Узнайте, как использовать überaus в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Meine Freunde sagen, dass ich ein überaus produktiver Schreiber bin, aber ich habe seit Monaten nichts geschrieben.
Translate from Немецкий to Русский
Tatoeba gab Imogen aus dem Internet die faszinierende Gelegenheit, zwanghaft eine Folge von überaus kurzen Geschichten anzufertigen.
Translate from Немецкий to Русский
Amerikaner sind überaus freundliche Leute.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Ratschläge sind stets überaus vernünftig.
Translate from Немецкий to Русский
Die Blumen verströmten einen überaus lieblichen Duft.
Translate from Немецкий to Русский
Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.
Translate from Немецкий to Русский
Ein überaus starker Wind rüttelte an den Bäumen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Struktur dieses neuen Systems folgt überaus logischen Prinzipien.
Translate from Немецкий to Русский
Die Struktur dieses neuen Systems gehorcht überaus folgerichtigen Grundsätzen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Aufbau dieses neuen Systems folgt überaus schlüssigen Leitlinien.
Translate from Немецкий to Русский
Wir hoffen, dass das überaus reichhaltige Angebot an Neuheiten Sie zu einer Probebestellung veranlassen wird.
Translate from Немецкий to Русский
Der Bau der Esperantosprache ist überaus folgerichtig.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist überaus beschäftigt.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist ein überaus schwieriger Zungenbrecher.
Translate from Немецкий to Русский
Das war überaus einfach.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist überaus wichtig, was er sagt.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.
Translate from Немецкий to Русский
Das Mädchen ist überaus schüchtern.
Translate from Немецкий to Русский
Der Junge ist überaus schüchtern.
Translate from Немецкий to Русский
Das Klima hier ist überaus mild; deswegen schneit es selbst im Winter nur selten.
Translate from Немецкий to Русский
„Unangenehm, überaus unangenehm“, sagte der Politiker und machte es sich bequem.
Translate from Немецкий to Русский
Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.
Translate from Немецкий to Русский
Er schien überaus nervös zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin überaus glücklich hierzusein.
Translate from Немецкий to Русский
Weil es gestern überaus kalt war, blieb ich zu Hause.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist nicht nur Arzt, sondern auch ein überaus berühmter Romanschriftsteller.
Translate from Немецкий to Русский
Wie überaus sonderbar!
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist überaus knauserig.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist überaus gutaussehend.
Translate from Немецкий to Русский
Das zusätzliche Zimmer erwies sich als überaus nützlich, wenn wir Gäste hatten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind überaus ängstlich.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist eine überaus schöne Frau.
Translate from Немецкий to Русский
Er steht in dem Ruf, überaus weise zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist überaus kokett.
Translate from Немецкий to Русский
Das Messer hatte eine überaus scharfe Spitze.
Translate from Немецкий to Русский
Der gutaussehende Prinz verliebte sich in eine überaus schöne Prinzessin.
Translate from Немецкий to Русский
Die Sätze, die Tom schreibt, sind überaus schwer zu übersetzen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sah mich verwundert um. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.
Translate from Немецкий to Русский
Tom bemühte sich, alle Fragen – von denen einige überaus provokativ waren – zu beantworten.
Translate from Немецкий to Русский
Tom bemühte sich, alle Fragen zu beantworten. Einige davon waren überaus provokativ.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Rechner gibt ein überaus seltsames Geräusch von sich.
Translate from Немецкий to Русский
Maria ist ein überaus hübsches Mädchen. Viel wichtiger als ihr Aussehen ist für mich aber ihr liebenswürdiges Wesen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt in Kopenhagen eine Straße mit einem überaus sonderbaren Namen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist ein überaus freimütiger Mensch.
Translate from Немецкий to Русский
Judith ist eine überaus kluge Studentin.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist überaus gesellig.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist überaus verwirrend.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat gerade einige überaus wichtige Dinge zu erledigen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria sind beide überaus glücklich.
Translate from Немецкий to Русский
Ein guter Vorrat an Resignation ist überaus wichtig als Wegzehrung für die Lebensreise.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist überaus verrückt.
Translate from Немецкий to Русский
In den meisten Gegenden Israels ist Schnee überaus selten.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind überaus dankbar.
Translate from Немецкий to Русский
Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.
Translate from Немецкий to Русский
Ich danke den Mitgliedern des Parlaments, die in all diesen Jahren die überaus schwierige Arbeit der Regierung unterstützt haben.
Translate from Немецкий to Русский
Zu meinem überaus großen Bedauern war ich meinem ganzen Leben bisher kein einziges Mal in Griechenland und genau so wenig in Spanien.
Translate from Немецкий to Русский
In seinen Filmen war er zum Totlachen. Als Privatmann soll Tom aber überaus ernst gewesen sein.
Translate from Немецкий to Русский
Wer ist denn dieser überaus gutaussehende junge Mann?
Translate from Немецкий to Русский
Das ist überaus ungewöhnlich.
Translate from Немецкий to Русский
Danke für diese überaus ehrliche Meinung.
Translate from Немецкий to Русский
Mit ein paar Bier intus wird Tom überaus streitlustig.
Translate from Немецкий to Русский
Einstein ist ein überaus kluger Papagei.
Translate from Немецкий to Русский
Als Kind war Tom überaus schüchtern.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist überaus eifersüchtig und wird böse, wenn mich andere Männer ansprechen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist überaus schwach.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist eine überaus angenehme Nachbarin.
Translate from Немецкий to Русский
Aufgrund eines schweren Sprachfehlers fiel es dem König überaus schwer, Reden zu halten.
Translate from Немецкий to Русский
Die heutigen Mikroskope erlauben uns, die Molekülstruktur der Materialien überaus genau zu untersuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin überaus faul.
Translate from Немецкий to Русский
Diese reichen Mädchen sind überaus oberflächlich.
Translate from Немецкий to Русский
Er dankte ihr überaus höflich und eilte davon.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin ein überaus bescheidener Mensch.
Translate from Немецкий to Русский
„Die christliche Nächstenliebe macht es uns zur Pflicht, unseren Mitmenschen zu helfen, wo wir nur können.“ – „Überaus edel gedacht!“
Translate from Немецкий to Русский
Allerdings ist ihm dieses Schriftstück überaus wichtig.
Translate from Немецкий to Русский
Neben meinen Haus ist ein überaus beschaulicher Kräutergarten.
Translate from Немецкий to Русский
Mir ist es überaus wichtig, dich zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Atome sind überaus klein.
Translate from Немецкий to Русский
Fabergé-Eier sind überaus kostbar.
Translate from Немецкий to Русский
Es war überaus komisch.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist überaus beliebt, ich hingegen nicht.
Translate from Немецкий to Русский
Gegen mich ist Tom ein überaus enthusiastischer Schachspieler.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist wirklich überaus seltsam.
Translate from Немецкий to Русский
Inspektor Gregory, dem der Fall übertragen wurde, ist ein überaus kompetenter Beamter.
Translate from Немецкий to Русский
Menschen dazu zu bringen, sich zu ändern, ist überaus schwer.
Translate from Немецкий to Русский
Sie tanzte so überaus anmutig, dass alle sie immer mehr bewunderten.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist überaus talentiert.
Translate from Немецкий to Русский
Gestern las er einen überaus interessanten Roman.
Translate from Немецкий to Русский
Gestern hat er einen überaus interessanten Roman gelesen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist ein überaus freimütiger Mensch.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria machen alle beide einen überaus zufriedenen Eindruck.
Translate from Немецкий to Русский
„Ach, mein lieber Watson“, sagte er, während er ins Zimmer schritt, „ich bin überaus erfreut, Sie zu sehen!“
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt eine überaus zweifelhafte Auszeichnung für besonders hundefeindliche Taten.
Translate from Немецкий to Русский
Händler sprachen von einer überaus turbulenten Sitzung.
Translate from Немецкий to Русский
Administratoren sprachen von einer überaus turbulenten Datenbankstruktur.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist ein überaus ehrlicher Mensch, so dass ich sicher bin, dass wir uns auf ihn verlassen können.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind überaus optimistisch.
Translate from Немецкий to Русский
Maria sagt es mit einer überaus weiblichen Stimme.
Translate from Немецкий to Русский
Das neue Coronavirus ist überaus ansteckend.
Translate from Немецкий to Русский
Die Leute, mit denen ich zusammenarbeite, sind überaus klug.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war heute Nachmittag überaus redselig.
Translate from Немецкий to Русский