Узнайте, как использовать llevar в предложении на Испанский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Desearía llevar unas botas.
Translate from Испанский to Русский
Diga cuál le gustaría llevar.
Translate from Испанский to Русский
Para pagar en las autopistas de peaje hay que llevar el importe exacto.
Translate from Испанский to Русский
No hace falta llevar la comida.
Translate from Испанский to Русский
Quiero llevar a cabo ese plan.
Translate from Испанский to Русский
Deberías llevar a cabo el plan según lo previsto.
Translate from Испанский to Русский
¿Qué tengo que llevar?
Translate from Испанский to Русский
¿Puedo llevar esto en el avión?
Translate from Испанский to Русский
¿Me puede llevar al aeropuerto por favor?
Translate from Испанский to Русский
¿Cuántos kilos puedo llevar?
Translate from Испанский to Русский
Si ella espera que le den cinco días pagados de permiso en el trabajo, se va a llevar un chasco.
Translate from Испанский to Русский
Ya no tengo que llevar gafas.
Translate from Испанский to Русский
Sin tu ayuda, no podríamos llevar a cabo nuestro plan.
Translate from Испанский to Русский
Trabajadores tienen que llevar el cabello corto.
Translate from Испанский to Русский
No nacemos con la capacidad de llevar una convivencia feliz.
Translate from Испанский to Русский
¿Podría usted llevar mi equipaje arriba?
Translate from Испанский to Русский
Como estaba muy bebido, no pudo llevar el coche de vuelta a casa.
Translate from Испанский to Русский
¿Podría llevar mi equipaje por mí?
Translate from Испанский to Русский
Cuando estaba bailando me dejé llevar y subí a la mesa.
Translate from Испанский to Русский
Debes llevar tu pasaporte al banco.
Translate from Испанский to Русский
Al llevar a cabo el plan, deberías haber pensado en todas las posibles dificultades.
Translate from Испанский to Русский
Ya no me puedo llevar bien con los vecinos.
Translate from Испанский to Русский
Con un poco de planificación, creo que podemos llevar a nuestra compañía a la cima.
Translate from Испанский to Русский
Queremos llevar los útiles lingüísticos al siguiente nivel. Queremos ver evolución en el marco del aprendizaje de lenguas. Y eso no puede conseguirse sin recursos lingüísticos libres, que no se pueden construir sin una comunidad, que a su vez no puede contribuir sin plataformas eficientes.
Translate from Испанский to Русский
¿Puedes ayudarme a llevar esta maleta?
Translate from Испанский to Русский
Él tuvo que llevar la bolsa.
Translate from Испанский to Русский
Bob, ayúdame llevar esta maleta a la sala de estar.
Translate from Испанский to Русский
¿Debería llevar una revista?
Translate from Испанский to Русский
Los hombres, al igual que las mujeres, se dejan llevar mucho más a menudo por su corazón que por su entendimiento.
Translate from Испанский to Русский
Cristóbal Colón empezó a llevar su famoso sombrero al revés cuando todavía iba al colegio, y sus profesores a menudo le castigaban por no querer quitárselo en clase.
Translate from Испанский to Русский
Su salario le permite llevar una vida confortable.
Translate from Испанский to Русский
Me gusta llevar zuecos.
Translate from Испанский to Русский
Este coche puede llevar una carga de 4 toneladas.
Translate from Испанский to Русский
Supongo que no hubiésemos podido llevar a cabo el plan de no ser por tu ayuda.
Translate from Испанский to Русский
No nos conocemos el uno al otro desde que comenzamos a llevar ropa.
Translate from Испанский to Русский
Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo.
Translate from Испанский to Русский
Cualquier actividad que necesites llevar a cabo tomará más tiempo del que tienes.
Translate from Испанский to Русский
Si no la llamas ahora te vas a llevar un buen rapapolvo cuando llegues a casa.
Translate from Испанский to Русский
Desde un punto de vista práctico, su plan no es fácil de llevar a cabo.
Translate from Испанский to Русский
Sacrificó su tiempo para llevar a cabo sus obligaciones.
Translate from Испанский to Русский
Allí es necesario llevar corbata.
Translate from Испанский to Русский
Él no sabe llevar las situaciones difíciles.
Translate from Испанский to Русский
Le hice llevar la maleta.
Translate from Испанский to Русский
A ellos les gusta llevar colores brillantes.
Translate from Испанский to Русский
Para llevar a cabo sus fines, recurre a la seducción.
Translate from Испанский to Русский
Estos gases pueden llevar al calentamiento global.
Translate from Испанский to Русский
Creo que va a llevar más de un año para terminar de construir nuestra casa.
Translate from Испанский to Русский
Tengo que llevar el traje a la tintorería.
Translate from Испанский to Русский
La carencia afectiva puede llevar a una persona a cometer suicidio.
Translate from Испанский to Русский
"Voy a llevar a mi perro para que lo conozcas." "¡¿Qué?! ¡No te atrevas a traer ese animal aquí!"
Translate from Испанский to Русский
«¿Quieres que te ayude a llevar las bolsas, abuela?» «Qué va, no te preocupes, todavía tengo energía para rato.»
Translate from Испанский to Русский
Me viene muy bien que me acompañes, así me ayudas a llevar las bolsas.
Translate from Испанский to Русский
Mac me ayudó a llevar la aspiradora.
Translate from Испанский to Русский
¿Puede llevar a Tom a casa?
Translate from Испанский to Русский
Tom le preguntó a Mary qué debería llevar a la fiesta.
Translate from Испанский to Русский
Me ayudó a llevar el bolso.
Translate from Испанский to Русский
Es fácil para él llevar a cabo el plan.
Translate from Испанский to Русский
Tengo que llevar el libro de regreso a la biblioteca hoy.
Translate from Испанский to Русский
Hay gente que piensa en llevar todo perfecto, y así afecta a su cuerpo.
Translate from Испанский to Русский
Tanaka-san y su hijo siempre me saludan muy correctamente, así que la otra vez les ayudé a llevar carga.
Translate from Испанский to Русский
Próxima vez que venga, te voy a llevar unas flores.
Translate from Испанский to Русский
¿Puedes llevar a los niños a la cama?
Translate from Испанский to Русский
Intentasteis llevar a cabo el plan, pero no lo lograsteis.
Translate from Испанский to Русский
Él no tiene las habilidades para llevar bien ese trabajo.
Translate from Испанский to Русский
Creo que nos vamos a llevar muy bien.
Translate from Испанский to Русский
Tom dice que puede llevar una vida decente como músico callejero.
Translate from Испанский to Русский
Yo preferiría morir a llevar una vida así.
Translate from Испанский to Русский
Como él sabía chino, nosotros pudimos llevar nuestro plan sin traspiés.
Translate from Испанский to Русский
¿Crees que puedes llevar tu idea a la práctica?
Translate from Испанский to Русский
Tengo que llevar al gato al veterinario hoy.
Translate from Испанский to Русский
Tom compró una pequeña cámara para llevar en su viaje.
Translate from Испанский to Русский
La trashumancia consiste en llevar caravanas de animales de un lugar a otros.
Translate from Испанский to Русский
La trashumancia consiste en llevar manadas de animales de un lugar a otros.
Translate from Испанский to Русский
Soy demasiado egocéntrico para llevar una relación amorosa.
Translate from Испанский to Русский
Llevar un diario de vida es un buen hábito.
Translate from Испанский to Русский
Cada uno se comprometió a llevar medio kilo de chorizo a la fiesta.
Translate from Испанский to Русский
Tom se dejó llevar un poco.
Translate from Испанский to Русский
Se supone que tus palabras corresponden a tus acciones, pero es difícil llevar esto a la práctica.
Translate from Испанский to Русский
¿Puedo llevar esta revista?
Translate from Испанский to Русский
Estamos acostumbrados a llevar zapatos.
Translate from Испанский to Русский
Llevar una pequeña linterna en tu bolsillo puede llegar a ser útil.
Translate from Испанский to Русский
Tom era el tipo de hombre con el que te podías llevar bien.
Translate from Испанский to Русский
Él reclamó que la nueva política estaba destinada a llevar a la economía a una recesión.
Translate from Испанский to Русский
Tom debería llevar un paraguas porque parece que llueve.
Translate from Испанский to Русский
Te puedes llevar el libro.
Translate from Испанский to Русский
Mi coche tiene llave con inmovilizador. No se lo pueden llevar pero sí desvalijar.
Translate from Испанский to Русский
Tom está demasiado borracho para manejar. ¿Vos lo podrías llevar a su casa?
Translate from Испанский to Русский
Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?
Translate from Испанский to Русский
Tom casi olvidó llevar un paraguas con él.
Translate from Испанский to Русский
El astronauta debió llevar a cabo muchos experimentos en el transbordador espacial.
Translate from Испанский to Русский
Los adolescentes suelen llevar ropa extraña.
Translate from Испанский to Русский
Hice cada esfuerzo para llevar a cabo el plan, pero después de todo, resultó ser en vano.
Translate from Испанский to Русский
La austeridad fiscal nos puede llevar a la destrucción de la economía.
Translate from Испанский to Русский
No puedo llevar esta maleta solo.
Translate from Испанский to Русский
¿Puede llevar a mi hijastra?
Translate from Испанский to Русский
¿Te importaría llevar esta carta al correo por mí?
Translate from Испанский to Русский
La causa de Malvinas ya es regional y global porque hay depredación de nuestros recursos naturales, como el petróleo y la pesca, y esto puede llevar a un verdadero caos ecológico.
Translate from Испанский to Русский
Durante el día es opcional llevar las luces de cruce puestas, pero está prohibido circular con las luces de posición.
Translate from Испанский to Русский
Desde febrero son obligatorias las luces con encendido automático. En otros países se deben llevar encendidas todo el día.
Translate from Испанский to Русский
En lugares en construcción se debe llevar casco en todo momento.
Translate from Испанский to Русский
Es preferible estar muerto a llevar una vida así.
Translate from Испанский to Русский