Learn how to use оставил in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Я чуть не оставил зонтик в поезде.
Translate from Russian to English
Он сказал, что оставил кошелёк дома.
Translate from Russian to English
Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.
Translate from Russian to English
Он оставил своему сыну состояние.
Translate from Russian to English
Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
Translate from Russian to English
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра.
Translate from Russian to English
Я оставил в библиотеке новую пару перчаток.
Translate from Russian to English
Он оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Фред оставил своей жене большое состояние.
Translate from Russian to English
Кто-то оставил сумку на скамейке.
Translate from Russian to English
Кто-то, должно быть, это оставил там.
Translate from Russian to English
Этот случай оставил след в моей памяти.
Translate from Russian to English
Я не могу найти очки. Возможно, я оставил их в поезде.
Translate from Russian to English
Он оставил всякую надежду.
Translate from Russian to English
Он оставил все надежды.
Translate from Russian to English
Боже Мой, Боже Мой! Почто Ты Меня оставил?
Translate from Russian to English
Будда, поражённый заботой кролика, перенёс его на луну и оставил в таком виде на веки веков.
Translate from Russian to English
Я оставил всякую надежду выжить.
Translate from Russian to English
Я где-то оставил свой паспорт.
Translate from Russian to English
Бриан оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Образ японцев, сохранивших выдержку и спокойствие, даже оказавшись перед лицом такого стихийного бедствия, оставил глубокое впечатление у всех людей на земле.
Translate from Russian to English
Понятия не имею, где я оставил ключи.
Translate from Russian to English
Он оставил своему сыну большое состояние.
Translate from Russian to English
Ты оставил на чай?
Translate from Russian to English
Я оставил свой словарь внизу.
Translate from Russian to English
Мой отец оставил мне большое наследство.
Translate from Russian to English
Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её.
Translate from Russian to English
Кто оставил дверь открытой?
Translate from Russian to English
Я оставил твой зонт в автобусе.
Translate from Russian to English
Я оставил часы дома.
Translate from Russian to English
Ты оставил включённый утюг.
Translate from Russian to English
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии.
Translate from Russian to English
Я оставил свою карточку дома.
Translate from Russian to English
Том оставил свой зонт в поезде.
Translate from Russian to English
Он оставил своим ученикам эти знаменитые слова.
Translate from Russian to English
Он оставил вещи во дворе, а сам вошёл в дом.
Translate from Russian to English
Он оставил мне свою любимую книгу и уехал в Осаку.
Translate from Russian to English
Он оставил дверь незапертой.
Translate from Russian to English
Менеджер отсутствовал, поэтому я оставил сообщение его секретарю.
Translate from Russian to English
Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.
Translate from Russian to English
Мой отец оставил мне большое состояние.
Translate from Russian to English
Я оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Том оставил Мэри немного денег.
Translate from Russian to English
Где ты оставил свои ботинки?
Translate from Russian to English
Кто оставил окно открытым?
Translate from Russian to English
Ты оставил чаевые?
Translate from Russian to English
Том оставил Мэри сообщение на автоответчике.
Translate from Russian to English
После того, как отец оставил семью, о воспитании ребёнка заботилась главным образом тётка, у которой бы очень красивый голос, и дядя, бывший необыкновенно музыкален.
Translate from Russian to English
Он оставил надежду стать врачом.
Translate from Russian to English
Посетитель оставил сообщение его сестре.
Translate from Russian to English
Военный и морально-политический разгром фашистских агрессоров оставил глубокий след в сознании народов мира.
Translate from Russian to English
Я оставил свой зонт в автобусе.
Translate from Russian to English
Возможно, я оставил его на столе.
Translate from Russian to English
Почтальон оставил для неё письмо.
Translate from Russian to English
Ты оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Я оставил его на столе.
Translate from Russian to English
Том оставил записку.
Translate from Russian to English
Должно быть, я оставил его на столе.
Translate from Russian to English
Это ты вчера вечером оставил дверь открытой?
Translate from Russian to English
Я оставил тебе сообщение.
Translate from Russian to English
Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.
Translate from Russian to English
Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?
Translate from Russian to English
Возможно, кто-то оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Я оставил свой зонт в такси.
Translate from Russian to English
Он оставил свою машину в гараже.
Translate from Russian to English
Он оставил свои ключи в машине.
Translate from Russian to English
Я оставил что-то в комнате.
Translate from Russian to English
Я оставил свой чемодан.
Translate from Russian to English
Он оставил книгу на столе.
Translate from Russian to English
Я оставил свои ключи на столе. Ты не мог бы принести мне их, пожалуйста?
Translate from Russian to English
Он оставил окно закрытым.
Translate from Russian to English
Он навсегда оставил Японию.
Translate from Russian to English
Том оставил Мэри наедине с Джоном.
Translate from Russian to English
Я оставил себе путь для отступления.
Translate from Russian to English
Он оставил мне ключи.
Translate from Russian to English
Хочешь, чтобы я оставил свет?
Translate from Russian to English
Хотите, чтобы я оставил свет включённым?
Translate from Russian to English
Я оставил мои ключи на столе.
Translate from Russian to English
Я оставил мою адресную книгу в моей комнате.
Translate from Russian to English
Том не оставил мне выбора.
Translate from Russian to English
Том оставил свою жену и семью.
Translate from Russian to English
Он оставил свой зонтик в автобусе.
Translate from Russian to English
Он оставил своей дочери огромное состояние.
Translate from Russian to English
Том оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Том оставил дверь распахнутой.
Translate from Russian to English
Я оставил тебе записку.
Translate from Russian to English
Я оставил Вам записку.
Translate from Russian to English
Кажется, я оставил свой кошелёк дома.
Translate from Russian to English
Я оставил свой бумажник в машине.
Translate from Russian to English
Я оставил свой кошелёк в машине.
Translate from Russian to English
Где я оставил свои очки?
Translate from Russian to English
Интересно, кто их оставил.
Translate from Russian to English
Я, должно быть, оставил это в автобусе.
Translate from Russian to English
Том оставил зонтик в автобусе.
Translate from Russian to English
Том оставил шляпу на голове, чтобы скрыть свою лысину.
Translate from Russian to English
Она поругала его, потому что он оставил дверь открытой.
Translate from Russian to English
Он оставил своей жене огромное состояние.
Translate from Russian to English
Аким области Бердыбек Сапарбаев в своём выступлении подчеркнул, что Ахат Салемхатович оставил делами в народе память о себе.
Translate from Russian to English
Я не знаю, куда дел свои ключи, но я их где-то вон там оставил.
Translate from Russian to English
Я оставил это для вас.
Translate from Russian to English
Also check out the following words: фугуся, инвалид, оскорбительным, хомячка, опухло, яичко, большинстве, случаев, взрослый, читающий.