Learn how to use наконецто in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня!
Я наконец-то закончил это домашнее задание.
Я наконец-то нашёл решение этой проблемы.
Наконец-то, моя сестра помолвлена.
Наконец-то моя сестра вышла замуж.
Он наконец-то уступил моим желаниям.
Наконец-то, она решила задачу.
Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
Мой отец наконец-то научился водить, когда ему было пятьдесят.
Наконец-то погода успокоилась.
Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого момента.
Наконец-то я завоевала его сердце.
Его мечта наконец-то сбылась.
Том наконец-то бросил курить.
Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.
Наконец-то пошёл дождь.
Он наконец-то достиг своей цели.
Ну, наконец-то мы добрались.
Он наконец-то избавился от вредной привычки.
Он наконец-то бросил наркотики.
Поскольку я каждый день качаю пресс, вы наконец-то можете видеть его рельеф.
Наконец-то теперь я могу спать спокойно.
Наконец-то наступает осень!
Спустя шесть часов восхождения, мы наконец-то смогли достичь вершины горы.
После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
Наконец-то я получил весь набор!
Наконец-то я могу делать всё, что хочу.
Мой друг наконец-то полностью расплатился с долгами.
Наконец-то я выбился в люди.
Наконец-то, он достиг своей цели.
Наконец-то растаял снег.
Неделя наконец-то закончилась.
Под сенью сакуры закопано мертвое тело! В это я могу поверить. Спросите, почему? А разве можно поверить в ее прекрасное цветение? Я не мог поверить в подобную красоту, последние два или три дня не мог найти покоя. Но теперь, наконец-то, момент истины настал. Под сенью сакуры закопано мертвое тело. В это я могу поверить.
Том наконец-то заснул.
Наконец-то я получил развод.
Наконец-то у меня появилось время, чтобы ответить на почту за три недели.
По прошествии семи часов мы наконец-то пришли домой.
Он наконец-то расстался с этой женщиной.
Наконец-то мы остались вдвоем.
После стольких свиданий, они наконец-то поцеловались.
Наконец-то у меня есть своя машина.
Я верю: где-то за горизонтом есть место, где я наконец-то избавлюсь от этой пустоты внутри.
Наконец-то у нас в доме мир и спокойствие.
Я наконец-то научился произносить французское "р"!
Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.
Том наконец-то выведал у Мэри её настоящее мнение.
"Том, я так по тебе скучала!" - "Я по тебе тоже. Наконец-то мы вместе!"
Наконец-то пятница.
Наигравшись с её страхом, вампир наконец-то поцеловал Марию.
Том, наконец-то, что-то сказал.
Наконец-то мы избавились от него.
Наконец-то я понял, какой ты бессовестный.
Тому наконец-то удалось связаться с Мэри.
Наконец-то я в расчёте с этим человеком.
Сколько лет, сколько зим! Наконец-то мы встретились.
Наконец-то я вижу свет в конце тоннеля.
Давно не виделись! Наконец-то повстречались.
Я счастлив, потому что я наконец-то изучаю русский.
Я счастлива, потому что я наконец-то изучаю русский.
Наконец-то мы его нашли!
Наконец-то мы одни.
Отчёт сдан, наконец-то можно отдохнуть по-человечески!
Наконец-то я могу отправиться спать.
Том наконец-то здесь.
Наконец-то ты что-то умное изрёк.
Наконец-то мечта её жизни станет явью.
Наконец-то, моё жестокое сердце растаяло.
Наконец-то я понял, что случилось.
Наконец-то мы с ним отдохнём.
Зарплаты наконец-то снова начали расти.
Наконец-то я заполучил ту книгу, которую хотел.
Наконец-то я заполучила ту книгу, которую хотела.
Я так рад наконец-то вернуться домой.
Наконец-то.
Наконец-то я нашла идиота, который готов на мне жениться.
Наконец-то он появился.
Ха-ха-ха, так-с, так-с, так-с, что тут у нас — мемы, мемы, мемы, а-ха-ха, наконец-то!
Как известно, Вселенная бесконечна, но вы, жалкие людишки, не в состоянии это осознать своими куриными мозгами. Но ничего — скоро конец света, и вы наконец-то подохнете!
Теперь я наконец-то смогу поспать.
Наконец-то закончился этот бесконечный день.
Я считаю чудом, что я наконец-то встретил женщину, которая предназначена именно мне.
Наконец-то пришла весна!
Наконец-то я дома!
Эта норовистая лошадь наконец-то стала смирней.
Наконец-то, я и узнал!
Я наконец-то выяснил, что было не так с моим телевизором.
Мы наконец-то издали книгу.
Слухи обо мне наконец-то дошли до меня. Оказывается, моя жизнь очень насыщенная.
Я наконец-то перебрался через реку.
Я наконец-то доделал свою домашнюю работу. Теперь я могу идти спать.
Наконец-то!
Ну наконец-то!
Наконец-то я могу хоть недолго побыть наедине с самим собой.
Наконец-то Том снова стал самим собой.
Наконец-то Мэри получила, что хотела.
Наконец-то Том получил, что хотел.
Она бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула: «Кай, милый Кай, наконец-то я нашла тебя!»
Дождь наконец-то прекратился.
Наконец-то школа закончилась.
Ну наконец-то приличный коммент!
Also check out the following words: полдень, встречались, завтракали, вместе, обедали, гуляли, восхищались, морем, Да, уезжаю.