Apprenez à utiliser vain dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
Nous avons protesté en vain.
Translate from Français to Français
J'ai essayé en vain de l'ouvrir.
Translate from Français to Français
Bite essaya de résoudre le problème, en vain.
Translate from Français to Français
Il n'est pas mort en vain.
Translate from Français to Français
Il a fourni beaucoup d'efforts mais en vain.
Translate from Français to Français
Il essaya en vain d'ouvrir la boîte.
Translate from Français to Français
Il a tenté en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Il essaya de cesser de fumer l'année dernière, mais ce fut en vain.
Translate from Français to Français
Il a essayé en vain de m'ouvrir les yeux.
Translate from Français to Français
Il essaya d'étudier toute la nuit, mais en vain.
Translate from Français to Français
Il essaya en vain de leur emprunter une grosse somme d'argent.
Translate from Français to Français
Elle a essayé en vain de lui faire plaisir.
Translate from Français to Français
Il essaya de nouveau, mais en vain.
Translate from Français to Français
J'ai essayé en vain de le prendre de court.
Translate from Français to Français
Il essaya en vain d'ouvrir cette porte verrouillée.
Translate from Français to Français
Tous ses efforts ont été en vain.
Translate from Français to Français
Le garçon essaya en vain de déplacer le lourd sofa.
Translate from Français to Français
Il serait vain d'injecter des millions pour maintenir en l'état des industries obsolètes, polluantes ou délocalisables.
Translate from Français to Français
Nous avons cherché le chiot, mais ce fut en vain.
Translate from Français to Français
Nous avons tenté en vain de le faire changer d'avis.
Translate from Français to Français
J'ai tenté en vain de l'arrêter.
Translate from Français to Français
Il essayait en vain de la convaincre de son innocence.
Translate from Français to Français
Nous avons débattu de ce problème à de nombreuses reprises mais en vain.
Translate from Français to Français
Il essaya de nouveau mais en vain.
Translate from Français to Français
Ils ont cherché par monts et par vaux le garçon disparu, mais en vain.
Translate from Français to Français
Ils ont cherché partout, mais en vain, le garçon disparu.
Translate from Français to Français
Il est vain, si l'on plante un chêne, d'espérer s'abriter bientôt sous son feuillage.
Translate from Français to Français
J'ai essayé de conjurer son absence, en vain.
Translate from Français to Français
En vain essayait-elle de ne pas pleurer.
Translate from Français to Français
Elle attendit en vain un signe de vie de son ami.
Translate from Français to Français
Ils le pressèrent en vain de leur vendre son entreprise florissante.
Translate from Français to Français
J'ai tenté en vain de regagner son cœur.
Translate from Français to Français
Dick essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Il a essayé, en vain, de leur emprunter une grosse somme d'argent.
Translate from Français to Français
Wrench a tenté en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Nous travaillons en vain, comme si nous puisions de l'eau avec une passoire.
Translate from Français to Français
Mais tout est vain !
Translate from Français to Français
Il continua à jouer, essayant en vain de se refaire.
Translate from Français to Français
Il essaya en vain de rendre sa femme heureuse.
Translate from Français to Français
Il a essayé en vain de rendre sa femme heureuse.
Translate from Français to Français
C'est vain.
Translate from Français to Français
Tout fut vain !
Translate from Français to Français
Tout cela a été en vain !
Translate from Français to Français
Nous avons frappé à la porte pendant cinq minutes mais en vain.
Translate from Français to Français
Il a tenté, en vain, d'arrêter de fumer.
Translate from Français to Français
J'ai tenté en vain de le convaincre de ne plus fumer.
Translate from Français to Français
À plusieurs reprises, elle a essayé d'arrêter de fumer, mais en vain.
Translate from Français to Français
De nombreuses personnes ratent le petit bonheur tandis qu'ils attendent en vain pour le grand.
Translate from Français to Français
Contre la bêtise, même les dieux se battent en vain.
Translate from Français to Français
Ce n'est pas en vain que nous finirons en bière.
Translate from Français to Français
Les petits-enfants sont la preuve qu'avoir des enfants n'est pas vain.
Translate from Français to Français
Ton sacrifice ne fut pas vain.
Translate from Français to Français
Ils ne sont pas morts en vain.
Translate from Français to Français
Firmin essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Barnabé essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Téophile essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Ursule essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Cunégonde essaya en vain de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
A quoi bon jamais s’emporter contre les choses qui ne font aucun cas de notre vain courroux ?
Translate from Français to Français
J'ai essayé en vain de la tenter.
Translate from Français to Français
Courroux est vain sans forte main.
Translate from Français to Français
C'est en vain que j'ai essayé de le convaincre.
Translate from Français to Français
Mon empressement était vain.
Translate from Français to Français
Ken a couru sa chance auprès de Marie, mais en vain.
Translate from Français to Français
En vain le monde réel élève ses barrières entre deux êtres qui s’aiment ; habitants de la vie idéale, ils s’apparaissent dans l’absence, ils s’unissent dans la mort. Que peuvent en effet les séparations corporelles, les distances physiques sur deux cœurs liés invinciblement par une même pensée et un commun désir ?
Translate from Français to Français
Ils avaient interrogé en vain des dizaines de témoins.
Translate from Français to Français
Vive le Chili ! Vive le peuple ! Vivent les travailleurs ! Ce sont mes dernières paroles et j’ai la certitude que mon sacrifice ne sera pas vain, j'ai la certitude que, du moins, ce sera un leçon de morale qui punira la félonie, la lâcheté et la trahison.
Translate from Français to Français
John a essayé de résoudre le problème, en vain.
Translate from Français to Français
John a essayé, en vain, de résoudre le problème.
Translate from Français to Français
Jusqu'à présent, mes efforts furent en vain.
Translate from Français to Français
J'ai cherché le certificat partout dans le bureau, mais en vain.
Translate from Français to Français
Ai-je cuisiné en vain ?
Translate from Français to Français
J'ai fait tout ce travail en vain.
Translate from Français to Français
Son sacrifice ne sera pas vain.
Translate from Français to Français
Son sacrifice ne restera pas vain.
Translate from Français to Français
Tom n'est pas mort en vain.
Translate from Français to Français
Tom essaya en vain de cacher sa douleur.
Translate from Français to Français
Tom a essayé en vain de cacher sa douleur.
Translate from Français to Français
Se donner du mal à résoudre l'énigme est vain.
Translate from Français to Français
J'ai essayé de surmonter ma timidité, en vain.
Translate from Français to Français
Les étangs, creusés à si grands frais, étalent en vain leur eau morte que le cygne dédaigne.
Translate from Français to Français
La nature ne fait rien en vain.
Translate from Français to Français
" Et moi, qui marche égale au souverain des cieux, / moi, l'épouse, la sœur du plus puissant des dieux, / armant contre un seul peuple et le ciel et la terre, / vainement je me lasse à lui livrer la guerre ! / Suis-je encore Junon ? et qui d'un vain encens / fera fumer encor mes autels impuissants ? "
Translate from Français to Français
" De cent verrous d'airain les robustes barrières / refermeront de Mars les portes meurtrières ; / la Discorde au dedans, fille affreuse d'enfer, / hideuse, y rougira sous cent cables de fer, / et, sur l'amas rouillé des lances inhumaines, / de sa bouche sanglante en vain mordra ses chaînes. "
Translate from Français to Français
Elle essaya en vain de sourire.
Translate from Français to Français
Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "
Translate from Français to Français
Mais en vain il veut fuir : sur sa troupe tremblante / les armes à la main nous fondons en fureur ; / l'ignorance des lieux, leur ténébreuse horreur, / la surprise, l'effroi, tout enfin nous les livre.
Translate from Français to Français
De leurs amis trompés malheureuses victimes, / Hypanis et Dymas tombent aux noirs abîmes. / Et toi, Panthée ! et toi, ton vêtement divin / et tes propres vertus te protègent en vain !
Translate from Français to Français
Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.
Translate from Français to Français
" Contre un destin cruel que peut ce faible bras ? / Mon Hector même en vain renaîtrait de sa cendre. "
Translate from Français to Français
" Tiens, cruel ! " À ces mots, au vainqueur inhumain / il jette un faible trait qui, du solide airain / effleurant la surface avec un vain murmure, / languissamment expire, et pend à son armure.
Translate from Français to Français
" Mais avant, meurs ! " Il dit ; et, d'un bras sanguinaire, / du monarque traîné par ses cheveux blanchis, / et nageant dans le sang du dernier de ses fils, / il pousse vers l'autel la vieillesse tremblante ; / de l'autre, saisissant l'épée étincelante, / lève le fer mortel, l'enfonce, et de son flanc / arrache avec la vie un vain reste de sang.
Translate from Français to Français
" Fuis ; calme un vain courroux : fuis, c'en est fait. Ta mère / va protéger tes pas, et te rendre à ton père. "
Translate from Français to Français
Je cherche en vain. Grands dieux ! si le sort moins cruel, / si le ciel l'eût conduite au palais paternel ! / J'y cours. Déjà les Grecs s'en étaient rendus maîtres.
Translate from Français to Français
Les Strophades ( la Grèce ainsi nomma ces îles ) / aux nochers rassurés présentent leurs asiles ; / et, de loin dominant les flots ioniens, / sur leurs tranquilles bords appellent les Troyens. / Vain espoir ! Céléno, la reine des Harpies, / infecta ces beaux lieux de ses troupes impies, / depuis que Calaïs à leur brutale faim / du malheureux Phinée arracha le festin.
Translate from Français to Français
Ce jour même, sa veuve, inconsolable encor, / hors des murs, dans un bois qui d'un épais ombrage / d'un nouveau Simoïs ornait le doux rivage, / figurant en gazon un triste et vain cercueil, / offrait à son époux le tribut de son deuil. / Pour charmer ses regrets, loin des regards profanes, / à ce lugubre asile elle invitait ses mânes, / l'appelait auprès d'elle ; et, chers à ses douleurs, / deux autels partageaient le tribut de ses pleurs, / l'un pour Astyanax, et l'autre pour son père: / là pleurait tour à tour et l'épouse et la mère.
Translate from Français to Français
Il est vain de rapiécer une déchirure trop grande.
Translate from Français to Français
Il est vain de cueillir des figues avant qu'elles ne soient mûres.
Translate from Français to Français
" Évite ce malheur. En vain de ton départ / les tiens impatients accusent le retard ; / en vain le vent t'appelle, en vain le temps te presse ; / toi-même va trouver, consulter la prêtresse ; / qu'elle-même te parle, et de ses rocs profonds / laisse échapper pour toi ses prophétiques sons, "
Translate from Français to Français
" Évite ce malheur. En vain de ton départ / les tiens impatients accusent le retard ; / en vain le vent t'appelle, en vain le temps te presse ; / toi-même va trouver, consulter la prêtresse ; / qu'elle-même te parle, et de ses rocs profonds / laisse échapper pour toi ses prophétiques sons, "
Translate from Français to Français
" Évite ce malheur. En vain de ton départ / les tiens impatients accusent le retard ; / en vain le vent t'appelle, en vain le temps te presse ; / toi-même va trouver, consulter la prêtresse ; / qu'elle-même te parle, et de ses rocs profonds / laisse échapper pour toi ses prophétiques sons, "
Translate from Français to Français