Learn how to use «не in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
«Не против, если я тебе как-нибудь позвоню?» — «Нет, ничуть».
Translate from Russian to English
«Не беспокойся, у меня всё в порядке. :)» — «Э... смайлик?»
Translate from Russian to English
«Ты когда-нибудь думал о том, чтобы купить новые туфли?» — «Не суйся не в своё дело».
Translate from Russian to English
«Спасибо за помощь». — «Не за что».
Translate from Russian to English
«Кто такие уйгуры?» — «Не знаю».
Translate from Russian to English
«Ты испачкаешь свою одежду». — «Не беспокойся. Она была не очень чиста с самого начала».
Translate from Russian to English
«Ты не против помочь мне с моей работой?» — «Не возражаю».
Translate from Russian to English
«Не трогай меня, Иванушка, я тебе пригожусь», — сказала трёхглазая летучая мышь с гаммы Центавра.
Translate from Russian to English
«Большое спасибо!» — «Не за что».
Translate from Russian to English
«Пришёл заплатить налоги?» — «Не совсем». — «Гвонам! Я думал, ты на отдыхе!»
Translate from Russian to English
«Линк, ты мне нужен». — «Наконец-то! Снимаю одежду!» — «Не в этом смысле, глупыш. Сегодня у отца день рождения!» — «У короля есть день рождения?!» — «Да. Ты займёшься убранством, а я приглашу гостей!»
Translate from Russian to English
«Через сколько мы можем приземлиться?» — «Не могу сказать». — «Мне можешь. Я же доктор». — «Нет, я просто хотел сказать, что не уверен!» — «А прикинуть можешь?» — «В следующие два часа вряд ли». — «Ты не можешь прикинуть в следующие два часа?»
Translate from Russian to English
«Ну как, круто?» — «Не-а, фигня какая-то». — «Тогда вот это». — «Не, чувак, я это каждый день вижу!»
Translate from Russian to English
«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».
Translate from Russian to English
Прежде чем осуждать людей, которые «не скорбят», подумайте: может, для них скорбь — слишком личное, чтобы показывать её посторонним?
Translate from Russian to English
«Да вы знаете, кто я?!» — «Нет... А вы знаете, кто я?» — «Не имею чести». — «Вот и прекрасно!»
Translate from Russian to English
Сестра жены работает в прокуратуре. Попросила как-то её забрать с работы, а заодно и сослуживицу подвезти. Садимся: сестра назад, подружка вперёд. Я трогаюсь и прошу: «Пристегнитесь, пожалуйста». Ответ: «Не надо, у меня удостоверение». Я ударяю ногой по педали тормоза, физия подружки приземляется в приборную панель. На заданный мною резонный вопрос — «Помогло удостоверение?» — меня обозвали психом и покинули автомобиль...
Translate from Russian to English
«Не нравится мне это...» — «А мне ты не нравишься!»
Translate from Russian to English
«Что же вы на нас в суд подали? Мы же договорились, что у вас нет претензий». — «Не помню, чтобы я договаривалась о чём-то подобном».
Translate from Russian to English
«Девушка на фотографии на пингвина похожа». — «Не надо гнать, девушка симпатичная!» — «Ну пингвины тоже красавцы».
Translate from Russian to English
«Том, назови столицу Австралии». – «Не знаю, то есть, забыл». – «Да уж, плохо, когда не знаешь, да ещё и забыл».
Translate from Russian to English
«Герцог Онклед, пришла пора налогов! С тебя налогов целая куча!» — «Не бейте меня, налоги! Прошу! Я расплачусь этим ключом!» — «Достаточно приемлемо. Теперь убирайся!»
Translate from Russian to English
«Где Том?» — «Не знаю. Не найду его».
Translate from Russian to English
«...Таким образом, мне нужны твои услуги. Помоги мне, Феникс Райт! Ты — единственная моя надежда!» — «Ты уверен, что у вас веская позиция?» — «Да. Линк живёт и не тужит». — «Не волнуйся. Мы очень скоро покончим с этим делом». — «Не будь так уверен. Я знаю прокурора». — «Интересно, может ли молодой воин из дальней страны знать хорошего прокурора? ...И кто прокурор?» — «Майлз Эджворт».
Translate from Russian to English
«...Таким образом, мне нужны твои услуги. Помоги мне, Феникс Райт! Ты — единственная моя надежда!» — «Ты уверен, что у вас веская позиция?» — «Да. Линк живёт и не тужит». — «Не волнуйся. Мы очень скоро покончим с этим делом». — «Не будь так уверен. Я знаю прокурора». — «Интересно, может ли молодой воин из дальней страны знать хорошего прокурора? ...И кто прокурор?» — «Майлз Эджворт».
Translate from Russian to English
«Можно мне разочек попробовать?» — «Не слишком ли ты ещё мал для такого?»
Translate from Russian to English
«Можешь повторить фото в нужном ракурсе?» — «Не сегодня». — «Да мне и не к спеху».
Translate from Russian to English
«Не забудь надеть бронежилет, милый». — «Да нахрен он мне нужен!»
Translate from Russian to English
«Здравствуйте, ребята! Я сэр профессор, мы начинаем нашу передачу «Фигачу на дачу». — «Профессор, а почему она так называется?» — «Она получила своё название, потому что дача — это как бы такой абстрактный предел пошлости, к которому мы приближаемся». — «Профессор, это не весело». — «Не волнуйся, Стёпа, сейчас я тебя обделаю и трахну». — «И это хорошо!»
Translate from Russian to English
«Животных дарить нельзя, это же не вещи!» — «Не скажи, вот Гражданский кодекс прямо относит животных к категории вещей».
Translate from Russian to English
«Все великие поэты крадут». — «Не крадут, а заимствуют».
Translate from Russian to English
«У тебя нет подружки, Том?» — «Не, сейчас нет. В октябре разбежались».
Translate from Russian to English
«Том, ну что ты всё пьёшь и пьёшь? Закусил бы хоть чем-нибудь, что ли…» — «Не, закуска градус крадёт».
Translate from Russian to English
«У Тома вообще есть подружка?» — «Не знаю; мне это даже и не важно».
Translate from Russian to English
«Умеют ли обезьяны думать?» — «Не думаю». — «Ну ты-то не обезьяна».
Translate from Russian to English
«Я по-французски от одного до ста считать научился». — «О как! Здорово! А можешь теперь в обратную сторону от ста до одного посчитать?» — «Не, пока не могу».
Translate from Russian to English
«Не могу больше жить с тётей — попробуй на такую ораву борща наварить, да ещё и эти её тараканы по поводу воды!» — «Какие?» — «Да у неё водосчётчик, всё время воду надо экономить. Набрала сегодня в ванну воды — сама в ней искупалась, потом в ней же постирала, потом ей же пол помыла, а потом...» — «И вот он — борщ, да?»
Translate from Russian to English
Прямых речей от женщины не жди: в её «уйди» звучит «не уходи».
Translate from Russian to English
«Ну мам!» — «Не мамкай».
Translate from Russian to English
«Я должен её знать?» — спросил я. — «Не думаю», — медленно ответил он, внимательно наблюдая за моей реакцией.
Translate from Russian to English
«Спасибо!» — «Не на что».
Translate from Russian to English
«Этот твой Том, он что, ненормальный?» — «Не то чтобы ненормальный, как бы это сказать, он скорее особенный…»
Translate from Russian to English
«Не убивай меня, добрый царевич», — сказал медведь.
Translate from Russian to English
Мария носит футболку с надписью «Не целовать!».
Translate from Russian to English
«Ну, чего же ты ждёшь? Построй больше пилонов!» — «Не хватает минералов». — «Значит, нам нужно минералы найти».
Translate from Russian to English
«Как думаешь, с кем я только что разговаривал?» — «Не знаю». — «Ну как же, кто ещё мог так меня ободрить, что я теперь как начищенный пятак сияю?» — «Твоя мама?» — «...Попал пальцем в небо. Лена, конечно!»
Translate from Russian to English
«Теперь покиньте X-Wing, Ваше величество». — «Не выйдет. Я отправляюсь в космос». — «Как написано, вы — козёл!»
Translate from Russian to English
«Не знаешь, сколько у нас в офисе чайников?» — «Пятьдесят шесть! И трое более-менее соображающих».
Translate from Russian to English
«Мой папа сейчас спит. Можно ли разбудить его топором?» — «Не советую. Лучше буди своих друзей».
Translate from Russian to English
«Профессор! Скажите, не страдали ли вы не рассосавшимся в детстве геморроидальным уплотнением, которое вызвало пост-диафрагматический шизоидный отёк мозга?» — «Не рассосавшимся в детстве геморроидальным уплотнением, которое вызвало пост-диафрагматический шизоидный отёк мозга? Нет».
Translate from Russian to English
«Не верится, что это смешит вашу аудиторию». — «Мультипрограмм невероятно талантлив». — «Он да, но вы-то нет!»
Translate from Russian to English
«Готовы ли вы умереть за свои идеалы?» — «Не просто умереть! Я готов жить ради них».
Translate from Russian to English
«Ты его любишь?» — «Что?» — «Ты любишь его?» — «Не твоё дело!»
Translate from Russian to English
«Большое спасибо! Я и не знаю, что сказать». — «Не за что, для тебя — с удовольствием!»
Translate from Russian to English
«Как жизнь?» — «Не жалуюсь».
Translate from Russian to English
«В Манчестерском музее хранится череп жеребца по кличке Олд Билли, установившего рекорд по этому показателю». — «Может быть, по числу потомков?» — «Нет. Олд Билли». — «Тогда по числу побед в дерби?» — «Да нет же, Олд Билли!» — «По возрасту?» — «Конечно! По продолжительности жизни: он прожил шестьдесят два года». — «Сколько?!» — «Шестьдесят два года!» — «С ума спрыгнуть!» — «Не надо, рановато пока».
Translate from Russian to English
«Профессор!» — «Стёпа!» — «Не понимаю: мы так скатились, что нам и картинку отключили, что ли?» — «Нет, Стёпа, мы вне времени». — «Довольно скучно».
Translate from Russian to English
«Кими, уберись, блядь, с дороги». — «Не ори тут, ёпт. Уберусь, когда будет возможность, но не в быстром же повороте».
Translate from Russian to English
«Когда вы меня уже позовёте? Шины убиты в хлам!» — «Не волнуйся, Льюис, нам надо обслужить на этом круге Нико, ты на следующем».
Translate from Russian to English
«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».
Translate from Russian to English
«Где этот чёртов инвалид?» — «Не шуми, я инвалид».
Translate from Russian to English
«Дождь кончился?» — «Не, ещё идёт».
Translate from Russian to English
«Ну ты чего там копаешься? Давай быстрее!» — «Не торопись. Быстро только кошки родятся».
Translate from Russian to English
«Это что, оливье?» — недоверчиво спросила Татьяна, попробовав приготовленный Егоровым салат. «Ну да, мой любимый», — ответил Егоров, не подозревая никакого подвоха. «Кто ж в оливье яблоки кладет, а?» — картинно поморщилась Татьяна, всем своим видом давая понять, что такую гадость она есть не будет. «Не нравится — не ешь! — не на шутку обиделся Егоров. — Взяла бы да сама приготовила!»
Translate from Russian to English
«Дождь сегодня льёт и льёт без остановки, какой угрюмый денёк!» — «Не жалуйся, вообще-то нам повезло: дождя не было уже несколько месяцев».
Translate from Russian to English
«Что хуже: невежество или безразличие?» — «Не знаю, да мне и всё равно».
Translate from Russian to English
Они обе поднялись, вытолкали Василису из дому и заперли дверь, вопя: «Не возвращайся, пока не добудешь огня!»
Translate from Russian to English
«Не ходи туда, там тебя ждут неприятности». — «Ну как же туда не ходить? Они же ждут!»
Translate from Russian to English
«Я больше не могу!» — «Не волнуйся, я вернусь сразу, как только смогу».
Translate from Russian to English
«Ты устала?» — «Не очень».
Translate from Russian to English
«Ты устал?» — «Не очень».
Translate from Russian to English
«Как экзамен?» — «Не так уж и трудно было, как я думал».
Translate from Russian to English
«Это ведь ты переводил, Том?» — «Ага, а что?». — «„Модемизм“ — это что такое?» — «Не знаю, в оригинале так и было написано: „modemism“». — «Правда, что ли?» — «Правда. Смотри вот». — «О как. Это ж „modernism“, нет?»
Translate from Russian to English
«Ты знаешь, что такое „дискета“?» — «Знаю». — «Пользовался когда-нибудь?» — «Не довелось».
Translate from Russian to English
«Благодарю за помощь». — «Не за что».
Translate from Russian to English
«Не бойся, я не кусаюсь», — сказал вампир.
Translate from Russian to English
«Ангкор-Тхом — знаешь про него?» — «Нет, не знаю. Это кто такой?» — «Не кто, а что. Это название древних руин в Камбодже».
Translate from Russian to English
«И что я должен делать?» — «Не знаю. Делай что-нибудь».
Translate from Russian to English
«Ты такая красивая. Как тебя зовут?» — «Не твоё дело».
Translate from Russian to English
«Не могу спать». — «Я тоже».
Translate from Russian to English
«В каком месте он тебя поцеловал?» — «В губы». — «Не, я имею в виду, где вы в это время находились?»
Translate from Russian to English
«Почему ты держал её за руку?» — «Не держал я её за руку!»
Translate from Russian to English
«Линда уже приехала в Лиссабон?» — «Не знаю. Я ещё не получал от неё известий».
Translate from Russian to English
«Предлагаю вам взять несколько журналов. В пользу детей Германии. По полтиннику штука». – «Нет, не возьму». – «Но почему вы отказываетесь?» – «Не хочу». – «Вы не сочувствуете детям Германии?» – «Сочувствую». – «А, полтинника жалко». – «Нет». – «Так почему же?» – «Не хочу».
Translate from Russian to English
«Предлагаю вам взять несколько журналов. В пользу детей Германии. По полтиннику штука». – «Нет, не возьму». – «Но почему вы отказываетесь?» – «Не хочу». – «Вы не сочувствуете детям Германии?» – «Сочувствую». – «А, полтинника жалко». – «Нет». – «Так почему же?» – «Не хочу».
Translate from Russian to English
«Что ты загадала?» — «Не скажу».
Translate from Russian to English
«Доктор, помогите! Я совсем не чувствую ног!» — «Не беспокойтесь, это совершенно естественно. Я их ампутировал».
Translate from Russian to English
«Не жизнь, а сказка». — «Ты так считаешь?»
Translate from Russian to English
«Не думаю...» – «Тогда и не говори».
Translate from Russian to English
«Все мы когда-то были детьми». – «Даже бабушка?» – «Да, даже бабушка». – «Не верю!»
Translate from Russian to English
«Не убий» — заповедь Божья.
Translate from Russian to English
«Не беспокойся! Том уже спешит сюда, чтобы выручить нас из беды». — «Именно это меня и беспокоит».
Translate from Russian to English
«Кто из вас это сделал?» — «Не я».
Translate from Russian to English
«Я хочу, чтобы что-нибудь произошло». — «Например?» — «Не знаю».
Translate from Russian to English
«Это ты переводил, Том?» — «Да, а что?». — «„Модемизм“ — это что такое?» — «Не знаю, так в оригинале было». — «Ты уверен?» — «Да точно. Смотри». — «Так это же „модернизм“».
Translate from Russian to English
«Мои очки». — «Не беспокойся, мы их найдём».
Translate from Russian to English
«Не зайдешь ненадолго ко мне?» — «А можно?» — «Родители оба работают, будут поздно».
Translate from Russian to English
«Скажите, девушка!» — «Да?» — «Не могли бы вы немного помочь советом?»
Translate from Russian to English
«Большое спасибо». — «Не за что».
Translate from Russian to English
«Он тебя любит?» – «Не знаю».
Translate from Russian to English
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: «Не ешьте ни от какого дерева в раю»?
Translate from Russian to English