Learn how to use réfléchir in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
Translate from French to English
"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
Translate from French to English
Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Translate from French to English
J'ai beau y réfléchir, je ne comprends pas.
Translate from French to English
Veuillez réfléchir à la question.
Translate from French to English
Je vais bien y réfléchir avant de vous donner ma réponse.
Translate from French to English
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir.
Translate from French to English
Il ne m'a pas donné le temps de réfléchir.
Translate from French to English
"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle en regardant la machine à écrire.
Translate from French to English
Je suis quelqu'un qui aime prendre son temps pour réfléchir.
Translate from French to English
Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Translate from French to English
Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.
Translate from French to English
Tu aurais mieux fait de réfléchir.
Translate from French to English
Tu devrais réfléchir.
Translate from French to English
Tu dois réfléchir à quelle sorte de travail tu veux faire.
Translate from French to English
Donne-moi un peu de temps pour réfléchir.
Translate from French to English
J'adore regarder des films qui me donnent à réfléchir.
Translate from French to English
J'adore regarder des films qui me font réfléchir.
Translate from French to English
Pouvez-vous y réfléchir.
Translate from French to English
Il est dangereux de manipuler l'électricité sans réfléchir.
Translate from French to English
La plupart des gens préféreraient mourir que de réfléchir. C'est ce qu'ils font d'ailleurs.
Translate from French to English
C'est intéressant de réfléchir à comment serait le monde si les femmes dirigeaient.
Translate from French to English
Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
Translate from French to English
C'est ridicule et même absurde de réfléchir à la supériorité de l'homme sur la femme ou de la femme sur l'homme.
Translate from French to English
Il s'assit et se mit à réfléchir. « Je ne comprends pas, cette histoire n'a aucun sens. »
Translate from French to English
Il s'assit et se mit à réfléchir. « Je ne comprends pas, c'est à dormir debout cette histoire. »
Translate from French to English
Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus.
Translate from French to English
Tu as une façon de réfléchir très logique.
Translate from French to English
Je suis du genre qui aime réfléchir très attentivement aux choses.
Translate from French to English
Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps.
Translate from French to English
Je voudrais d'abord bien y réfléchir.
Translate from French to English
Parfois, nous devons reculer d'un pas et réfléchir.
Translate from French to English
Vous devez toujours réfléchir avant de parler.
Translate from French to English
Nous devrions réfléchir à si l'hypothèse est valable ou pas.
Translate from French to English
Réfléchir rend supérieur.
Translate from French to English
J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.
Translate from French to English
L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes.
Translate from French to English
C'est plus facile de discuter d'un problème que d'y réfléchir.
Translate from French to English
Laisse-moi réfléchir un peu.
Translate from French to English
Je suis trop fatigué pour réfléchir.
Translate from French to English
Je suis trop fatiguée pour réfléchir.
Translate from French to English
Je suis trop fatigué pour réfléchir maintenant à ce problème.
Translate from French to English
Tais-toi et laisse-moi réfléchir.
Translate from French to English
Laisse ton oncle y réfléchir.
Translate from French to English
Voudriez-vous réfléchir à m'accorder un modeste prêt ?
Translate from French to English
Voudrais-tu réfléchir à m'épouser ?
Translate from French to English
Pourrais-tu réfléchir à t'occuper de mes enfants samedi prochain ?
Translate from French to English
Pourriez-vous réfléchir à vous occuper de mes enfants samedi prochain ?
Translate from French to English
Tu as fait cela sans réfléchir.
Translate from French to English
J'espère que la perte de son père va le faire réfléchir, ne serait-ce que pour un instant.
Translate from French to English
Laisse-moi y réfléchir.
Translate from French to English
Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.
Translate from French to English
Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
Translate from French to English
Nous devons réfléchir aux problématiques soigneusement.
Translate from French to English
Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
Translate from French to English
Ce que tu me demandes constitue un engagement important ; laisse-moi y réfléchir...
Translate from French to English
Faites lire, à vos étudiants, des livres qui les fassent réfléchir davantage.
Translate from French to English
Je veux y réfléchir.
Translate from French to English
Les mensonges grossiers que ce politicien nous sert font réfléchir le Baron Munchhausen.
Translate from French to English
Elle l'exhorta à réfléchir à la demande.
Translate from French to English
Elle l'a exhorté à réfléchir à la demande.
Translate from French to English
Merci de consacrer quelques minutes à y réfléchir.
Translate from French to English
Veuillez consacrer quelques minutes à y réfléchir.
Translate from French to English
Veuillez consacrer quelques minutes à y réfléchir, je vous prie.
Translate from French to English
Penses-tu que tu voudrais jamais réfléchir à sortir avec moi ?
Translate from French to English
Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?
Translate from French to English
J'ai beau réfléchir, je n'ai pas trouvé la solution.
Translate from French to English
Nous devons profondément réfléchir au problème.
Translate from French to English
Parfois, il ne veut pas réfléchir, il veut juste jouir du simple fait d'exister.
Translate from French to English
Vous devez réfléchir avant d'agir.
Translate from French to English
Réfléchir avant d'agir.
Translate from French to English
Je vais réfléchir où nous rencontrer et nous pourrons confirmer lorsque le moment approchera.
Translate from French to English
Pourquoi ne prenons-nous pas un peu de temps pour y réfléchir ?
Translate from French to English
J'ai essayé de réfléchir sur les raisons de mon manque de confiance envers lui.
Translate from French to English
Merci de réfléchir à moi pour le boulot.
Translate from French to English
Veuillez y réfléchir.
Translate from French to English
Veuillez encore y réfléchir.
Translate from French to English
Je te prie de m'expliquer la chose afin que je ne gaspille plus de temps à y réfléchir.
Translate from French to English
Il me faut un peu de temps pour réfléchir.
Translate from French to English
J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir à l'affaire et ensuite, je te téléphonerai.
Translate from French to English
J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir à cette affaire. Ensuite, je vous téléphonerai.
Translate from French to English
Que le jugement de la foule vous fasse toujours réfléchir, mais qu'il ne vous décourage jamais !
Translate from French to English
Nous allons réfléchir à quelque chose.
Translate from French to English
Je n'arrive pas à réfléchir correctement.
Translate from French to English
La mort est une chose qu'on nous décourage souvent de discuter ou même de penser mais j'ai pris conscience que se préparer à la mort est l'une des choses que nous puissions faire qui nous investit le plus de responsabilité. Réfléchir à la mort clarifie notre vie.
Translate from French to English
Cette phrase a déclenché un cyclone dans ma boîte crânienne. Dès que mes maux de tête commenceront à se calmer, je me risquerai à réfléchir de nouveau à ce qu'elle doit signifier.
Translate from French to English
Peut-être voudrais-tu y réfléchir à nouveau.
Translate from French to English
Puis-je y réfléchir ?
Translate from French to English
J'aimerais y réfléchir.
Translate from French to English
Laissez-moi réfléchir une minute !
Translate from French to English
Laisse-moi réfléchir une minute !
Translate from French to English
J'ai beau y réfléchir, je n'arrive pas à le comprendre.
Translate from French to English
Combien de temps passez-vous réellement à réfléchir à l'avenir ?
Translate from French to English
Combien de temps passes-tu réellement à réfléchir à l'avenir ?
Translate from French to English
La plus grande erreur qu'on a coutume de commettre en éduquant, c'est qu'on n'habitue pas la jeunesse à réfléchir par ses propres moyens.
Translate from French to English
Il nous a fallu réfléchir au pied levé.
Translate from French to English
Il faut réfléchir avant d'agir.
Translate from French to English
J'aimerais y réfléchir un peu plus longtemps avant de prendre une décision.
Translate from French to English
Fais-le sans réfléchir !
Translate from French to English
Faites-le sans réfléchir !
Translate from French to English
On n'a pas le temps de réfléchir.
Translate from French to English
Also check out the following words: plaisir, donné, l'impression, m'abandonner, couper, ongles, repassage, temps , plus , dormi .