Примеры предложений на Немецкий со словом "gebrauch"

Узнайте, как использовать gebrauch в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Vor Gebrauch schütteln.
Translate from Немецкий to Русский

Eine spitze Zunge ist ein Werkzeug, welches durch ständigen Gebrauch nur noch an Schärfe zunimmt.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser alte Tisch ist immer noch in Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

All das ist für meinen persönlichen Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute im richtigen Gebrauch von Antibiotika zu unterweisen ist ein Problem des Gesundheitswesens.
Translate from Немецкий to Русский

Kannst du den Gebrauch von Gewalt rechtfertigen?
Translate from Немецкий to Русский

Der effektive Gebrauch von einem Desinfektionsmittel ist ein wichtiges Thema, um die Krankenhausinfektionen zu beherrschen.
Translate from Немецкий to Русский

Das Wort ist nicht länger in Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist für meinen persönlichen Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Translate from Немецкий to Русский

Von Bibliothekaren wird viel zu wenig Gebrauch gemacht.
Translate from Немецкий to Русский

Ich machte von dieser guten Gelegenheit Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Ich möchte von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen.
Translate from Немецкий to Русский

Die katholische Kirche billigt den Gebrauch von Kondomen nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Milch vor dem Gebrauch unbedingt kochen!
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe einen Hammer und ich habe keine Angst davor, Gebrauch von ihm zu machen!
Translate from Немецкий to Русский

Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache.
Translate from Немецкий to Русский

Sogar der richtige Gebrauch der Partizipien garantiert dir nicht, dass man dich versteht.
Translate from Немецкий to Русский

Von der Möglichkeit, Ad-hoc-Komposita zu bilden, wird oft Gebrauch gemacht.
Translate from Немецкий to Русский

Der effektive Gebrauch von Desinfektionsmitteln spielt bei der Infektionskontrolle in Krankenhäusern eine wichtige Rolle.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Zimmer ist für den persönlichen Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Zimmer ist für den individuellen Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist notwendig, den Gebrauch des Alarmsystems zu erlernen. Es geht oft unnötig los und dann kann es niemand zum Schweigen bringen.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Translate from Немецкий to Русский

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts erlischt die Garantie.
Translate from Немецкий to Русский

Eine scharfe Zunge ist das einzige Werkzeug, dessen Schneide durch dauernden Gebrauch schärfer wird.
Translate from Немецкий to Русский

Bei der Entscheidung über die Aufnahme von Neologismen gehen Lexikografen von der Beobachtung der tatsächlich verwendeten Sprache aus, und berücksichtigt dabei insbesondere den Gebrauch in Zeitungen, Zeitschriften und Büchern.
Translate from Немецкий to Русский

Die Verschiedenheit der menschlichen Sprachen ist riesig, und dabei geht es nicht einfach um den Gebrauch verschiedener Töne um die gleichen Dinge zu sagen, sondern um völlig verschiedene Universen des begrifflichen Erfassens und des Denkens.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt eine Regel für den Gebrauch von Messern und Gabeln.
Translate from Немецкий to Русский

Chinesen aus Hongkong, die Englisch nur als Fremdsprache können, werden nie den effizienten Gebrauch des lateinischen Alphabets lernen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Präsident hat von seinem Vetorecht Gebrauch gemacht.
Translate from Немецкий to Русский

Und so kam dann die Zeit, dass er über den Gebrauch von Gabel und Löffel hinauswuchs und seine Speisen mit dem Göffel einnahm!
Translate from Немецкий to Русский

Der neue Rechner war mir anfänglich im Gebrauch zu kompliziert.
Translate from Немецкий to Русский

Der neue Computer war mir zu Anfang im Gebrauch zu kompliziert.
Translate from Немецкий to Русский

Hier sind in großer Zahl Sätze zu finden, welche den angemessenen Gebrauch der Wörter zeigen.
Translate from Немецкий to Русский

Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.
Translate from Немецкий to Русский

Warum soll man nicht darauf hinweisen, daß ein längerer Gebrauch von Mobiltelefonen gefährlich für unsere Hirnzellen sein kann?
Translate from Немецкий to Русский

Der Gebrauch von Mineralöl geht mit Auswirkungen auf die Umwelt einher, die häufig nicht in den Marktpreis eingehen.
Translate from Немецкий to Русский

Freiheit ist ein Gut, das durch Gebrauch wächst, durch Nichtgebrauch dahinschwindet.
Translate from Немецкий to Русский

Ich behalte das für zukünftigen Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Legen Sie das Messer nach Gebrauch bitte wieder an seinen Platz zurück.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht glauben, dass Tom es noch immer in Gebrauch hat.
Translate from Немецкий to Русский

Disketten sind seit langem außer Gebrauch gekommen, aber ich habe noch einige und benutze sie noch.
Translate from Немецкий to Русский

Der Gebrauch von Flugzeugen verbreitet sich jetzt mehr und mehr.
Translate from Немецкий to Русский

Die chinesische Architektur wird geprägt durch den Gebrauch von Holz als wichtigsten Baustoff.
Translate from Немецкий to Русский

Die chinesischen Behörden sind bestrebt, den Gebrauch von Kunststofftüten einzuschränken. Das zielt auf eine Verringerung der Umweltverschmutzung und auf eine Energieeinsparung ab.
Translate from Немецкий to Русский

Um einem üblen Geruch der Mülltonnen wirksam vorzubeugen, schütten Sie bitte auf den Boden des Müllsacks vor dem Gebrauch ein paar Zentimeter Katzenstreu.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Asiaten eine europäische Sprache lernen, fühlen sie sich unsicher, was die Bedeutung und den Gebrauch der vielen Wörter angeht. Ebenso ergeht es Europäern, die eine asiatische Sprache lernen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du willst, können wir gerne vom Englischen Gebrauch machen.
Translate from Немецкий to Русский

Schöpfen bedeuted, eine Flüssigkeit mit der Hand oder einem Hilfsmittel zum eigenen Gebrauch zu entnehmen.
Translate from Немецкий to Русский

Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist nur zum internen Gebrauch bestimmt.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn alle Leute nur dann redeten, wenn sie etwas zu sagen haben, würden die Menschen sehr bald den Gebrauch der Sprache verlieren.
Translate from Немецкий to Русский

Ich warne euch, ihr Brüder Jahns, Vor dem Gebrauch des Fußballwahns!
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin sowohl Vegetarier als auch leidenschaftlicher Anti-Alkoholiker, weil ich so besseren Gebrauch von meinem Gehirn machen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Die wahre Philosophie besteht darin, den Mißbrauch zu verdammen, ohne den Gebrauch zu untersagen. Man muss alles entbehren können, aber auf nichts prinzipiell verzichten.
Translate from Немецкий to Русский

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.
Translate from Немецкий to Русский

Der Satire steht das Recht auf Übertreibung zu. Aber sie hat es schon seit langem nicht mehr nötig, von diesem Recht Gebrauch zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Manipulieren — dieses Wort bedeutet, etwas mit einer Hand oder beiden in Gebrauch zu nehmen, etwas mit der Hand zu benutzen, es zu händeln.
Translate from Немецкий to Русский

Ist das Wort eigentlich noch immer in Gebrauch?
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Wort ist noch in Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Für keine Wohltat ist der Dank von kürzerer Dauer als für geschenkte Freiheit, vorzüglich bei Leuten, welche sie durch schlechten Gebrauch verderben.
Translate from Немецкий to Русский

Kaufen Sie nicht bereits gemahlenen Zimt, sondern mahlen Sie ihn vor dem Gebrauch selbst!
Translate from Немецкий to Русский

Shakespeare konnte nur wenig Latein, doch er verstand es, von diesem wenigen sehr gut Gebrauch zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn Männer nur dann redeten, wenn sie etwas zu sagen haben, würden sie den Gebrauch der Sprache verlieren.
Translate from Немецкий to Русский

Die Welt ist kein Machwerk und die Tiere sind kein Fabrikat zu unserem Gebrauch. Nicht Erbarmen, sondern Gerechtigkeit ist man den Tieren schuldig.
Translate from Немецкий to Русский

Der Gebrauch von Tabak verursacht Lungenkrebs, chronische Bronchitis, Arterienentzündung und Infarkte.
Translate from Немецкий to Русский

Kultur ist nicht nur die Fertigung von Kulturgütern, sondern, und das ist das Wichtigste, deren Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Der geschickte Journalist hat eine Waffe: das Totschweigen — und von dieser Waffe macht er oft genug Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

So wie das Eisen außer Gebrauch rostet und das stillstehende Wasser verdirbt oder bei Kälte gefriert, so verkommt der Geist ohne Übung.
Translate from Немецкий to Русский

Machen Sie Gebrauch von allen.
Translate from Немецкий to Русский

Vermeiden Sie übermäßigen Gebrauch der Konsole. Um eine Belastung der Augen vorzubeugen, machen Sie während des Spielens jede Stunde eine Pause von etwa 15 Minuten.
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt viele Wendungen des literarischen Stils, der Gebrauch im Alltag uns nicht in den Sinn kommt.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Gebrauch von Metaphern hat mich beeindruckt.
Translate from Немецкий to Русский

Der ständige Gebrauch von unverständlichen englischen Wörtern im Fernsehen stört mich sehr.
Translate from Немецкий to Русский

Zu dieser Aufklärung aber wird nichts erfordert als Freiheit, und zwar die unschädlichste unter allem, was nur Freiheit heißen mag, nämlich die, von seiner Vernunft in allen Stücken öffentlichen Gebrauch zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat noch immer eine Schreibmaschine in Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Tom zeigte mir den Gebrauch seiner Kamera.
Translate from Немецкий to Русский

Vor Gebrauch die Anleitung lesen.
Translate from Немецкий to Русский

Vor hundert Jahren waren noch Spucknäpfe in Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Der Gebrauch von „oh“ im Englischen ist ziemlich kompliziert.
Translate from Немецкий to Русский

In der geschriebenen Sprache ist der Gebrauch dieses Ausdrucks zu vermeiden.
Translate from Немецкий to Русский

Der Gebrauch des Esperanto findet vor allem in der Esperanto-Sprachgemeinschaft statt, aber auch außerhalb wurde die Plansprache bereits angewendet.
Translate from Немецкий to Русский

Er machte vollen Gebrauch von dem Furoshiki.
Translate from Немецкий to Русский

Die Katholiken sind beim Gebrauch der Pille zurückhaltend.
Translate from Немецкий to Русский

Mut ist sehr wichtig. Und wie ein Muskel wird er durch Gebrauch stärker.
Translate from Немецкий to Русский

Speisesalz ist ein kristallines Pulver, mit dem man bei reichlichem Gebrauch eine Speise sehr rasch ungenießbar machen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Du darfst Papierkopien zum persönlichen Gebrauch anfertigen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist ratsam, den Gebrauch dieses Büchleins in Prüfungen zu gestatten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich verabscheue den übermäßigen Gebrauch von Fremdwörtern, vor allem dann, wenn sie unnötig sind.
Translate from Немецкий to Русский

Wie lange hast du das Mobiltelefon schon in Gebrauch?
Translate from Немецкий to Русский

Viele Kinder erlernen den Gebrauch eines Computers schon bevor sie in die Schule kommen.
Translate from Немецкий to Русский

Machen Sie von Ihren Füßen Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Übermäßiger Gebrauch hat diese Tasche abgenutzt.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Tasche hat sich durch übermäßigen Gebrauch abgenutzt.
Translate from Немецкий to Русский

Ich glaube, dieses Wort ist nicht mehr in Gebrauch.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: keine, Worte, wird, nie, enden, weiß, einfach, nicht, sagen, soll.