

У Буша были связи с «Аль-Каидой»?
Translate from Русский to Русский

Изолированный язык - язык, не имеющий очевидной связи с другими языками.
Translate from Русский to Русский

Ассоциация скотоводов беспокоится из-за снижения потребления мяса и молочных продуктов в связи с тем, что люди начинают питаться более полезным для здоровья образом.
Translate from Русский to Русский

Действуйте по плану. Конец связи.
Translate from Русский to Русский

Раз его нет на связи так долго, то думаю, что что-то произошло.
Translate from Русский to Русский

Электронная почта — быстрый способ связи с людьми.
Translate from Русский to Русский

Я пытался тебе дозвониться, но связи не было.
Translate from Русский to Русский

Прямой связи со штабом не было.
Translate from Русский to Русский

В старые времена не было телефонной связи или электричества вообще.
Translate from Русский to Русский

Мы держались на связи.
Translate from Русский to Русский

Между тем и другим нет никакой связи.
Translate from Русский to Русский

Мне кажется, здесь прямой следственной связи нет.
Translate from Русский to Русский

Не видишь связи?
Translate from Русский to Русский

Два человека были арестованы в связи с убийством Тома.
Translate from Русский to Русский

Двое мужчин были арестованы в связи с убийством Тома.
Translate from Русский to Русский

Постарайтесь оставаться на связи.
Translate from Русский to Русский

Полиция арестовала подозреваемого в связи с ограблением.
Translate from Русский to Русский

В связи с плохим самочувствием я не мог присутствовать на встрече.
Translate from Русский to Русский

Том будет с нами на связи.
Translate from Русский to Русский

Антенны связи должны быть расположены в пределах прямой видимости.
Translate from Русский to Русский

Давайте будем на связи.
Translate from Русский to Русский

Я на связи круглосуточно.
Translate from Русский to Русский

Я мечтаю очутиться на каком-нибудь острове, где нет интернета и сотовой связи.
Translate from Русский to Русский

Я на связи с Томом.
Translate from Русский to Русский

Нам надо что-то предпринять в связи с происходящим.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: суть, истории, действительно, знал, откуда, пришло, наше, совместное, проживание, твой.