Learn how to use connaissance in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ?
Translate from French to English
J'ai fait sa connaissance l'année dernière.
Translate from French to English
J'ai connaissance de cette coutume.
Translate from French to English
Je suis ravi de faire votre connaissance.
Translate from French to English
Avez-vous quelque connaissance du français ?
Translate from French to English
Il a la connaissance ainsi que l'expérience.
Translate from French to English
C'est plus une connaissance qu'une amie.
Translate from French to English
Comment as-tu fait sa connaissance ?
Translate from French to English
Petit à petit, notre connaissance de l'anglais augmente.
Translate from French to English
Toute connaissance n'est pas bonne.
Translate from French to English
Sa connaissance du chinois nous permit de dérouler notre plan aisément.
Translate from French to English
Il n'a qu'une connaissance superficielle du sujet.
Translate from French to English
Il a beaucoup de connaissance en économie.
Translate from French to English
Il a une connaissance superficielle de la navigation.
Translate from French to English
Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.
Translate from French to English
D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?
Translate from French to English
Je souhaite faire sa connaissance.
Translate from French to English
Elle a repris connaissance à l'hôpital.
Translate from French to English
Il a connaissance de la tradition.
Translate from French to English
Si nous n'avons pas une connaissance essentielle de leurs cultures, divers problèmes arriveront trop aisément.
Translate from French to English
Il est allé en Angleterre afin d'approfondir sa connaissance de la culture.
Translate from French to English
Il s’était écoulé une semaine depuis leur connaissance.
Translate from French to English
Tu as fait sa connaissance récemment ?
Translate from French to English
Sa peur était si grande qu'elle faillit perdre connaissance.
Translate from French to English
Elle se comportait comme si elle avait une bonne connaissance du français.
Translate from French to English
Il est fréquent de rencontrer aujourd'hui des jeunes gens qui n'ont point connaissance de la Bible.
Translate from French to English
La vie bonne est celle qui est inspirée par l'amour et guidée par la connaissance.
Translate from French to English
Elle se maria sans que ses parents n'en aient connaissance.
Translate from French to English
Nous avons maintenant des politiciens qui n'ont même pas la connaissance qu'aurait un enfant du gouvernement.
Translate from French to English
Je perdis connaissance.
Translate from French to English
Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie.
Translate from French to English
La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.
Translate from French to English
À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
Translate from French to English
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que notre affaire sera entendue à l'audience de la troisième chambre du Tribunal du Travail de Charleroi, le <date>.
Translate from French to English
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
Translate from French to English
C'est une connaissance de ma femme.
Translate from French to English
Aujourd'hui j'ai fait la connaissance de ma nouvelle professeur de philosophie.
Translate from French to English
J'étais tellement content de faire sa connaissance.
Translate from French to English
Il a bientôt fait la connaissance d'autres étudiants Érasme.
Translate from French to English
J'ai vraiment BIEN fait sa connaissance.
Translate from French to English
J’ai fait sa connaissance en France.
Translate from French to English
Le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd.
Translate from French to English
J'ai fait sa connaissance quand j'étais étudiant.
Translate from French to English
Peu de personnes ont connaissance du plan.
Translate from French to English
M. Smith est une connaissance à elle.
Translate from French to English
« Les policiers parisiens, dit-il, sont extrêmement habiles à leur façon. Ils sont persévérants, ingénieux, rusés et très savants du type de connaissance que semble principalement requérir leurs fonctions. »
Translate from French to English
"La connaissance commune du C++ : La programmation intermédiaire essentielle" de Stephen C. Dewhurst, trad. : Quipu
Translate from French to English
L'étudiant a fait connaissance avec cette femme-là l'année dernière.
Translate from French to English
Je ne la connais pas ni ne veux faire sa connaissance.
Translate from French to English
Elle a fait sa connaissance il y a trois ans.
Translate from French to English
Sans la connaissance des langues étrangères tu ne pourras jamais comprendre le silence des étrangers.
Translate from French to English
De nombreux coureurs perdirent connaissance dans la chaleur.
Translate from French to English
La formation universitaire est là pour élargir la connaissance.
Translate from French to English
Monsieur, je suis charmé du hasard qui me procure votre connaissance, et je vous prie seulement de m'accorder quelques jours.
Translate from French to English
Il a une très grande connaissance du monde.
Translate from French to English
Je suis M. Tanaka, votre nouveau voisin. Enchanté de faire votre connaissance.
Translate from French to English
La connaissance est la puissance.
Translate from French to English
S'il avait eu connaissance des faits, l'accident aurait pu être évité.
Translate from French to English
Sa connaissance de l'art est mauvaise.
Translate from French to English
La connaissance de soi, c'est la descente aux enfers, qui ouvre la voie de l'apothéose.
Translate from French to English
J'ai fait sa connaissance par l'intermédiaire de l'un de mes amis.
Translate from French to English
La connaissance de langues étrangères est utile à tous.
Translate from French to English
J'eus la chance de faire sa connaissance.
Translate from French to English
Le nouveau consul n'est que peu apprécié des ressortissants qui le voient comme un arriviste sans réelle connaissance de la situation locale.
Translate from French to English
Il n'est pour moi ni un frère ni une connaissance.
Translate from French to English
C'est un grand honneur de faire sa connaissance.
Translate from French to English
C'est un grand honneur que de faire sa connaissance.
Translate from French to English
J'ai toujours voulu faire votre connaissance.
Translate from French to English
Des siècles ont passé depuis qu'une seule personne pouvait saisir l'ensemble de la connaissance scientifique.
Translate from French to English
Je viens de prendre connaissance du destin tragique d'Hypatie.
Translate from French to English
Le grand dessein de la vie n'est pas la connaissance mais l'action.
Translate from French to English
De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.
Translate from French to English
À notre surprise, elle reprit connaissance.
Translate from French to English
L'examen attestait de sa connaissance.
Translate from French to English
J'ai assez de connaissance en chimie.
Translate from French to English
C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.
Translate from French to English
C’est par un premier court saut que Tom fit la connaissance de Mary.
Translate from French to English
As-tu un ami ou une amie ? Où as-tu fait sa connaissance ?
Translate from French to English
La meilleure manière de faire la connaissance d'un pays est de s'y rendre et de le voir de ses propres yeux.
Translate from French to English
Nous vous envoyons ci-joint le dossier dont nous vous prions de prendre connaissance.
Translate from French to English
À ma connaissance, c'est un étudiant appliqué.
Translate from French to English
La connaissance de soi est le premier chemin vers l'amélioration.
Translate from French to English
Je n'ai pas connaissance de tous les faits.
Translate from French to English
J'ai fait la connaissance de ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.
Translate from French to English
Où pensez-vous que j'ai fait sa connaissance ?
Translate from French to English
Ravi de faire ta connaissance.
Translate from French to English
La croyance n'est pas le début mais la fin de toute connaissance.
Translate from French to English
Avoir une connaissance superficielle est chose dangereuse.
Translate from French to English
J'ai grand plaisir à faire votre connaissance.
Translate from French to English
J'ai grand plaisir à faire ta connaissance.
Translate from French to English
Ma connaissance de l'Allemand est insuffisante.
Translate from French to English
Je pense souvent à l'endroit où nous avons fait connaissance.
Translate from French to English
On peut se demander si l'humanité a avantage à connaître les secrets de la nature, si elle est mûre pour en profiter ou si cette connaissance ne sera pas nuisible.
Translate from French to English
Ma connaissance de l'espéranto m'a permis de considérer plus profondément la fabrique et la fonction du langage.
Translate from French to English
Ma connaissance de l'espéranto m'a permis de considérer plus profondément la structure et la fonction du langage.
Translate from French to English
A-t-il, par leur intermédiaire, récolté des expériences dont je n'ai malheureusement pas connaissance ?
Translate from French to English
Il affirme souvent qu'il n'a jamais, auparavant, autant aimé une femme que moi. Une fois, il a ajouté un commentaire à propos de la femme avec laquelle il était avant de faire ma connaissance. Il a dit que les relations sexuelles avec cette femme ne lui avaient pas du tout plu car elles auraient été très uniformes.
Translate from French to English
Lorsque je me trouvais à Paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre. J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie.
Translate from French to English
Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.
Translate from French to English
Que l'homme ne vienne pas facilement à la connaissance de lui-même, mais ait besoin d'une recherche, tient vraisemblablement à ce qu'il a dans son enfance, développé un système de croyances fausses.
Translate from French to English
Une expérience, je l'apprendrais beaucoup plus tard, doit trouver son origine dans une insatisfaction réelle par rapport à une connaissance existante.
Translate from French to English