Russian example sentences with "наконецто"

Learn how to use наконецто in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня!

Я наконец-то закончил это домашнее задание.

Я наконец-то нашёл решение этой проблемы.

Наконец-то, моя сестра помолвлена.

Наконец-то моя сестра вышла замуж.

Он наконец-то уступил моим желаниям.

Наконец-то, она решила задачу.

Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.

Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.

Мой отец наконец-то научился водить, когда ему было пятьдесят.

Наконец-то погода успокоилась.

Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого момента.

Наконец-то я завоевала его сердце.

Его мечта наконец-то сбылась.

Том наконец-то бросил курить.

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Наконец-то пошёл дождь.

Он наконец-то достиг своей цели.

Ну, наконец-то мы добрались.

Он наконец-то избавился от вредной привычки.

Он наконец-то бросил наркотики.

Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф.

Наконец-то теперь я могу спать спокойно.

Наконец-то наступает осень!

Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы.

После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.

Наконец-то я получил весь набор!

Наконец-то я могу делать всё, что хочу.

Мой друг наконец-то полностью расплатился с долгами.

Наконец-то я выбился в люди.

Наконец-то, он достиг своей цели.

Наконец-то растаял снег.

Неделя наконец-то закончилась.

Под сенью сакуры закопано мертвое тело! В это я могу поверить. Спросите, почему? А разве можно поверить в ее прекрасное цветение? Я не мог поверить в подобную красоту, последние два или три дня не мог найти покоя. Но теперь, наконец-то, момент истины настал. Под сенью сакуры закопано мертвое тело. В это я могу поверить.

Том наконец-то заснул.

Наконец-то я получил развод.

Наконец-то у меня появилось время, чтобы ответить на почту за три недели.

По прошествии семи часов мы наконец-то пришли домой.

Он наконец-то расстался с этой женщиной.

Наконец-то мы остались вдвоем.

После стольких свиданий, они наконец-то поцеловались.

Наконец-то у меня есть своя машина.

Я верю: где-то за горизонтом есть место, где я наконец-то избавлюсь от этой пустоты внутри.

Наконец-то у нас в доме мир и спокойствие.

Я наконец-то научился произносить французское "р"!

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

Том наконец-то выведал у Мэри её настоящее мнение.

"Том, я так по тебе скучала!" - "Я по тебе тоже. Наконец-то мы вместе!"

Наконец-то пятница.

Наигравшись с её страхом, вампир наконец-то поцеловал Марию.

Том, наконец-то, что-то сказал.

Наконец-то мы избавились от него.

Наконец-то я понял, какой ты бессовестный.

Тому наконец-то удалось связаться с Мэри.

Наконец-то я в расчёте с этим человеком.

Сколько лет, сколько зим! Наконец-то мы встретились.

Наконец-то я вижу свет в конце тоннеля.

Давно не виделись! Наконец-то повстречались.

Я счастлив, потому что я наконец-то изучаю русский.

Я счастлива, потому что я наконец-то изучаю русский.

Наконец-то мы его нашли!

Наконец-то мы одни.

Отчёт сдан, наконец-то можно отдохнуть по-человечески!

Наконец-то я могу отправиться спать.

Том наконец-то здесь.

Наконец-то ты что-то умное изрёк.

Наконец-то мечта её жизни станет явью.

Наконец-то, моё жестокое сердце растаяло.

Наконец-то я понял, что случилось.

Наконец-то мы с ним отдохнём.

Зарплаты наконец-то снова начали расти.

Наконец-то я заполучил ту книгу, которую хотел.

Наконец-то я заполучила ту книгу, которую хотела.

Я так рад наконец-то вернуться домой.

Наконец-то.

Наконец-то я нашла идиота, который готов на мне жениться.

Наконец-то он появился.

Ха-ха-ха, так-с, так-с, так-с, что тут у нас — мемы, мемы, мемы, а-ха-ха, наконец-то!

Как известно, Вселенная бесконечна, но вы, жалкие людишки, не в состоянии это осознать своими куриными мозгами. Но ничего — скоро конец света, и вы наконец-то подохнете!

Теперь я наконец-то смогу поспать.

Наконец-то закончился этот бесконечный день.

Я считаю чудом, что я наконец-то встретил женщину, которая предназначена именно мне.

Наконец-то пришла весна!

Наконец-то я дома!

Эта норовистая лошадь наконец-то стала смирней.

Наконец-то, я и узнал!

Я наконец-то выяснил, что было не так с моим телевизором.

Мы наконец-то издали книгу.

Слухи обо мне наконец-то дошли до меня. Оказывается, моя жизнь очень насыщенная.

Я наконец-то перебрался через реку.

Я наконец-то доделал свою домашнюю работу. Теперь я могу идти спать.

Наконец-то!

Ну наконец-то!

Наконец-то я могу хоть недолго побыть наедине с самим собой.

Наконец-то Том снова стал самим собой.

Наконец-то Мэри получила, что хотела.

Наконец-то Том получил, что хотел.

Она бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула: «Кай, милый Кай, наконец-то я нашла тебя!»

Дождь наконец-то прекратился.

Наконец-то школа закончилась.

Ну наконец-то приличный коммент!

Also check out the following words: полдень, встречались, завтракали, вместе, обедали, гуляли, восхищались, морем, Да, уезжаю.