Примеры предложений на Немецкий со словом "gelang"

Узнайте, как использовать gelang в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.
Translate from Немецкий to Русский

Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihr, die Schachtel zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.
Translate from Немецкий to Русский

Dem 1960 in Wien geborenen Autor gelang der literarische Durchbruch im Alter von 30 Jahren mit einem Roman über die Französische Revolution.
Translate from Немецкий to Русский

Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский

Ich beruhigte mich als ich erfuhr, dass die Operation gelang.
Translate from Немецкий to Русский

Dem plastischen Chirurgen gelang es, die Hand des Patienten in mehreren langen und heiklen Operationen wiederherzustellen.
Translate from Немецкий to Русский

Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Translate from Немецкий to Русский

Damals gelang es mir nicht, am Leben und an den Vergnügungen der Gleichaltrigen teilzuhaben.
Translate from Немецкий to Русский

Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Auf der Website „La fadeno de Ariadno“, das heißt auf Deutsch „Ariadnefaden“, kann man lesen: Das menschliche Gehirn entwickelte sich, um uns im Dschungel am Leben zu erhalten; es ist überhaupt nicht für das moderne Leben konzipiert.“ – Denke darüber nach, und sage, ob du dem zustimmst! Ich zweifle an der Logik dieser Hypothese, meine, dass der Autor „das Pferd von hinten aufzäumt“, und schlussfolgere umgekehrt: „Wenn es uns dank dieses Gehirns gelang, den Dschungel zu überleben, dann – daran habe ich keinen Zweifel – werden wir auch die Computer, die Handys und das Internet aushalten.“
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang dem Regisseur in dieser Inszenierung nicht, die Romanvorlage bühnenwirksam umzusetzen.
Translate from Немецкий to Русский

Das gelang ihm nur unvollkommen.
Translate from Немецкий to Русский

In dem Experiment gelang es Professor Immer Allwissend nicht, ein Silberstück vollständig in ein Stück Gold umzuwandeln, dennoch sah nach dem Experiment die Oberfläche des Silbers genauso wie Gold aus.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sah mich mit großen Kulleraugen an, wie immer, wenn sie mich um den Finger wickeln wollte. Es gelang ihr auch prompt.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
Translate from Немецкий to Русский

Der erste Mensch, dem es gelang, über den Ärmelkanal zu schwimmen, war Kapitän Webb.
Translate from Немецкий to Русский

Schließlich gelang es ihr, sich vom Erdboden zu erheben.
Translate from Немецкий to Русский

In Brasilien gelang es zum weltweit ersten Mal ein Serum gegen Bienengift herzustellen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir nicht mich des Eindrucks zu entledigen, dass das Ganze in gewissem Sinne zu vollkommen ist.
Translate from Немецкий to Русский

Wir träumten von fünftausend Abonnenten, doch es gelang uns kaum ein Zehntel dieser Zahl zu erreichen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie mühte sich darum, sich zu beruhigen, aber es gelang ihr nicht; noch immer weinte sie bitterlich.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm nicht, eine schlüssige Begründung zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm, dieses Problem aus eigener Kraft zu lösen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm alle Einwände hinwegzufegen.
Translate from Немецкий to Русский

Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, die Todesursache festzustellen.
Translate from Немецкий to Русский

Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, den genauen Zeitpunkt des Todes festzustellen.
Translate from Немецкий to Русский

Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, das Alter der ermordeten Person festzustellen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entfliehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, innerhalb von zwanzig Minuten dort zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir, dem Lehrer meinen Gedanken zu erläutern.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir, dem Lehrer meine Idee verständlich zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein weiteres Mal gelang es mir, dem Tode zu entgehen.
Translate from Немецкий to Русский

Unseren Truppen gelang es, die belagerte Festung zu entsetzen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihnen nicht, die benötigte Menge an Stimmen zu bekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir nicht, mit meiner Stimme den Lärm zu übertönen.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Geschichte aufzuschreiben gelang mir nur nach drei Flaschen Rotwein.
Translate from Немецкий to Русский

Dem Autor gelang es leider nicht, meine Aufmerksamkeit zu fesseln. Also nahm ich seinen Roman und warf ihn mit einem eleganten Schwung ins Kaminfeuer.
Translate from Немецкий to Русский

Den Alpinisten gelang die Besteigung, aber sie kehrten nicht heil zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, gewählt zu werden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, die Arbeit ohne jegliche Hilfe zu beenden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, aus dem Raume zu entfliehen, in den ihn seine Entführer eingeschlossen hatten.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Maria, Tom davon abzuhalten, etwas sehr dummes zu tun.
Translate from Немецкий to Русский

Dem Spieler gelang ein glänzendes Comeback.
Translate from Немецкий to Русский

Dem Spieler gelang ein glänzender Wiedereinstieg.
Translate from Немецкий to Русский

Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский

All dies ging so schnell vor sich, dass es mir nicht gelang, es vollständig zu begreifen.
Translate from Немецкий to Русский

Niemandem gelang es, den Fluss zu überqueren.
Translate from Немецкий to Русский

Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.
Translate from Немецкий to Русский

Um Geld zu stehlen, haben Betrüger am Wochenende den Computercode einer der Websites des Esperantomusik-Verlags Vinilkosmo manipuliert. Den Betrügern gelang es, in die Website mehr als zweihundert Schaltflächen einzubauen, welche Geldüberweisungen nicht zugunsten von Vinilkosmo, sondern auf ein ganz anderes Konto vornahmen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang der Polizei, sie abzuschirmen.
Translate from Немецкий to Русский

Unlängst gelang es Forschern, biologische Zellen mit mechanischen Bauteilen zu verbinden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang dem Verfolgten nicht, über die Grenze zu flüchten.
Translate from Немецкий to Русский

Der Verfolgten gelang es nicht, über die Landesgrenze zu flüchten.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir mit knapper Not.
Translate from Немецкий to Русский

Sie setzten alles daran, den Rekord zu brechen, und es gelang ihnen.
Translate from Немецкий to Русский

Aber irgendwie gelang es ihm, hin zu den Türen zu torkeln.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm nicht, den Motor anzulassen.
Translate from Немецкий to Русский

Endlich gelang es mir, ihn zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Sie müssen schaffen, was den größten Helden nicht gelang.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Lehrer ließ Tom das Einmaleins aufsagen, was ihm auch flüssig und fehlerfrei gelang.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihm nicht zu erklären, was er wollte.
Translate from Немецкий to Русский

Endlich gelang es mir, die Bedeutung zu verdeutschen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat lange versucht, die Aufgabe zu lösen, was ihm jedoch nicht gelang.
Translate from Немецкий to Русский

Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.
Translate from Немецкий to Русский

Wie gelang es der Sowjetunion, eine Atombombe zu bauen?
Translate from Немецкий to Русский

Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang der deutschen Wirtschaft, ihre Stellung auf dem russischen Markt ein gutes Stück weiter auszubauen.
Translate from Немецкий to Русский

Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles.
Translate from Немецкий to Русский

Angesichts der schwierigen Situationen und gefährlichen Ereignisse, die es mir beim Bergsteigen gelang zu überleben, können mir Wechselfälle im Geschäftsleben keine Furcht mehr einflößen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom schrieb eine Kurzgeschichte über einen Wissenschaftler, dem es gelang, sein volles Bewusstsein in den Körper eines Kleinkindes zu übertragen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang den stark geschminkten und prächtig herausgeputzten Mädchen nicht, das Publikum mit ihren tänzerischen Fähigkeiten zu begeistern.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Maria, die Klimaentwicklung mit Hilfe eines Computermodells präzise nachzubilden.
Translate from Немецкий to Русский

Fünfzehn oder zwanzig Schritte vor mir raste irgendein Tier über die Straße. Es gelang mir gerade noch, rechtzeitig zu bremsen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria versuchte nach allen Regeln der Kunst, Tom zu becircen, doch er war immun gegen ihre Reize. Es gelang ihm sogar, sie umgekehrt für seine Zwecke einzuspannen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang uns nicht, einen Partner für dieses Vorhaben zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Pinocchio tat sein Bestes, um dorthin zu kommen, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Maria litt unter ihrer Fettleibigkeit, aber es gelang ihr nicht abzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, das Fenster mit Gewalt zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang der Verkäuferin nicht, die Registrierkasse zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский

Maria versuchte einen Märchengenerator zu erfinden, und dies gelang ihr.
Translate from Немецкий to Русский

Tom versuchte sich an den Namen des Arztes zu erinnern, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, die verschlossene Tür zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom, einen Sitzplatz zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Maria, der Anmutigen, die Tom mit zauberhaftem Sang und Tanz umspielte, gelang es schließlich, ihren vor Wut schnaubenden Gemahl zu besänftigen.
Translate from Немецкий to Русский

Am Wege saß ein armer Mann, der Jüngling tauschte mit ihm die Kleider, und auf diese Weise gelang es ihm, das Schloss zu betreten.
Translate from Немецкий to Русский

Am Ende gelang es ihr, einen Pfad durch das Gestrüpp der Vorurteile zu schlagen.
Translate from Немецкий to Русский

Was ich auch tat; es gelang mir nicht, ihre Bedenken zu zerstreuen.
Translate from Немецкий to Русский

Mir gelang es, einzutreten.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang ihr nicht, eine Erklärung für sein rätselhaftes Verhalten zu finden.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Tom endlich, aus Maria ihre wahre Meinung herauszubekommen.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelang Markku nicht, seinen Widersacher aus der Reserve zu locken.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: genug, Französisch, fragte, kommen, Dort, findest, Nahrung, Weltraum, müsst, außer.