Примеры предложений на Немецкий со словом "zeiten"

Узнайте, как использовать zeiten в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Für Exporteure sind schwere Zeiten angebrochen.
Translate from Немецкий to Русский

In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
Translate from Немецкий to Русский

O Zeiten, o Sitten!
Translate from Немецкий to Русский

Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.
Translate from Немецкий to Русский

Andere Zeiten, andere Sitten.
Translate from Немецкий to Русский

Der beste Spieler zu allen Zeiten war Pelé.
Translate from Немецкий to Русский

Sie muss schon einmal bessere Zeiten gesehen haben.
Translate from Немецкий to Русский

Ich halte Beethoven für den größten Komponisten aller Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Invasion des Irak durch amerikanische Truppen im Jahr 2003 ist der größte Raubüberfall aller Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Es gab Zeiten bei hereinbrechender Nacht, als er mit Neugier zu den Sternen hinaufsah.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten sind nicht immer dieselben, das Gras ist nicht immer grün.
Translate from Немецкий to Русский

Es gab Zeiten, da man Sklaven legal kaufen konnte.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant.
Translate from Немецкий to Русский

In früheren Zeiten kamen viele Menschen durch Seuchen um.
Translate from Немецкий to Русский

Es sind schlechte Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat auch schon bessere Zeiten gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

In Zeiten von EHEC bekommt das Wort "Gurkentruppe" eine ganz neue Bedeutung.
Translate from Немецкий to Русский

Ein guter Freund steht dir bei in guten und in schlechten Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

In schlechten Zeiten werden die Kirchen wieder voll.
Translate from Немецкий to Русский

Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.
Translate from Немецкий to Русский

Der prähistorische Mensch wusste, dass während nahrungsloser Zeiten die Dünnen früher zugrunde gehen als die Dicken.
Translate from Немецкий to Русский

Es kommen wieder andere Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Während schwerer Zeiten könnten die Leute nicht auf Reisen gehen, aber es könnte sein, dass sie bereit sind, für guten Kaffee zuzuzahlen.
Translate from Немецкий to Русский

Es war wie in alten Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

In harten Zeiten muss man hart durchgreifen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist schön, wenn man sich einig ist, gerade in so schwierigen Zeiten wie diesen!
Translate from Немецкий to Русский

Das waren noch Zeiten!
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt keine absoluten Wahrheiten, außer vielleicht auf dem abstrakten Gebiet der Mathematik. Wahrheiten beziehen sich immer auf Zeiten, Orte, Kräfte, Umstände und so weiter.
Translate from Немецкий to Русский

Gerne der Zeiten gedenk' ich, da alle Glieder gelenkig - bis auf eins. Doch die Zeiten sind vorüber, steif geworden alle Glieder - bis auf eins.
Translate from Немецкий to Русский

Gerne der Zeiten gedenk' ich, da alle Glieder gelenkig - bis auf eins. Doch die Zeiten sind vorüber, steif geworden alle Glieder - bis auf eins.
Translate from Немецкий to Русский

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
Translate from Немецкий to Русский

Selbst ich, der ich viel träume, kenne Zeiten, in denen der Traum mich flieht. Dann erscheinen mir die Dinge deutlich. Der Nebel, in den ich mich hülle, löst sich auf. Und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele. Alles wahrnehmbar Harte schmerzt, denn ich erkenne es als hart. Alles sichtbare Gewicht der Dinge lastet auf mir im Inneren meiner Seele.
Translate from Немецкий to Русский

Was für Zeiten, was für Sitten.
Translate from Немецкий to Русский

Mit dem neuen Chef sind in unserer Firma neue Zeiten angebrochen. Es heißt jetzt nicht mehr neue Zielsetzung, sondern Paradigmenwechsel.
Translate from Немецкий to Русский

In früheren Zeiten wurden alle Bücher handschriftlich kopiert.
Translate from Немецкий to Русский

In guten Zeiten ist der Aufsichtsrat nutzlos, in schlechten hilflos.
Translate from Немецкий to Русский

Gemeinsam erlebte schwierige Zeiten haben uns zusammengeschweißt.
Translate from Немецкий to Русский

Zusammengeschweißt haben uns gemeinsam durchlebte schwierige Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten ändern sich, und wir ändern uns in ihnen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin; ein Märchen aus alten Zeiten, das geht mir nicht aus dem Sinn.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten ändern sich.
Translate from Немецкий to Русский

Auch in schweren Zeiten ist Marco ein echter Freund geblieben.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten sind unsicher.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Burg wurde in alten Zeiten erbaut.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten sind schwer.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten sind hart.
Translate from Немецкий to Русский

Ich erzählte eine Sage aus alten Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Menschen früherer Zeiten waren genauso schlecht wie wir. Sie wussten es nur nicht so genau.
Translate from Немецкий to Русский

Kinder kauft Kämme! Es kommen lausige Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Einige Leute halten Led Zeppelin für die größte Band aller Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.
Translate from Немецкий to Русский

In vergangenen Zeiten sagten Eltern ihren Kindern, dass sie von einem Storch gebracht worden seien.
Translate from Немецкий to Русский

In vergangenen Zeiten war das Reisen ein Privileg weniger Menschen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Ort sieht noch immer genauso wie vor langen Zeiten aus.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest auf schlechtere Zeiten vorbereitet sein.
Translate from Немецкий to Русский

In Zeiten der Not bedarf man seiner Verwandten.
Translate from Немецкий to Русский

In jenen Zeiten hatten wir Geldprobleme.
Translate from Немецкий to Русский

Manchmal liest Pfirsichbaeumchen vor dem Einschlafen in einem alten Wörterbuch aus dem neunzehnten Jahrhundert. Während sie langsam müde wird, erwachen alte Zeiten wieder zum Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Es hatte Zeiten gegeben, in welchen sich Tom gewünscht hatte, Mary nicht geheiratet zu haben.
Translate from Немецкий to Русский

Wir verbrachten schöne Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Das gilt seit Olims Zeiten!
Translate from Немецкий to Русский

Das gab es schon seit undenklichen Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Zeiten der Ritterlichkeit zwischen zwei Rivalen sind wohl längst vorbei.
Translate from Немецкий to Русский

Michael Phelps ist jetzt der höchstdekorierte Olympiateilnehmer aller Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Michael Phelps ist nun der am höchsten ausgezeichnete Olympionike aller Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Das Neue dringt herein, das Alte, das Würd’ge scheidet, andre Zeiten kommen, es lebt ein andersdenkendes Geschlecht!
Translate from Немецкий to Русский

Mach dir keine Sorgen, heutzutage ist die plastische Chirurgie viel besser als zu Doktor Frankensteins Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Sei unbesorgt! Die Schönheitschirurgie ist heutzutage weitaus besser als noch zu Zeiten des Doktor Frankenstein.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich schwierige Zeiten durchlebe, kommt die Gottesmutter zu mir.
Translate from Немецкий to Русский

Niemand kann es vernünftigerweise beklagen, dass es empirisch unmöglich ist, jeden Sachverhalt zu erkennen; denn das würde heißen: er beklagt es, dass wir nicht zu allen Zeiten und in allen Räumen zugleich leben können. Keiner will alle Tatsachen wissen. und es ist auch nicht wichtig, sie zu wissen: die wirklich wichtigen Prinzipien des Universums lassen sich zu jeder Zeit und an jedem Ort entdecken.
Translate from Немецкий to Русский

Was ein Haken werden will, krümmt sich bei Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

In Zeiten, da Täuschung und Lüge allgegenwärtig sind, ist das Aussprechen der Wahrheit ein revolutionärer Akt.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich an die alten Zeiten denke, freue ich mich schon jetzt auf den Besuch.
Translate from Немецкий to Русский

Der alte Lehrer begann über die guten alten Zeiten zu sprechen.
Translate from Немецкий to Русский

In Zeiten allgegenwärtigen Lügens ist es ein revolutionärer Akt, die Wahrheit zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk.
Translate from Немецкий to Русский

Drückt Euch ein Kummer, werft ihn frisch vom Herzen. Nehmt mit, was kommt: die Zeiten sind jetzt schwer.
Translate from Немецкий to Русский

Die guten Zeiten sind vorbei.
Translate from Немецкий to Русский

Ich traf ihn letzte Woche zum ersten Mal seit ewigen Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist schön, jemanden an deiner Seite zu haben, auch wenn schwere Zeiten kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Zu verschiedenen Zeiten lernte ich noch circa acht weitere Sprachen in einem gewissen Maß, die ich jedoch nur sehr unzureichend und lediglich in der Theorie beherrsche.
Translate from Немецкий to Русский

In früheren Zeiten hatten die Menschen Geschlechtsverkehr; in der Gegenwart haben sie Sex.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist vernünftig für schlechte Zeiten Geld zu sparen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sprachen über ferne Länder und längst vergangene Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Darum flüchteten die Romantiker in verflossene Zeiten, in vergangene Jahrhunderte, ins Mittelalter.
Translate from Немецкий to Русский

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen!
Translate from Немецкий to Русский

In alten Zeiten sagte man in China: „Der Weise steh tüber dem Volk,doch das Volk verspürt keine Last.“
Translate from Немецкий to Русский

Es gab Zeiten, da dachte man, dass es dem Menschen unmöglich ist, zu fliegen.
Translate from Немецкий to Русский

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.
Translate from Немецкий to Русский

In Zeiten wie diesen sollten wir alle an einem Strange ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

In den Sehnsüchten nach dir vergehen die Zeiten sehr schwer.
Translate from Немецкий to Русский

Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Tom betet nur alle heiligen Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

„Messi ist großartig, aber der Beste aller Zeiten bin ich.“
Translate from Немецкий to Русский

Man ist glücklich, wenn man eine Liebhaberei hat, die ohne große Kosten zu befriedigen ist und auf ein tiefes Studium hinweist. In schlimmen Zeiten, sie mögen nun von außen oder innen kommen, findet man sich daran getröstet und gestärkt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Musik erweckt Erinnerungen an vergangene Zeiten.
Translate from Немецкий to Русский

Der Irrsinn ist bei einzelnen etwas seltenes, aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
Translate from Немецкий to Русский

Alle großen Zeiten der Kultur sind politische Niedergangs-Zeiten: Was groß ist im Sinn der Kultur, war unpolitisch, selbst antipolitisch.
Translate from Немецкий to Русский

Vielleicht gibt es schönere Zeiten; aber diese ist die unsere.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Sexualleben, erzählst, Bananenkuchen, gegessen, heiratet, Frau, Männer, liebt, kriegen, welche.