Deutsch Beispielsätze mit "gebrauch"

Lernen Sie, wie man gebrauch in einem Deutsch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Vor Gebrauch schütteln.
Translate from Deutsch to Deutsch

Eine spitze Zunge ist ein Werkzeug, welches durch ständigen Gebrauch nur noch an Schärfe zunimmt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Dieser alte Tisch ist immer noch in Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

All das ist für meinen persönlichen Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Jeder sollte von seinem Wahlrecht Gebrauch machen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Leute im richtigen Gebrauch von Antibiotika zu unterweisen ist ein Problem des Gesundheitswesens.
Translate from Deutsch to Deutsch

Kannst du den Gebrauch von Gewalt rechtfertigen?
Translate from Deutsch to Deutsch

Der effektive Gebrauch von einem Desinfektionsmittel ist ein wichtiges Thema, um die Krankenhausinfektionen zu beherrschen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das Wort ist nicht länger in Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es ist für meinen persönlichen Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Sie sollten von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Du solltest von dieser Gelegenheit Gebrauch machen, denn sie wird vielleicht nie wiederkommen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Von Bibliothekaren wird viel zu wenig Gebrauch gemacht.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich machte von dieser guten Gelegenheit Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich möchte von meinem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die katholische Kirche billigt den Gebrauch von Kondomen nicht.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Milch vor dem Gebrauch unbedingt kochen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich habe einen Hammer und ich habe keine Angst davor, Gebrauch von ihm zu machen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache.
Translate from Deutsch to Deutsch

Sogar der richtige Gebrauch der Partizipien garantiert dir nicht, dass man dich versteht.
Translate from Deutsch to Deutsch

Von der Möglichkeit, Ad-hoc-Komposita zu bilden, wird oft Gebrauch gemacht.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der effektive Gebrauch von Desinfektionsmitteln spielt bei der Infektionskontrolle in Krankenhäusern eine wichtige Rolle.
Translate from Deutsch to Deutsch

Dieses Zimmer ist für den persönlichen Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Dieses Zimmer ist für den individuellen Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es ist notwendig, den Gebrauch des Alarmsystems zu erlernen. Es geht oft unnötig los und dann kann es niemand zum Schweigen bringen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts erlischt die Garantie.
Translate from Deutsch to Deutsch

Eine scharfe Zunge ist das einzige Werkzeug, dessen Schneide durch dauernden Gebrauch schärfer wird.
Translate from Deutsch to Deutsch

Bei der Entscheidung über die Aufnahme von Neologismen gehen Lexikografen von der Beobachtung der tatsächlich verwendeten Sprache aus, und berücksichtigt dabei insbesondere den Gebrauch in Zeitungen, Zeitschriften und Büchern.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Verschiedenheit der menschlichen Sprachen ist riesig, und dabei geht es nicht einfach um den Gebrauch verschiedener Töne um die gleichen Dinge zu sagen, sondern um völlig verschiedene Universen des begrifflichen Erfassens und des Denkens.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es gibt eine Regel für den Gebrauch von Messern und Gabeln.
Translate from Deutsch to Deutsch

Chinesen aus Hongkong, die Englisch nur als Fremdsprache können, werden nie den effizienten Gebrauch des lateinischen Alphabets lernen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Präsident hat von seinem Vetorecht Gebrauch gemacht.
Translate from Deutsch to Deutsch

Und so kam dann die Zeit, dass er über den Gebrauch von Gabel und Löffel hinauswuchs und seine Speisen mit dem Göffel einnahm!
Translate from Deutsch to Deutsch

Der neue Rechner war mir anfänglich im Gebrauch zu kompliziert.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der neue Computer war mir zu Anfang im Gebrauch zu kompliziert.
Translate from Deutsch to Deutsch

Hier sind in großer Zahl Sätze zu finden, welche den angemessenen Gebrauch der Wörter zeigen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.
Translate from Deutsch to Deutsch

Warum soll man nicht darauf hinweisen, daß ein längerer Gebrauch von Mobiltelefonen gefährlich für unsere Hirnzellen sein kann?
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Gebrauch von Mineralöl geht mit Auswirkungen auf die Umwelt einher, die häufig nicht in den Marktpreis eingehen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Freiheit ist ein Gut, das durch Gebrauch wächst, durch Nichtgebrauch dahinschwindet.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich behalte das für zukünftigen Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Legen Sie das Messer nach Gebrauch bitte wieder an seinen Platz zurück.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann nicht glauben, dass Tom es noch immer in Gebrauch hat.
Translate from Deutsch to Deutsch

Disketten sind seit langem außer Gebrauch gekommen, aber ich habe noch einige und benutze sie noch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Gebrauch von Flugzeugen verbreitet sich jetzt mehr und mehr.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die chinesische Architektur wird geprägt durch den Gebrauch von Holz als wichtigsten Baustoff.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die chinesischen Behörden sind bestrebt, den Gebrauch von Kunststofftüten einzuschränken. Das zielt auf eine Verringerung der Umweltverschmutzung und auf eine Energieeinsparung ab.
Translate from Deutsch to Deutsch

Um einem üblen Geruch der Mülltonnen wirksam vorzubeugen, schütten Sie bitte auf den Boden des Müllsacks vor dem Gebrauch ein paar Zentimeter Katzenstreu.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn Asiaten eine europäische Sprache lernen, fühlen sie sich unsicher, was die Bedeutung und den Gebrauch der vielen Wörter angeht. Ebenso ergeht es Europäern, die eine asiatische Sprache lernen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn du willst, können wir gerne vom Englischen Gebrauch machen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Schöpfen bedeuted, eine Flüssigkeit mit der Hand oder einem Hilfsmittel zum eigenen Gebrauch zu entnehmen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das ist nur zum internen Gebrauch bestimmt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn alle Leute nur dann redeten, wenn sie etwas zu sagen haben, würden die Menschen sehr bald den Gebrauch der Sprache verlieren.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich warne euch, ihr Brüder Jahns, Vor dem Gebrauch des Fußballwahns!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich bin sowohl Vegetarier als auch leidenschaftlicher Anti-Alkoholiker, weil ich so besseren Gebrauch von meinem Gehirn machen kann.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die wahre Philosophie besteht darin, den Mißbrauch zu verdammen, ohne den Gebrauch zu untersagen. Man muss alles entbehren können, aber auf nichts prinzipiell verzichten.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Satire steht das Recht auf Übertreibung zu. Aber sie hat es schon seit langem nicht mehr nötig, von diesem Recht Gebrauch zu machen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Manipulieren — dieses Wort bedeutet, etwas mit einer Hand oder beiden in Gebrauch zu nehmen, etwas mit der Hand zu benutzen, es zu händeln.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ist das Wort eigentlich noch immer in Gebrauch?
Translate from Deutsch to Deutsch

Dieses Wort ist noch in Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Für keine Wohltat ist der Dank von kürzerer Dauer als für geschenkte Freiheit, vorzüglich bei Leuten, welche sie durch schlechten Gebrauch verderben.
Translate from Deutsch to Deutsch

Kaufen Sie nicht bereits gemahlenen Zimt, sondern mahlen Sie ihn vor dem Gebrauch selbst!
Translate from Deutsch to Deutsch

Shakespeare konnte nur wenig Latein, doch er verstand es, von diesem wenigen sehr gut Gebrauch zu machen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn Männer nur dann redeten, wenn sie etwas zu sagen haben, würden sie den Gebrauch der Sprache verlieren.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Welt ist kein Machwerk und die Tiere sind kein Fabrikat zu unserem Gebrauch. Nicht Erbarmen, sondern Gerechtigkeit ist man den Tieren schuldig.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Gebrauch von Tabak verursacht Lungenkrebs, chronische Bronchitis, Arterienentzündung und Infarkte.
Translate from Deutsch to Deutsch

Kultur ist nicht nur die Fertigung von Kulturgütern, sondern, und das ist das Wichtigste, deren Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der geschickte Journalist hat eine Waffe: das Totschweigen — und von dieser Waffe macht er oft genug Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

So wie das Eisen außer Gebrauch rostet und das stillstehende Wasser verdirbt oder bei Kälte gefriert, so verkommt der Geist ohne Übung.
Translate from Deutsch to Deutsch

Machen Sie Gebrauch von allen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Vermeiden Sie übermäßigen Gebrauch der Konsole. Um eine Belastung der Augen vorzubeugen, machen Sie während des Spielens jede Stunde eine Pause von etwa 15 Minuten.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es gibt viele Wendungen des literarischen Stils, der Gebrauch im Alltag uns nicht in den Sinn kommt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ihr Gebrauch von Metaphern hat mich beeindruckt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der ständige Gebrauch von unverständlichen englischen Wörtern im Fernsehen stört mich sehr.
Translate from Deutsch to Deutsch

Zu dieser Aufklärung aber wird nichts erfordert als Freiheit, und zwar die unschädlichste unter allem, was nur Freiheit heißen mag, nämlich die, von seiner Vernunft in allen Stücken öffentlichen Gebrauch zu machen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom hat noch immer eine Schreibmaschine in Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom zeigte mir den Gebrauch seiner Kamera.
Translate from Deutsch to Deutsch

Vor Gebrauch die Anleitung lesen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Vor hundert Jahren waren noch Spucknäpfe in Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Gebrauch von „oh“ im Englischen ist ziemlich kompliziert.
Translate from Deutsch to Deutsch

In der geschriebenen Sprache ist der Gebrauch dieses Ausdrucks zu vermeiden.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Gebrauch des Esperanto findet vor allem in der Esperanto-Sprachgemeinschaft statt, aber auch außerhalb wurde die Plansprache bereits angewendet.
Translate from Deutsch to Deutsch

Er machte vollen Gebrauch von dem Furoshiki.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Katholiken sind beim Gebrauch der Pille zurückhaltend.
Translate from Deutsch to Deutsch

Mut ist sehr wichtig. Und wie ein Muskel wird er durch Gebrauch stärker.
Translate from Deutsch to Deutsch

Speisesalz ist ein kristallines Pulver, mit dem man bei reichlichem Gebrauch eine Speise sehr rasch ungenießbar machen kann.
Translate from Deutsch to Deutsch

Du darfst Papierkopien zum persönlichen Gebrauch anfertigen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es ist ratsam, den Gebrauch dieses Büchleins in Prüfungen zu gestatten.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich verabscheue den übermäßigen Gebrauch von Fremdwörtern, vor allem dann, wenn sie unnötig sind.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wie lange hast du das Mobiltelefon schon in Gebrauch?
Translate from Deutsch to Deutsch

Viele Kinder erlernen den Gebrauch eines Computers schon bevor sie in die Schule kommen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Machen Sie von Ihren Füßen Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Übermäßiger Gebrauch hat diese Tasche abgenutzt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Diese Tasche hat sich durch übermäßigen Gebrauch abgenutzt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich glaube, dieses Wort ist nicht mehr in Gebrauch.
Translate from Deutsch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: irgendwelche, Änderungen, Prüfungen, Erziehung, ruinieren, wegen, Lärms, Kondom, Katze, Tu.