Узнайте, как использовать augenblick в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Es kam genau in dem Augenblick zurück, als ich aufbrach.
Translate from Немецкий to Русский
Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam.
Translate from Немецкий to Русский
In dem Augenblick explodierte es mit einem lauten Knall.
Translate from Немецкий to Русский
In dem Augenblick, als er den Polizisten sah, lief er davon.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe ihn einen Augenblick lang gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
Behalte meine Tasche einen Augenblick im Auge.
Translate from Немецкий to Русский
Einen Augenblick...
Translate from Немецкий to Русский
Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.
Translate from Немецкий to Русский
Legen Sie bitte nicht auf und warten Sie einen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Warte einen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Einen Augenblick, bitte.
Translate from Немецкий to Русский
Können Sie einen Augenblick hierher kommen?
Translate from Немецкий to Русский
In diesem Augenblick bemerkte ich, dass ich meinen Geldbeutel zu Hause vergessen hatte.
Translate from Немецкий to Русский
So wie der Himmel gerade aussieht, könnte es jeden Augenblick einen Regenguss geben.
Translate from Немецкий to Русский
Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.
Translate from Немецкий to Русский
Wäre sie am Leben gewesen, hätte mir meine Mutter in diesem Augenblick geholfen.
Translate from Немецкий to Русский
Lass mich einen Augenblick nachdenken.
Translate from Немецкий to Русский
Sie warf die Katze vom Balkon, in einem Augenblick des Wahns.
Translate from Немецкий to Русский
Gerade da öffnete sich die Tür ein wenig und ein Wesen mit einem langen Schnabel streckte seinen Kopf einen Augenblick lang heraus und sagte: "Kein Einlass vor übernächster Woche!" und knallte die Tür wieder zu.
Translate from Немецкий to Русский
Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Translate from Немецкий to Русский
Könntest du bitte einen Augenblick warten?
Translate from Немецкий to Русский
Könntet ihr bitte einen Augenblick warten?
Translate from Немецкий to Русский
Könnte Sie bitte einen Augenblick warten?
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht. Es geschah alles in einem Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sah ihn nur einen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen.
Translate from Немецкий to Русский
Mir war etwas schwindlig, daher setzte ich mich einen Augenblick hin.
Translate from Немецкий to Русский
Lass ihn einen Augenblick warten.
Translate from Немецкий to Русский
Bleibe im Augenblick da.
Translate from Немецкий to Русский
Der Patient kann jeden Augenblick sterben.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Frau bereitet in diesem Augenblick das Abendessen zu.
Translate from Немецкий to Русский
Genau in dem Augenblick, als wir miteinander sprachen, brach ein Feuer aus.
Translate from Немецкий to Русский
Es sieht aus, als wird es jeden Augenblick ein Erdbeben geben.
Translate from Немецкий to Русский
Bleibst du hier einen Augenblick?
Translate from Немецкий to Русский
Würdest du bitte einen Augenblick herkommen?
Translate from Немецкий to Русский
Der Film ist wirklich langweilig. Der beste Augenblick ist, als er endet.
Translate from Немецкий to Русский
Im Augenblick des Unfalls schliefen beinahe alle Reisenden im Bus.
Translate from Немецкий to Русский
Es könnte jeden Augenblick regnen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.
Translate from Немецкий to Русский
Das beste Wetter ist immer jenes, das im Augenblick nicht herrscht.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken.
Translate from Немецкий to Русский
Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Die ganze Angelegenheit dauerte nur einen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Genau in dem Augenblick hielt der Bus an.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sorgte sich wenig um abstrakte Überlegungen und war stets bereit, das Rechte im rechten Augenblick zu tun.
Translate from Немецкий to Русский
Ich befürchte, dass ich im Augenblick nicht ganz auf dem Posten bin.
Translate from Немецкий to Русский
Plötzlich sind sie mit einem Mal still und starren wie gebannt hinauf in den Baum. Darauf ein dreistimmiges Kreischen, und einen Augenblick später sind sie wie vom Winde verweht.
Translate from Немецкий to Русский
Sei mal einen Augenblick still.
Translate from Немецкий to Русский
Seid mal einen Augenblick still.
Translate from Немецкий to Русский
Seien Sie mal einen Augenblick still.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Augenblick des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.
Translate from Немецкий to Русский
Einen besseren Augenblick konnte er nicht heraussuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie konnte keinen besseren Augenblick heraussuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Donner grollte furchtbar, als würde er jeden Augenblick herabfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wusste, dass dieser Augenblick kommen würde.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist der richtige Augenblick, um ihr deine Liebe zu gestehen.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder Zustand, ja jeder Augenblick ist von unendlichem Wert, denn er ist der Repräsentant einer ganzen Ewigkeit.
Translate from Немецкий to Русский
In diesem Augenblick begann sie zu weinen und konnte sich lange nicht beruhigen.
Translate from Немецкий to Русский
Die äußerst tapferen Gebirgsbewohner packten die Gelegenheit beim Schopfe, nutzen einen günstigen Augenblick und warfen sich auf ihre Feinde.
Translate from Немецкий to Русский
Einen Augenblick lang sah ich vor meinem geistigen Auge meine gesamte Karriere zu einer Pfütze aus einer undefinierbaren glitschigen Masse zerfließen.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du einen Augenblick Zeit?
Translate from Немецкий to Русский
Haben Sie einen Augenblick Zeit?
Translate from Немецкий to Русский
Ein Augenblick der Geduld kann vor großem Unglück bewahren, ein Augenblick der Ungeduld ein ganzes Leben zerstören.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Augenblick der Geduld kann vor großem Unglück bewahren, ein Augenblick der Ungeduld ein ganzes Leben zerstören.
Translate from Немецкий to Русский
Einen Augenblick bitte.
Translate from Немецкий to Русский
Nach einem Augenblick kam er mit der Kugel im Maul zurück und warf das Spielzeug auf den Rasen.
Translate from Немецкий to Русский
Du kommst im richtigen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Alte Menschen sagten: ein Jahrhundert, nur ein Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Im Augenblick des Unfalls schliefen fast alle Busreisende.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kam nur einen Augenblick zu spät.
Translate from Немецкий to Русский
Alan Tate und ich sahen uns einen Augenblick lang an.
Translate from Немецкий to Русский
Er kann jeden Augenblick ankommen.
Translate from Немецкий to Русский
Im ersten Augenblick kam mir das wie ein Märchen vor.
Translate from Немецкий to Русский
„Eigentlich hatte ich vor, Dornröschen zu heiraten“, sagte er, und in diesem Augenblick wurde Schneewittchen noch blasser. „Aber“, fügte der Prinz hinzu, „das war, bevor ich dich getroffen habe.“
Translate from Немецкий to Русский
Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen.
Translate from Немецкий to Русский
Stell dir das einen Augenblick lang vor!
Translate from Немецкий to Русский
Das reicht für den jetzigen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Was glänzt, ist für den Augenblick geboren, das Echte bleibt der Nachwelt unverloren.
Translate from Немецкий to Русский
Deutsch ist im Augenblick nicht Mode.
Translate from Немецкий to Русский
Der alte Indianer sieht ein, dass das noch nicht der richtige Augenblick zum Sterben ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Augenblick, gelebt im Paradiese, wird nicht zu teuer mit dem Tod gebüßt.
Translate from Немецкий to Русский
Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten.
Translate from Немецкий to Русский
Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.
Translate from Немецкий to Русский
Sie gewann den Preis zwar nicht, aber sie kämpfte bis zum letzten Augenblick und überraschte jeden.
Translate from Немецкий to Русский
Jedwede Tugend ist fleckenfrei — bis auf den Augenblick der Probe.
Translate from Немецкий to Русский
Mir ist so feierlich, so bang, als sollte dieser Augenblick ein großes Los entscheiden.
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht sind wir nichts als Schalen womit der Augenblick geschöpft wird.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Vater ist im Augenblick nicht zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский
Wir warten auf den richtigen Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Im Augenblick haben wir ein kleines Zwischenhoch.
Translate from Немецкий to Русский
Warte einen Augenblick, ich werde gleich kommen!
Translate from Немецкий to Русский
Im kritischen Augenblick versagte seine Kunst.
Translate from Немецкий to Русский
In jenem Augenblick fühlten wir unsere ganze Ohnmacht.
Translate from Немецкий to Русский
Augenblick mal!
Translate from Немецкий to Русский
Gedulden Sie sich bitte einen Augenblick!
Translate from Немецкий to Русский
Ihm gehört nur der Augenblick, der immer fortgesetzte Augenblick der Plage, dem kein Funken eines Augenblicks der Erholung folgt, er hat immer nur eines: seine Schmerzen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihm gehört nur der Augenblick, der immer fortgesetzte Augenblick der Plage, dem kein Funken eines Augenblicks der Erholung folgt, er hat immer nur eines: seine Schmerzen.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr zeiget mir das höchste Himmelsglück und stürzt mich tief in einem Augenblick.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du das Geheimnis kennst, den Augenblick zu nützen, kennst du das ganze Geheimnis des Lebens.
Translate from Немецкий to Русский
Nütze den Augenblick!
Translate from Немецкий to Русский
Vergangenheit ist Geschichte, Zukunft ist Geheimnis, aber jeder Augenblick ist ein Geschenk.
Translate from Немецкий to Русский