Узнайте, как использовать gelang в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.
Translate from Немецкий to Русский
Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm nicht, Arbeit zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihr, die Schachtel zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский
Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.
Translate from Немецкий to Русский
Dem 1960 in Wien geborenen Autor gelang der literarische Durchbruch im Alter von 30 Jahren mit einem Roman über die Französische Revolution.
Translate from Немецкий to Русский
Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
Translate from Немецкий to Русский
Ich beruhigte mich als ich erfuhr, dass die Operation gelang.
Translate from Немецкий to Русский
Dem plastischen Chirurgen gelang es, die Hand des Patienten in mehreren langen und heiklen Operationen wiederherzustellen.
Translate from Немецкий to Русский
Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Damals gelang es mir nicht, am Leben und an den Vergnügungen der Gleichaltrigen teilzuhaben.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Auf der Website „La fadeno de Ariadno“, das heißt auf Deutsch „Ariadnefaden“, kann man lesen: Das menschliche Gehirn entwickelte sich, um uns im Dschungel am Leben zu erhalten; es ist überhaupt nicht für das moderne Leben konzipiert.“ – Denke darüber nach, und sage, ob du dem zustimmst! Ich zweifle an der Logik dieser Hypothese, meine, dass der Autor „das Pferd von hinten aufzäumt“, und schlussfolgere umgekehrt: „Wenn es uns dank dieses Gehirns gelang, den Dschungel zu überleben, dann – daran habe ich keinen Zweifel – werden wir auch die Computer, die Handys und das Internet aushalten.“
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang dem Regisseur in dieser Inszenierung nicht, die Romanvorlage bühnenwirksam umzusetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Das gelang ihm nur unvollkommen.
Translate from Немецкий to Русский
In dem Experiment gelang es Professor Immer Allwissend nicht, ein Silberstück vollständig in ein Stück Gold umzuwandeln, dennoch sah nach dem Experiment die Oberfläche des Silbers genauso wie Gold aus.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sah mich mit großen Kulleraugen an, wie immer, wenn sie mich um den Finger wickeln wollte. Es gelang ihr auch prompt.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Der erste Mensch, dem es gelang, über den Ärmelkanal zu schwimmen, war Kapitän Webb.
Translate from Немецкий to Русский
Schließlich gelang es ihr, sich vom Erdboden zu erheben.
Translate from Немецкий to Русский
In Brasilien gelang es zum weltweit ersten Mal ein Serum gegen Bienengift herzustellen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir nicht mich des Eindrucks zu entledigen, dass das Ganze in gewissem Sinne zu vollkommen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Wir träumten von fünftausend Abonnenten, doch es gelang uns kaum ein Zehntel dieser Zahl zu erreichen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie mühte sich darum, sich zu beruhigen, aber es gelang ihr nicht; noch immer weinte sie bitterlich.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm nicht, eine schlüssige Begründung zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm, dieses Problem aus eigener Kraft zu lösen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm alle Einwände hinwegzufegen.
Translate from Немецкий to Русский
Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, die Todesursache festzustellen.
Translate from Немецкий to Русский
Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, den genauen Zeitpunkt des Todes festzustellen.
Translate from Немецкий to Русский
Bisher gelang es unseren Fachleuten noch nicht, das Alter der ermordeten Person festzustellen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entfliehen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, innerhalb von zwanzig Minuten dort zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir, dem Lehrer meinen Gedanken zu erläutern.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir, dem Lehrer meine Idee verständlich zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein weiteres Mal gelang es mir, dem Tode zu entgehen.
Translate from Немецкий to Русский
Unseren Truppen gelang es, die belagerte Festung zu entsetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihnen nicht, die benötigte Menge an Stimmen zu bekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir nicht, mit meiner Stimme den Lärm zu übertönen.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Geschichte aufzuschreiben gelang mir nur nach drei Flaschen Rotwein.
Translate from Немецкий to Русский
Dem Autor gelang es leider nicht, meine Aufmerksamkeit zu fesseln. Also nahm ich seinen Roman und warf ihn mit einem eleganten Schwung ins Kaminfeuer.
Translate from Немецкий to Русский
Den Alpinisten gelang die Besteigung, aber sie kehrten nicht heil zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, gewählt zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, die Arbeit ohne jegliche Hilfe zu beenden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, aus dem Raume zu entfliehen, in den ihn seine Entführer eingeschlossen hatten.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Maria, Tom davon abzuhalten, etwas sehr dummes zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Dem Spieler gelang ein glänzendes Comeback.
Translate from Немецкий to Русский
Dem Spieler gelang ein glänzender Wiedereinstieg.
Translate from Немецкий to Русский
Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский
All dies ging so schnell vor sich, dass es mir nicht gelang, es vollständig zu begreifen.
Translate from Немецкий to Русский
Niemandem gelang es, den Fluss zu überqueren.
Translate from Немецкий to Русский
Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.
Translate from Немецкий to Русский
Um Geld zu stehlen, haben Betrüger am Wochenende den Computercode einer der Websites des Esperantomusik-Verlags Vinilkosmo manipuliert. Den Betrügern gelang es, in die Website mehr als zweihundert Schaltflächen einzubauen, welche Geldüberweisungen nicht zugunsten von Vinilkosmo, sondern auf ein ganz anderes Konto vornahmen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang der Polizei, sie abzuschirmen.
Translate from Немецкий to Русский
Unlängst gelang es Forschern, biologische Zellen mit mechanischen Bauteilen zu verbinden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang dem Verfolgten nicht, über die Grenze zu flüchten.
Translate from Немецкий to Русский
Der Verfolgten gelang es nicht, über die Landesgrenze zu flüchten.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir mit knapper Not.
Translate from Немецкий to Русский
Sie setzten alles daran, den Rekord zu brechen, und es gelang ihnen.
Translate from Немецкий to Русский
Aber irgendwie gelang es ihm, hin zu den Türen zu torkeln.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm nicht, den Motor anzulassen.
Translate from Немецкий to Русский
Endlich gelang es mir, ihn zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie müssen schaffen, was den größten Helden nicht gelang.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Lehrer ließ Tom das Einmaleins aufsagen, was ihm auch flüssig und fehlerfrei gelang.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihm nicht zu erklären, was er wollte.
Translate from Немецкий to Русский
Endlich gelang es mir, die Bedeutung zu verdeutschen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat lange versucht, die Aufgabe zu lösen, was ihm jedoch nicht gelang.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir nicht, der Versuchung zu widerstehen, mich von ihr mit einem Kuss zu verabschieden.
Translate from Немецкий to Русский
Wie gelang es der Sowjetunion, eine Atombombe zu bauen?
Translate from Немецкий to Русский
Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang der deutschen Wirtschaft, ihre Stellung auf dem russischen Markt ein gutes Stück weiter auszubauen.
Translate from Немецкий to Русский
Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles.
Translate from Немецкий to Русский
Angesichts der schwierigen Situationen und gefährlichen Ereignisse, die es mir beim Bergsteigen gelang zu überleben, können mir Wechselfälle im Geschäftsleben keine Furcht mehr einflößen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schrieb eine Kurzgeschichte über einen Wissenschaftler, dem es gelang, sein volles Bewusstsein in den Körper eines Kleinkindes zu übertragen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang den stark geschminkten und prächtig herausgeputzten Mädchen nicht, das Publikum mit ihren tänzerischen Fähigkeiten zu begeistern.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Maria, die Klimaentwicklung mit Hilfe eines Computermodells präzise nachzubilden.
Translate from Немецкий to Русский
Fünfzehn oder zwanzig Schritte vor mir raste irgendein Tier über die Straße. Es gelang mir gerade noch, rechtzeitig zu bremsen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria versuchte nach allen Regeln der Kunst, Tom zu becircen, doch er war immun gegen ihre Reize. Es gelang ihm sogar, sie umgekehrt für seine Zwecke einzuspannen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang uns nicht, einen Partner für dieses Vorhaben zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Pinocchio tat sein Bestes, um dorthin zu kommen, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Maria litt unter ihrer Fettleibigkeit, aber es gelang ihr nicht abzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, das Fenster mit Gewalt zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang der Verkäuferin nicht, die Registrierkasse zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria versuchte einen Märchengenerator zu erfinden, und dies gelang ihr.
Translate from Немецкий to Русский
Tom versuchte sich an den Namen des Arztes zu erinnern, aber es gelang ihm nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang mir nicht, sein Haus zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, die verschlossene Tür zu öffnen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, einen Sitzplatz zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Maria, der Anmutigen, die Tom mit zauberhaftem Sang und Tanz umspielte, gelang es schließlich, ihren vor Wut schnaubenden Gemahl zu besänftigen.
Translate from Немецкий to Русский
Am Wege saß ein armer Mann, der Jüngling tauschte mit ihm die Kleider, und auf diese Weise gelang es ihm, das Schloss zu betreten.
Translate from Немецкий to Русский
Am Ende gelang es ihr, einen Pfad durch das Gestrüpp der Vorurteile zu schlagen.
Translate from Немецкий to Русский
Was ich auch tat; es gelang mir nicht, ihre Bedenken zu zerstreuen.
Translate from Немецкий to Русский
Mir gelang es, einzutreten.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang ihr nicht, eine Erklärung für sein rätselhaftes Verhalten zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom endlich, aus Maria ihre wahre Meinung herauszubekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Markku nicht, seinen Widersacher aus der Reserve zu locken.
Translate from Немецкий to Русский