Apprenez à utiliser durum dans une phrase en Turc. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Son durum ne?
Translate from Turc to Français
İç savaş sırasında, ülke anarşik bir durum içindeydi.
Translate from Turc to Français
Belirleyen esas unsurun olmaması ilginç bir durum.
Translate from Turc to Français
Fakat büyük olasılıkla sonuncu olacağım, bu acınacak bir durum.
Translate from Turc to Français
Durum şiddetle sonuçlandı.
Translate from Turc to Français
Durum çaresizdi.
Translate from Turc to Français
Bir şemsiyeyi paylaşan iki erkek öğrenci ha? Bu oldukça tuhaf bir durum.
Translate from Turc to Français
Norveç'te yaşanan katliam ve son günlerde İngiltere'deki ayaklanma ve yağma, dünyanın içine sürüklendiği durum itibarı ile dehşet vericidir.
Translate from Turc to Français
Kazada kimsenin kurtarılamaması üzücü bir durum, değil mi?
Translate from Turc to Français
Durum daha da kötüleşti.
Translate from Turc to Français
Durum kontrol dışı görünüyordu.
Translate from Turc to Français
Yeni bir çalışma 65'ten daha büyük hastaların hastane kayıtlarının çoğunlukla yanlış olduğunu ortaya atmaktadır, bu durum ciddi tedavi hatalarına yol açabilir.
Translate from Turc to Français
Burada iki durum olabilir.
Translate from Turc to Français
Sizin durum analiziniz doğrudur.
Translate from Turc to Français
Onun öyle kötü sağlık içinde olmak zorunda olması üzücü bir durum.
Translate from Turc to Français
O çok tehlikeli bir durum.
Translate from Turc to Français
Tom durum hakkında herhangi bir şey bilmiyor.
Translate from Turc to Français
Tom yolda acil durum duruşu yaptı.
Translate from Turc to Français
Tom bir acil durum çağrısı aldı ve işi terk etmek zorunda kaldı.
Translate from Turc to Français
Bu dergiye göre, Japonya'da ekonomik durum yıldan yıla gittikçe kötüleşiyor.
Translate from Turc to Français
Tom herhangi bir acil durum için hazır.
Translate from Turc to Français
Her dakika durum kötüleşiyordu.
Translate from Turc to Français
Bu durum sadece savaşla halledilebilirdi.
Translate from Turc to Français
Senin böyle bir şey yapman alışılmadık bir durum.
Translate from Turc to Français
Tom durum hakkında bir şey bilmiyormuş gibi yaptı.
Translate from Turc to Français
Genel durum bizim için avantajlı.
Translate from Turc to Français
Durum böyle değil.
Translate from Turc to Français
Durum ümitsizdir.
Translate from Turc to Français
Bu özel bir durum.
Translate from Turc to Français
Durum ümitsizdi.
Translate from Turc to Français
O acil durum butonuna bastı.
Translate from Turc to Français
Durum budur.
Translate from Turc to Français
Böyle bir durum için emsal yok.
Translate from Turc to Français
Durum artık kontrolden çıktı.
Translate from Turc to Français
Laboratuvara girmek, acil durum butonuna basın.
Translate from Turc to Français
Durum çok ciddi.
Translate from Turc to Français
Acil durum odasına görününüz.
Translate from Turc to Français
Durum ciddileşiyor.
Translate from Turc to Français
Oradaki durum kritikti.
Translate from Turc to Français
Ekonomik durum daha da kötüleşti.
Translate from Turc to Français
Durum ile bir ilgim yok.
Translate from Turc to Français
Yolda bir acil durum vardı.
Translate from Turc to Français
Politik durum değişti.
Translate from Turc to Français
Durum hiç değişmedi.
Translate from Turc to Français
Bir şey söylemedim, bu durum onu kızdırdı.
Translate from Turc to Français
Hiçbir şey söylemedi, bu durum onu kızdırdı.
Translate from Turc to Français
Durum çarpıcı bir biçimde değişti.
Translate from Turc to Français
Durum onların kontrolünden çıktı.
Translate from Turc to Français
Acil bir durum için hazırlıklı olmalısın.
Translate from Turc to Français
Telefonsuzluk sıkıntılı bir durum.
Translate from Turc to Français
Durum önemli ölçüde değişti.
Translate from Turc to Français
Başka bir durum için onu ayıralım.
Translate from Turc to Français
Durum sandığımızdan daha kötü.
Translate from Turc to Français
Durum her dakika daha da kötüleşti.
Translate from Turc to Français
Durum sert önlemler gerektiriyor.
Translate from Turc to Français
Durum ertesi yıl değişti.
Translate from Turc to Français
Ekonomik durum şimdi iyi değil.
Translate from Turc to Français
O, sözünden döndü, bu durum eşini kızdırdı.
Translate from Turc to Français
Onun hikayesi durum için uygun değildi.
Translate from Turc to Français
Durum çok gergin ve tehlikeli görünüyordu.
Translate from Turc to Français
Onun böyle bir fırsatı kaçırması üzücü bir durum.
Translate from Turc to Français
Partiye gelememen üzücü bir durum.
Translate from Turc to Français
O acil bir durum.
Translate from Turc to Français
Bu aşırı bir durum.
Translate from Turc to Français
Bu durum onu sinirlendirir.
Translate from Turc to Français
Acil durum nedir?
Translate from Turc to Français
Sözleri tuhaf bir durum yarattı.
Translate from Turc to Français
Özgürlük; bir başkasının özgürlüğüne zarar veriyorsa bu noktada güvenlik güçleri devreye girmeli fakat hükûmetlerin insanları kalıplaştırmaya, onların düşüncelerini taraflı olarak şekillendirmeye ve hükûmetlerin isteği doğrultusunda hizaya sokmaya hakkı var mı ve bu durum sence mantıklı mı?
Translate from Turc to Français
Bir insanın başka bir insana şans vermesi kadar aşağılayıcı bir durum var mı?
Translate from Turc to Français
Bir durum var.
Translate from Turc to Français
Durum değişmeden kalır.
Translate from Turc to Français
Durum nedir?
Translate from Turc to Français
Durum pek iç açıcı görünmüyor.
Translate from Turc to Français
İçinde bulunduğu durum hiç kimsenin arzulayacağı cinsten değil.
Translate from Turc to Français
Acil durum!
Translate from Turc to Français
Bizler dijital bir çağda yaşıyoruz ve istediğimiz her bilginin de bize bir yerlerde, yazılı olarak bir kitap, kütüphane ya da bir veritabanı aracılığıyla erişilebilir olduğunu düşünmükten zevk alıyoruz. Ne var ki bu gerçek olmaktan uzak bir durum; dillerin büyük bir kısmı hiçbir zaman ne yazıldı ne de kayıt altına alındı.
Translate from Turc to Français
Sen bana güvenmedin bu durum beni üzdü.
Translate from Turc to Français
Durum bizim sandığımızdan daha kötü.
Translate from Turc to Français
Durum düşündüğümden daha kötü.
Translate from Turc to Français
Durum hakkında bir şey yapamayacağımıza inanmayı reddediyorum.
Translate from Turc to Français
Fakat tuhaf bir durum vardı.
Translate from Turc to Français
Japonya'da durum bu değil.
Translate from Turc to Français
Ekonomik durum hiç içaçıcı değil.
Translate from Turc to Français
Tom bu durum hakkında ne kadar biliyor?
Translate from Turc to Français
Durum kritik.
Translate from Turc to Français
Durum hakkında bir şey yapmalısın.
Translate from Turc to Français
Bu durum hakkında ne yapmalıyız?
Translate from Turc to Français
Bu durum için hazırlıklı olmalıyız.
Translate from Turc to Français
Acil durum yöntemlerine başlamamız gerekiyor.
Translate from Turc to Français
Tom'a durum hakkında ne düşündüğünü sormalıyız.
Translate from Turc to Français
Tom'un açıkladığı durum aslında Boston'da bir kez oldu.
Translate from Turc to Français
Boston'da durum nedir?
Translate from Turc to Français
Boston'da durum neydi?
Translate from Turc to Français
Durum hakkında bildiğin her şeyi bana söyle.
Translate from Turc to Français
Durum hakkında daha fazla şey öğreninceye kadar Tom hiçbir şey söylememeye karar verdi.
Translate from Turc to Français
Bu yıl durum eşi görülmemiş.
Translate from Turc to Français
Acil bir durum değil.
Translate from Turc to Français
Geç kalacaksın ve durum daha da kötü olacak!
Translate from Turc to Français
Bu hassas bir durum.
Translate from Turc to Français
Senin durum analizinle ilgili aynı fikirde olmadığım için, maalesef aynı görüşte değilim.
Translate from Turc to Français
Durum 1:0.
Translate from Turc to Français
Consultez également les mots suivants : Golfün, hayranıyım, İnsanlar, savaştan, korkar, hissetmiyorum, Öğretmenimiz, bize, ödev, verir.