Узнайте, как использовать schlägt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Unsere Fußballmannschaft schlägt alle anderen der Stadt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Uhr schlägt vier.
Translate from Немецкий to Русский
Das schlägt dem Fass den Boden aus.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt nur die Zeit tot.
Translate from Немецкий to Русский
Einen Besiegten schlägt man nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Alles Neue mag man, Altes schlägt man aus.
Translate from Немецкий to Русский
Das Imperium schlägt zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Vortarulo schlägt Pandark mit einer großen Forelle.
Translate from Немецкий to Русский
Der Regen schlägt gegen die Fenster.
Translate from Немецкий to Русский
Die Uhr im Kirchturm schlägt neun.
Translate from Немецкий to Русский
Dem Glücklichen schlägt keine Stunde.
Translate from Немецкий to Русский
Wem schlägt die Stunde?
Translate from Немецкий to Русский
Schlägt man einen Hund mit einem Stock?
Translate from Немецкий to Русский
Gleich schlägt es genau zwölf.
Translate from Немецкий to Русский
Wer das Letzte aus der Kanne haben will, dem schlägt der Deckel auf die Nase.
Translate from Немецкий to Русский
Speck und Brot schlägt den Hunger tot.
Translate from Немецкий to Русский
Pack schlägt sich, Pack verträgt sich.
Translate from Немецкий to Русский
Die päpstliche Kritik an der Kirchensteuer schlägt hohe Wellen.
Translate from Немецкий to Русский
Was die Geschichte verschweigt, ist, dass Tom Alkoholiker ist und seine Frau Mary schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Der Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie schlägt vor, dass er jeden Tag Sport treiben sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Der Grundgedanke des Esperanto ist die Schaffung einer lebensfrohen Welt. Esperanto ist eine internationale Sprache, die Verständigung und Verstehen zwischen Menschen verschiedener Muttersprachen ermöglicht. Esperanto gehört keinem Land oder Volk allein. Es gehört allen Menschen, die es sprechen, es schlägt Brücken von einer Kultur zur anderen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Herz schlägt mir bis zum Halse.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt mit einem Hammer Krampen in ein Holzbrett.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn Nikodem Josef schlägt, dann ist Nikodem der Schläger und Josef ist der Geschlagene.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlägt sich sehr gut.
Translate from Немецкий to Русский
Jetzt schlägt es aber dreizehn!
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlägt Maria.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlägt sich auf der Straße.
Translate from Немецкий to Русский
Maria schlägt ihre Tochter.
Translate from Немецкий to Русский
Nur der Tod schlägt nirgends zweimal zu.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn wir schlafen, schlägt das Herz langsamer.
Translate from Немецкий to Русский
Ein furchtbar wütend Schrecknis ist der Krieg, die Herde schlägt er und den Hirten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Blitz schlägt nicht zweimal am selben Ort ein.
Translate from Немецкий to Русский
Eh der Hahn kräht, schlägt er mit den Fittichen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wetter schlägt gern in die hohen Türme.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Amnestie kann den Hingerichteten nicht das Leben und dem heimgesuchten Familien nicht das Glück zurückgeben. Aber ein Herz, das für eine Nation schlägt, kann alles wiedergutmachen.
Translate from Немецкий to Русский
Dem Leiher geht man entgegen bis ans Tor, dem Mahner schlägt man die Tür vor der Nase zu.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wetter schlägt heute Kapriolen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Herz schlägt heftig vor Angst.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Frau schlägt mich.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlägt Marie vor, die Einkäufe zu erledigen, während die Nachbarin auf die Kinder aufpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlägt Marie vor, den Einkauf zu machen, während sie auf die Kinder aufpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schlägt Marie vor, einkaufen zu gehen, während er auf die Kinder aufpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Vogel fliegt zu hoch, wenn er mit seinen eigenen Flügeln schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Wer die Wahrheit geigt, dem schlägt man den Fidelbogen um den Kopf.
Translate from Немецкий to Русский
Schlägt dich ein Bruder, kennt er kein Erbarmen.
Translate from Немецкий to Русский
Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Kind sagt wohl, dass man es schlägt, aber nicht warum.
Translate from Немецкий to Русский
Da er keinen anderen Ausweg weiß, schlägt Tom ein Wettspiel um von seinen Freunden geborgtes Geld vor.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn die Wissenschaft keine Antwort findet, schlägt die Stunde der Fantasie.
Translate from Немецкий to Русский
Nicht alles, was donnert, schlägt ein.
Translate from Немецкий to Русский
Lobt man mich, weil ich was Dummes gemacht, dann mir das Herz im Leibe lacht; schilt man mich, weil ich was Gutes getan, so nehm ich's ganz gemächlich an. Schlägt mich ein Mächtiger, dass es schmerzt, so tu ich, als hätt er nur gescherzt, doch ist es einer von meinesgleichen, den weiß ich wacker durchzustreichen. Hebt mich das Glück, so bin ich froh und sing in dulci Jubilo; senkt sich das Rad und quetscht mich nieder, so denkt ich: Nun, es hebt sich wieder!
Translate from Немецкий to Русский
Das schlägt doch dem Fass den Boden aus.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt mich drei zu null.
Translate from Немецкий to Русский
Schlägt dir die Hoffnung fehl, nie fehle dir das Hoffen! Ein Tor ist zugetan, doch tausend sind noch offen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Wunde, die ein Freund schlägt, heilt nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Schlägt das Medikament auf den Magen?
Translate from Немецкий to Русский
Dem Glücklichen schlägt kein Gewissen.
Translate from Немецкий to Русский
Schweigen, — mit arroganten Unterton — schlägt das schlagenste Argument.
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe schlägt zu, wenn man am wenigsten damit rechnet.
Translate from Немецкий to Русский
Bildung ist eine Krücke, mit der der Lahme den Gesunden schlägt, um zu zeigen, dass er auch bei Kräften sei.
Translate from Немецкий to Русский
Maria schlägt sich gut in ihren Kursen an der Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Sie schlägt sich gut in ihren Kursen an der Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt sich gut in seinen Kursen an der Schule.
Translate from Немецкий to Русский
Maria nimmt ein Ei und schlägt es am Rand der Schüssel auf.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch denkt. Und Gott schlägt die Hände über dem Kopf zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Das schlägt dem Fass den Boden mitten ins Gesicht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Im Poker schlägt ein Drilling zwei Paare.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Herz schlägt rasend schnell.
Translate from Немецкий to Русский
Trifft dich des Schicksals Schlag, so mach es wie der Ball: Je stärker man ihn schlägt, je höher fliegt er all.
Translate from Немецкий to Русский
Jedes Mal, wenn ich an ihr vorübergehe, schlägt mein Herz sehr ungestüm.
Translate from Немецкий to Русский
Man schlägt das Gold, um seinen Wert zu prüfen.
Translate from Немецкий to Русский
Es schlägt nicht der Stock, sondern der Mensch.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Frau schlägt man nicht mal mit einer Blume - da habe ich mit einem Kaktus nach ihr geschmissen.
Translate from Немецкий to Русский
Es verwundert nicht, dass ein solches Temperament unaufhörlich Funken versprüht, wie Stahl, der gegen einen Stein schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Wen das Wort nicht schlägt, den schlägt auch der Stock nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Wen das Wort nicht schlägt, den schlägt auch der Stock nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Pferd schlägt aus, wenn sich jemand von hinten nähert.
Translate from Немецкий to Русский
Kommt eine Fliege geflogen, schlägt er sich tapfer, doch kommt ein Tapferer des Weges, macht er die Fliege.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann spüren, wie dein Herz schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Heutzutage ist es für einen Ehemann höchst gefährlich, seiner Frau in der Öffentlichkeit zu viel Aufmerksamkeit zu schenken. Es führt dazu, dass die Leute glauben, er schlägt sie zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt auf den Sack und meint den Esel.
Translate from Немецкий to Русский
Jammer steht vor der Türe und Elend schlägt die Trommel.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt die Zeit tot.
Translate from Немецкий to Русский
Die Wunden heilen übel, die man sich selber schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Haben Sie bemerkt, das Ihr Herz manchmal unregelmäßig schlägt?
Translate from Немецкий to Русский
Auf jeden Fall ist das einer der Sätze, bei deren Lektüre des Lesers Herz schneller schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Staatsduma Russlands (Unterhaus des Parlaments) schlägt vor, die Herstellung, die Einfuhr und den Verkauf von Turn-, Ballett- und Stöckelschuhen in der Zollunion (Russland, Weißrussland und Kasachstan) „wegen Gefahr für die Gesundheit der Menschen“ zu verbieten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Kompetenzebene der einheimischen Hochschulabsolventen bleibt niedrig von Jahr zu Jahr. Um die Sache über den toten Punkt hinwegzubringen, schlägt Tom grundlegende Veränderungen im Bildungssystem vor.
Translate from Немецкий to Русский
Neid schlägt sich selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Alles, was man misslaunig unternimmt, schlägt fehl.
Translate from Немецкий to Русский
Ich antwortete deutsch und deutlich, dass ich es nicht akzeptiere, dass er meine Söhne schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Jagd auf alles Fremde und vermeintlich Feindliche schlägt ins Absurde um.
Translate from Немецкий to Русский
Der Bauer schlägt auf den Sack, obwohl der Esel gemeint ist.
Translate from Немецкий to Русский
Er schlägt stets auf denselben Amboss.
Translate from Немецкий to Русский
Schlägt Tom das vor?
Translate from Немецкий to Русский
Ein Zimmermannshammer ist ein Hammer, mit dem man Nägel in Holz schlägt und sie daraus herauszieht.
Translate from Немецкий to Русский
Mit einem Flügel berührt er das Wasser, während er mit dem anderen den Himmel streichelt; seine Krallen durchpflügen das Meer, während sein Schnabel die Felsen schlägt.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Shanghai, heiraten, Ausgewählten, umfassende, medizinische, psychologische, Tests, halbe, Kinder, Niger.