"zeiten" içeren Almanca örnek cümleler

zeiten kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Für Exporteure sind schwere Zeiten angebrochen.
Translate from Almanca to Türkçe

In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
Translate from Almanca to Türkçe

O Zeiten, o Sitten!
Translate from Almanca to Türkçe

Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.
Translate from Almanca to Türkçe

Andere Zeiten, andere Sitten.
Translate from Almanca to Türkçe

Der beste Spieler zu allen Zeiten war Pelé.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie muss schon einmal bessere Zeiten gesehen haben.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich halte Beethoven für den größten Komponisten aller Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Invasion des Irak durch amerikanische Truppen im Jahr 2003 ist der größte Raubüberfall aller Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Es gab Zeiten bei hereinbrechender Nacht, als er mit Neugier zu den Sternen hinaufsah.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten sind nicht immer dieselben, das Gras ist nicht immer grün.
Translate from Almanca to Türkçe

Es gab Zeiten, da man Sklaven legal kaufen konnte.
Translate from Almanca to Türkçe

Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant.
Translate from Almanca to Türkçe

In früheren Zeiten kamen viele Menschen durch Seuchen um.
Translate from Almanca to Türkçe

Es sind schlechte Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie hat auch schon bessere Zeiten gesehen.
Translate from Almanca to Türkçe

In Zeiten von EHEC bekommt das Wort "Gurkentruppe" eine ganz neue Bedeutung.
Translate from Almanca to Türkçe

Ein guter Freund steht dir bei in guten und in schlechten Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

In schlechten Zeiten werden die Kirchen wieder voll.
Translate from Almanca to Türkçe

Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Großvater hat mich die gute Gewohnheit gelehrt, Geld für schlechte Zeiten beiseite zu legen.
Translate from Almanca to Türkçe

Der prähistorische Mensch wusste, dass während nahrungsloser Zeiten die Dünnen früher zugrunde gehen als die Dicken.
Translate from Almanca to Türkçe

Es kommen wieder andere Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Während schwerer Zeiten könnten die Leute nicht auf Reisen gehen, aber es könnte sein, dass sie bereit sind, für guten Kaffee zuzuzahlen.
Translate from Almanca to Türkçe

Es war wie in alten Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

In harten Zeiten muss man hart durchgreifen.
Translate from Almanca to Türkçe

Es ist schön, wenn man sich einig ist, gerade in so schwierigen Zeiten wie diesen!
Translate from Almanca to Türkçe

Das waren noch Zeiten!
Translate from Almanca to Türkçe

Es gibt keine absoluten Wahrheiten, außer vielleicht auf dem abstrakten Gebiet der Mathematik. Wahrheiten beziehen sich immer auf Zeiten, Orte, Kräfte, Umstände und so weiter.
Translate from Almanca to Türkçe

Gerne der Zeiten gedenk' ich, da alle Glieder gelenkig - bis auf eins. Doch die Zeiten sind vorüber, steif geworden alle Glieder - bis auf eins.
Translate from Almanca to Türkçe

Gerne der Zeiten gedenk' ich, da alle Glieder gelenkig - bis auf eins. Doch die Zeiten sind vorüber, steif geworden alle Glieder - bis auf eins.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, — aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
Translate from Almanca to Türkçe

Selbst ich, der ich viel träume, kenne Zeiten, in denen der Traum mich flieht. Dann erscheinen mir die Dinge deutlich. Der Nebel, in den ich mich hülle, löst sich auf. Und alle sichtbaren Kanten verletzen das Fleisch meiner Seele. Alles wahrnehmbar Harte schmerzt, denn ich erkenne es als hart. Alles sichtbare Gewicht der Dinge lastet auf mir im Inneren meiner Seele.
Translate from Almanca to Türkçe

Was für Zeiten, was für Sitten.
Translate from Almanca to Türkçe

Mit dem neuen Chef sind in unserer Firma neue Zeiten angebrochen. Es heißt jetzt nicht mehr neue Zielsetzung, sondern Paradigmenwechsel.
Translate from Almanca to Türkçe

In früheren Zeiten wurden alle Bücher handschriftlich kopiert.
Translate from Almanca to Türkçe

In guten Zeiten ist der Aufsichtsrat nutzlos, in schlechten hilflos.
Translate from Almanca to Türkçe

Gemeinsam erlebte schwierige Zeiten haben uns zusammengeschweißt.
Translate from Almanca to Türkçe

Zusammengeschweißt haben uns gemeinsam durchlebte schwierige Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten ändern sich, und wir ändern uns in ihnen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, dass ich so traurig bin; ein Märchen aus alten Zeiten, das geht mir nicht aus dem Sinn.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten ändern sich.
Translate from Almanca to Türkçe

Auch in schweren Zeiten ist Marco ein echter Freund geblieben.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten sind unsicher.
Translate from Almanca to Türkçe

Diese Burg wurde in alten Zeiten erbaut.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten sind schwer.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten sind hart.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich erzählte eine Sage aus alten Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Menschen früherer Zeiten waren genauso schlecht wie wir. Sie wussten es nur nicht so genau.
Translate from Almanca to Türkçe

Kinder kauft Kämme! Es kommen lausige Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Einige Leute halten Led Zeppelin für die größte Band aller Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten fliegen wie ein Pfeil, die Fruchtfliegen zur Banane.
Translate from Almanca to Türkçe

In vergangenen Zeiten sagten Eltern ihren Kindern, dass sie von einem Storch gebracht worden seien.
Translate from Almanca to Türkçe

In vergangenen Zeiten war das Reisen ein Privileg weniger Menschen.
Translate from Almanca to Türkçe

Dieser Ort sieht noch immer genauso wie vor langen Zeiten aus.
Translate from Almanca to Türkçe

Du solltest auf schlechtere Zeiten vorbereitet sein.
Translate from Almanca to Türkçe

In Zeiten der Not bedarf man seiner Verwandten.
Translate from Almanca to Türkçe

In jenen Zeiten hatten wir Geldprobleme.
Translate from Almanca to Türkçe

Manchmal liest Pfirsichbaeumchen vor dem Einschlafen in einem alten Wörterbuch aus dem neunzehnten Jahrhundert. Während sie langsam müde wird, erwachen alte Zeiten wieder zum Leben.
Translate from Almanca to Türkçe

Es hatte Zeiten gegeben, in welchen sich Tom gewünscht hatte, Mary nicht geheiratet zu haben.
Translate from Almanca to Türkçe

Wir verbrachten schöne Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Das gilt seit Olims Zeiten!
Translate from Almanca to Türkçe

Das gab es schon seit undenklichen Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Zeiten der Ritterlichkeit zwischen zwei Rivalen sind wohl längst vorbei.
Translate from Almanca to Türkçe

Michael Phelps ist jetzt der höchstdekorierte Olympiateilnehmer aller Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Michael Phelps ist nun der am höchsten ausgezeichnete Olympionike aller Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Das Neue dringt herein, das Alte, das Würd’ge scheidet, andre Zeiten kommen, es lebt ein andersdenkendes Geschlecht!
Translate from Almanca to Türkçe

Mach dir keine Sorgen, heutzutage ist die plastische Chirurgie viel besser als zu Doktor Frankensteins Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Sei unbesorgt! Die Schönheitschirurgie ist heutzutage weitaus besser als noch zu Zeiten des Doktor Frankenstein.
Translate from Almanca to Türkçe

Wenn ich schwierige Zeiten durchlebe, kommt die Gottesmutter zu mir.
Translate from Almanca to Türkçe

Niemand kann es vernünftigerweise beklagen, dass es empirisch unmöglich ist, jeden Sachverhalt zu erkennen; denn das würde heißen: er beklagt es, dass wir nicht zu allen Zeiten und in allen Räumen zugleich leben können. Keiner will alle Tatsachen wissen. und es ist auch nicht wichtig, sie zu wissen: die wirklich wichtigen Prinzipien des Universums lassen sich zu jeder Zeit und an jedem Ort entdecken.
Translate from Almanca to Türkçe

Was ein Haken werden will, krümmt sich bei Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

In Zeiten, da Täuschung und Lüge allgegenwärtig sind, ist das Aussprechen der Wahrheit ein revolutionärer Akt.
Translate from Almanca to Türkçe

Wenn ich an die alten Zeiten denke, freue ich mich schon jetzt auf den Besuch.
Translate from Almanca to Türkçe

Der alte Lehrer begann über die guten alten Zeiten zu sprechen.
Translate from Almanca to Türkçe

In Zeiten allgegenwärtigen Lügens ist es ein revolutionärer Akt, die Wahrheit zu sagen.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk.
Translate from Almanca to Türkçe

Drückt Euch ein Kummer, werft ihn frisch vom Herzen. Nehmt mit, was kommt: die Zeiten sind jetzt schwer.
Translate from Almanca to Türkçe

Die guten Zeiten sind vorbei.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich traf ihn letzte Woche zum ersten Mal seit ewigen Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Es ist schön, jemanden an deiner Seite zu haben, auch wenn schwere Zeiten kommen.
Translate from Almanca to Türkçe

Zu verschiedenen Zeiten lernte ich noch circa acht weitere Sprachen in einem gewissen Maß, die ich jedoch nur sehr unzureichend und lediglich in der Theorie beherrsche.
Translate from Almanca to Türkçe

In früheren Zeiten hatten die Menschen Geschlechtsverkehr; in der Gegenwart haben sie Sex.
Translate from Almanca to Türkçe

Es ist vernünftig für schlechte Zeiten Geld zu sparen.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie sprachen über ferne Länder und längst vergangene Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Darum flüchteten die Romantiker in verflossene Zeiten, in vergangene Jahrhunderte, ins Mittelalter.
Translate from Almanca to Türkçe

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen!
Translate from Almanca to Türkçe

In alten Zeiten sagte man in China: „Der Weise steh tüber dem Volk,doch das Volk verspürt keine Last.“
Translate from Almanca to Türkçe

Es gab Zeiten, da dachte man, dass es dem Menschen unmöglich ist, zu fliegen.
Translate from Almanca to Türkçe

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.
Translate from Almanca to Türkçe

In Zeiten wie diesen sollten wir alle an einem Strange ziehen.
Translate from Almanca to Türkçe

In den Sehnsüchten nach dir vergehen die Zeiten sehr schwer.
Translate from Almanca to Türkçe

Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Tom betet nur alle heiligen Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

„Messi ist großartig, aber der Beste aller Zeiten bin ich.“
Translate from Almanca to Türkçe

Man ist glücklich, wenn man eine Liebhaberei hat, die ohne große Kosten zu befriedigen ist und auf ein tiefes Studium hinweist. In schlimmen Zeiten, sie mögen nun von außen oder innen kommen, findet man sich daran getröstet und gestärkt.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Musik erweckt Erinnerungen an vergangene Zeiten.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Irrsinn ist bei einzelnen etwas seltenes, aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
Translate from Almanca to Türkçe

Alle großen Zeiten der Kultur sind politische Niedergangs-Zeiten: Was groß ist im Sinn der Kultur, war unpolitisch, selbst antipolitisch.
Translate from Almanca to Türkçe

Vielleicht gibt es schönere Zeiten; aber diese ist die unsere.
Translate from Almanca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: Kaninchen, in, den, Bergen, ob, Zeit, dazu, habe, Aus, irgendeinem.