Узнайте, как использовать встречал в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Может, я её где-то встречал.
Translate from Русский to Русский
Я встречал его раньше.
Translate from Русский to Русский
Я не мог узнать его, поскольку не встречал его раньше.
Translate from Русский to Русский
Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что встречал ее два года назад.
Translate from Русский to Русский
Он сказал, что встречал её за день до этого.
Translate from Русский to Русский
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.
Translate from Русский to Русский
Никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.
Translate from Русский to Русский
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
Translate from Русский to Русский
Том отрицает, что он когда-либо встречал Марию.
Translate from Русский to Русский
Он странствовал из страны в страну, встречал добрых людей и злодеев, испытал радость и горе и всегда весело напевал.
Translate from Русский to Русский
Я встречал эту девушку раньше.
Translate from Русский to Русский
Не думаю, что ты встречал его.
Translate from Русский to Русский
Я не встречал его раньше.
Translate from Русский to Русский
Кто-нибудь из вас когда-либо встречал Тома?
Translate from Русский to Русский
Думаю, я встречал тебя раньше.
Translate from Русский to Русский
Думаю, я встречал вас раньше.
Translate from Русский to Русский
Я никогда ещё не встречал никого, кто бы делал меня таким счастливым, каким делаешь меня ты.
Translate from Русский to Русский
Я раньше уже встречал его, поэтому сразу узнал.
Translate from Русский to Русский
Я никогда не встречал ни одного канадца, который бы мне не нравился.
Translate from Русский to Русский
Я никогда раньше не встречал таких, как Том.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что где-то его встречал, но уже не помню, кто он такой.
Translate from Русский to Русский
Я ещё никогда не встречал таких глупых женщин, как ты.
Translate from Русский to Русский
Я еще никогда не встречал такой дуры, как ты.
Translate from Русский to Русский
Я получал письма от человека, которого никогда не встречал.
Translate from Русский to Русский
Думаю, я встречал тебя в прошлой жизни.
Translate from Русский to Русский
Несколько раз в коридорах нашего института я встречал очень странного иностранца.
Translate from Русский to Русский
Эмма была, без вопросов, самым милым пользователем из всех, кого я здесь встречал, а я встретил немало довольно милых людей в этом сообществе! Вообще-то большинство из вас вполне милые, но Эмма подняла это на новый уровень.
Translate from Русский to Русский
Я узнал его сразу же, так как я уже встречал его однажды до этого.
Translate from Русский to Русский
Никогда не встречал того, кто не любил бы шоколад.
Translate from Русский to Русский
Я встречал Тома три года назад.
Translate from Русский to Русский
Ты самая красивая девушка, которую я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Я редко её встречал.
Translate from Русский to Русский
У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
Translate from Русский to Русский
Я помню, что уже встречал её где-то.
Translate from Русский to Русский
Том сказал мне, что никогда не встречал вас.
Translate from Русский to Русский
Я никогда не встречал никого, кого бы я любил так сильно, как тебя.
Translate from Русский to Русский
Я ещё нигде не встречал таких убитых дорог, как в Йошкар-Оле.
Translate from Русский to Русский
Я никогда не встречал такого упрямого человека.
Translate from Русский to Русский
Возможно, я где-то встречал её.
Translate from Русский to Русский
Я помню, что где-то вас уже встречал.
Translate from Русский to Русский
Ты когда-нибудь встречал Тома?
Translate from Русский to Русский
Я ещё никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.
Translate from Русский to Русский
Я ещё ни разу не встречал того, кто бы не любил шоколад.
Translate from Русский to Русский
Я её уже встречал.
Translate from Русский to Русский
Том много раз встречал Мэри.
Translate from Русский to Русский
Я никогда прежде не встречал их.
Translate from Русский to Русский
Я не встречал никого, кто бы так наслаждался жизнью как он, даже при том, что его условия жизни были ужасны.
Translate from Русский to Русский
Я встречал Новый год на Таймс-сквер.
Translate from Русский to Русский
Я никогда прежде не встречал канадца.
Translate from Русский to Русский
Я никогда раньше не встречал канадца.
Translate from Русский to Русский
Милее его я не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я редко встречал таких интересных женщин, как ты!
Translate from Русский to Русский
Я эту девушку раньше уже встречал.
Translate from Русский to Русский
Он встречал Новый год в одиночестве.
Translate from Русский to Русский
Я никогда её не встречал.
Translate from Русский to Русский
У Тома больше тридцати двоюродных братьев и сестёр, и некоторых из них он ни разу не встречал.
Translate from Русский to Русский
Ты когда-нибудь встречал знаменитость?
Translate from Русский to Русский
Том говорит, что никогда не встречал Мэри.
Translate from Русский to Русский
Я встречал его в аэропорту.
Translate from Русский to Русский
Я встречал её в аэропорту.
Translate from Русский to Русский
Я встречал их в аэропорту.
Translate from Русский to Русский
Думаю, ты её уже встречал.
Translate from Русский to Русский
Я его однажды уже встречал, но не могу вспомнить где.
Translate from Русский to Русский
Ты, бесспорно, самый большой идиот, которого я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
В жизни не встречал больших зануд, чем ты!
Translate from Русский to Русский
Более удобного и подробного справочника по грамматике я еще не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я встречал его всего один раз.
Translate from Русский to Русский
Я встречал таких людей.
Translate from Русский to Русский
Мэри - одна из самых красивых женщин, каких я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Том - самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Он самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Том отрицал, что встречал Мэри.
Translate from Русский to Русский
Где я Вас встречал?
Translate from Русский to Русский
Не могу вспомнить где и когда, но я тебя раньше встречал.
Translate from Русский to Русский
Том никогда не встречал Мэри.
Translate from Русский to Русский
Том еще не встречал Мэри.
Translate from Русский to Русский
Я помню, что где-то их встречал.
Translate from Русский to Русский
Я никогда прежде его не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я никогда раньше его не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я никогда раньше её не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я никогда прежде её не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я не встречал человека умнее, чем Том.
Translate from Русский to Русский
Я не встречал девушек красивее, чем Мария.
Translate from Русский to Русский
Я, вообще-то, никогда её не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я, вообще-то, никогда его не встречал.
Translate from Русский to Русский
Я, вообще-то, никогда их не встречал.
Translate from Русский to Русский
Думаю, ты его уже встречал.
Translate from Русский to Русский
Думаю, ты их уже встречал.
Translate from Русский to Русский
Я никого из них раньше не встречал.
Translate from Русский to Русский
Поскольку я уже раньше встречал его, то сразу узнал.
Translate from Русский to Русский
Я никогда не встречал его раньше.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что где-то встречал этого человека, но уже не помню, кто это.
Translate from Русский to Русский
Я думаю, ты одна из самых интересных женщин, что я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Том - величайший злодей из всех, что я встречал.
Translate from Русский to Русский
Когда ты его встречал?
Translate from Русский to Русский
"Вы знаете этих женщин?" — "Блондинку видел несколько раз, а брюнетку никогда не встречал".
Translate from Русский to Русский
Ты самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Вы самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Ты один из самых интересных людей, которых я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский
Вы один из самых интересных людей, которых я когда-либо встречал.
Translate from Русский to Русский