Apprenez à utiliser qu’il dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !
Translate from Français to Français
Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
Translate from Français to Français
La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.
Translate from Français to Français
La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.
Translate from Français to Français
Il y a 1000 films qu’il faut voir avant de mourir.
Translate from Français to Français
Je sais qu’il aime le jazz.
Translate from Français to Français
J’aurais aimé qu’il aille à l’université.
Translate from Français to Français
C'est maintenant qu’il faut agir.
Translate from Français to Français
Ils ne se sont pas baignés parce qu’il faisait froid.
Translate from Français to Français
C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.
Translate from Français to Français
Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from Français to Français
Quoi qu’il fasse, il le fait bien.
Translate from Français to Français
Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.
Translate from Français to Français
Un soir, alors qu’il dînait dans le parc, la dame au béret s’approcha lentement pour venir occuper la table voisine.
Translate from Français to Français
Il est défendu de tuer ; tout meurtrier est puni, à moins qu’il n’ait tué en grande compagnie, et au son des trompettes.
Translate from Français to Français
Hier j’ai mis un chapeau parce qu’il faisait très froid.
Translate from Français to Français
Vous n’êtes pas sans savoir qu’il est interdit de téléphoner au volant.
Translate from Français to Français
D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.
Translate from Français to Français
Je ne pouvais pas comprendre ce qu’il disait.
Translate from Français to Français
Il me semble qu’il était riche.
Translate from Français to Français
Deux mois se sont déjà écoulés depuis qu’il est parti en France.
Translate from Français to Français
La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Translate from Français to Français
Robinson dans son île, privé de tout, et forcé aux plus pénibles travaux pour assurer sa subsistance journalière, supporte la vie, et même goûte, de son aveu, plusieurs moments de bonheur. Supposez qu’il soit dans une île enchantée, pourvue de tout ce qui est agréable à la vie, peut-être le désœuvrement lui eût-il rendu l’existence insupportable.
Translate from Français to Français
Le sens moral s’élève peut-être en province, mais j’affirme hardiment qu’il dégringole fort à Paris.
Translate from Français to Français
Qu’est-ce qu’il espère?
Translate from Français to Français
Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.
Translate from Français to Français
Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
Translate from Français to Français
Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal.
Translate from Français to Français
Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal.
Translate from Français to Français
Il réfléchissait si profondément qu’il ne pensait pas à mordre dans une tartine de pain et de lait caillé que sa mère lui avait donnée pour son déjeuner.
Translate from Français to Français
Sophie aimait les bêtes : elle avait déjà eu un poulet, un écureuil, un chat, un âne ; sa maman ne voulait pas lui donner un chien, de peur qu’il ne devînt enragé, ce qui arrive assez souvent.
Translate from Français to Français
L’Anglais s’était lancé avec tant de vigueur contre Bonard, qu’il trébucha et alla rouler dans le jus de fumier, la tête la première.
Translate from Français to Français
Un des préjugés les plus enracinés et les plus répandus consiste à croire que tout homme a en propre certaines qualités définies, qu’il est bon ou méchant, intelligent ou sot, énergique ou apathique, et ainsi de suite. Rien de tel, en réalité.
Translate from Français to Français
Beaucoup de germanophones disent [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], et beaucoup disent [ʒelanˈtiːnə], sans qu’il y ait à cela d’explication compréhensible.
Translate from Français to Français
Je crois qu’il était en colère.
Translate from Français to Français
Le délai de traitement est le temps nécessaire qu’il nous faut pour préparer l’article à la livraison.
Translate from Français to Français
Je suis sûr qu’il réussira le prochain examen.
Translate from Français to Français
Je pense qu’il sera en retard.
Translate from Français to Français
Qu’est-ce qu’il y a dans son havresac ?
Translate from Français to Français
Il n'a pas pu remplir la promesse qu’il a faite à son père.
Translate from Français to Français
Alors qu’il commençait à pleuvoir, je venais de quitter la maison.
Translate from Français to Français
À peine ai-je quitté la maison qu’il se mit à pleuvoir.
Translate from Français to Français
Un homme est heureux tant qu’il décide de l’être, et nul ne peut l’en empêcher.
Translate from Français to Français
On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse.
Translate from Français to Français
Quand est-ce qu’il ferme ?
Translate from Français to Français
Nous n’acceptons pas que l’oligarchie qui nous a conduits à la crise profite de la crise pour renforcer son pouvoir, en faisant croire qu’il n’y a pas d’alternative aux politiques d’austérité.
Translate from Français to Français
Vous devriez attacher votre chien pour qu’il ne morde pas.
Translate from Français to Français
Pourquoi veut-on que je sois aujourd’hui de la même opinion qu’il y a six semaines ? En ce cas, mon opinion serait mon tyran.
Translate from Français to Français
Le mot progrès n’aura aucun sens tant qu’il y aura des enfants malheureux.
Translate from Français to Français
C’était plus facile qu’il n’y paraissait à première vue.
Translate from Français to Français
Je n’ai jamais vraiment su ce qu’il s’était passé.
Translate from Français to Français
Je voulais m’assurer qu’il vienne ici.
Translate from Français to Français
Ce qu’il a dit, je ne le sais pas ; ce que j’ai dit, je ne le sais pas non plus.
Translate from Français to Français
Mon moniteur d’auto-école dit qu’il faut que je sois plus patient.
Translate from Français to Français
Regardez cette collection, on voit bien qu’il ne s’agit pas de livres ordinaires.
Translate from Français to Français
Il y a beaucoup de gens qui pensent qu’il est impossible de ne pas mélanger les langues.
Translate from Français to Français
Il sait ce qu’il veut.
Translate from Français to Français
Alors qu’il parlait ainsi, ma mère s’approcha par derrière et surprit le mari par une bise.
Translate from Français to Français
Qu’est ce qu’un père sinon celui qui, malgré qu’il n’ait rien, donne tout ?
Translate from Français to Français
Je suis certain qu’il fera beau demain.
Translate from Français to Français
Je croyais qu’il viendrait seul.
Translate from Français to Français
Il inspirait comme une crainte mystique ; on croyait qu’il parlait, la nuit, à des fantômes.
Translate from Français to Français
Le bien est plus intéressant que le mal parce qu’il est plus difficile.
Translate from Français to Français
J’arrive au temps des échéances. J’ai dépensé ma vie qui n’est jamais qu’un prêt et qu’il faut rendre à la mort usurière.
Translate from Français to Français
Nous serons pauvres et nous souffrirons la misère aussi longtemps qu’il le faut, comme une ville assiégée qui n’entend pas capituler, mais nous montrerons que nous sommes quelque chose.
Translate from Français to Français
Le feu prit un jour dans les coulisses d'un théâtre. Le bouffon vint en avertir le public. On crut à un mot plaisant et l'on applaudit ; il répéta, les applaudissements redoublèrent. C'est ainsi, je pense, que le monde périra dans l’allégresse générale des gens spirituels persuadés qu’il s’agit d’une plaisanterie.
Translate from Français to Français
Don Carlos, tant qu’il ne fut qu’archiduc d’Autriche et roi d’Espagne, fut un prince amoureux de son plaisir, grand coureur d’aventures, sérénades et estocades sous les balcons de Saragosse, ravissant volontiers les belles aux galants, voluptueux et cruel au besoin. Mais du jour où il fut empereur, une révolution se fit en lui.
Translate from Français to Français
Il paraissait si préoccupé, qu’il n’entendait rien de ce qui se disait autour de lui.
Translate from Français to Français
Quoi qu’il en fût, je voyais s’avancer avec ivresse le moment où je posséderais Marie, et je demeurais étranger à l’effervescence toujours croissante qui faisait bouillonner toutes les têtes autour de moi.
Translate from Français to Français
Je suis sûr qu’il va réussir le prochain examen.
Translate from Français to Français
Quelquefois il me semble qu’il n’est mort qu’à demi, que nos cœurs sont ensemble, et que son amour flotte, autour de moi, vivant !
Translate from Français to Français
Une étude a révélé qu’il est possible d’accroître la production de lait de vaches laitières de trois pour cent après leur avoir fait écouter de la musique apaisante pendant douze heures par jour sur une période de neuf semaines.
Translate from Français to Français
Les Anciens décidèrent qu’il irait de sa prison à la place de Khamon, sans aucune escorte, les bras attachés dans le dos ; et il était défendu de le frapper au cœur, pour le faire vivre plus longtemps, de lui crever les yeux, afin qu’il pût voir jusqu’au bout sa torture, de rien lancer contre sa personne et de porter sur elle plus de trois doigts d’un seul coup.
Translate from Français to Français
Les Anciens décidèrent qu’il irait de sa prison à la place de Khamon, sans aucune escorte, les bras attachés dans le dos ; et il était défendu de le frapper au cœur, pour le faire vivre plus longtemps, de lui crever les yeux, afin qu’il pût voir jusqu’au bout sa torture, de rien lancer contre sa personne et de porter sur elle plus de trois doigts d’un seul coup.
Translate from Français to Français
Bien qu’il agonisât, elle le revoyait dans sa tente, à genoux, lui entourant la taille de ses bras, balbutiant des paroles douces. Elle avait soif de les sentir encore, de les entendre.
Translate from Français to Français
Un homme qu’il ne connaissait pas ouvrit sa tente, et déposa par terre une couronne de sel gemme, ornée de dessins hiératiques faits avec du soufre et des losanges de nacre.
Translate from Français to Français
Parce qu’il n’avait pas atteint l’objectif escompté, on le rendit responsable de l’échec du projet.
Translate from Français to Français
Tom a juré ciel et terre à Marie qu’il l’aimerait jusqu’à la mort.
Translate from Français to Français
Il dit qu’il n’aime pas sortir car il n’a pas envie de croiser n’importe qui.
Translate from Français to Français
Tu ne peux pas être sûre de ce qu’il ressent à moins de lui demander.
Translate from Français to Français
Un profond sommeil s’est abattu sur Tom avant qu’il ne touche l’oreiller.
Translate from Français to Français
Pourquoi donc s’est-il mis en tête qu’il était jaloux de sa femme ?
Translate from Français to Français
J’aime bien Antoine, mais dès qu’il a bu, crénom qu’il est agaçant !
Translate from Français to Français
J’aime bien Antoine, mais dès qu’il a bu, crénom qu’il est agaçant !
Translate from Français to Français
Quel ne fut pas son désappointement, quand il reconnut qu’il ne fallait rien moins qu’un tremblement de terre pour qu’un employé bien portant manquât à son bureau. Par malheur les tremblements de terre sont inconnus à Pétersbourg. Il est vrai qu’une inondation pouvait aussi servir d’excuse, mais les inondations ne sont pas communes non plus.
Translate from Français to Français
Il se tenait droit en classe parce qu’il le fallait ; il écoutait ce que disaient les professeurs, parce qu’on ne pouvait faire autrement, et apprenait ses leçons péniblement, avec force soupirs et à la sueur de son front. Il considérait tout cela comme un châtiment envoyé du ciel pour nos péchés.
Translate from Français to Français
Il lui expliqua qu’il avait besoin de son aide.
Translate from Français to Français
Un homme peut être heureux avec n’importe quelle femme, pourvu qu’il ne l’aime pas.
Translate from Français to Français
Je pense qu’il était malade.
Translate from Français to Français
Par son regard je savais qu’il était furieux contre moi.
Translate from Français to Français
On ne peut pas savoir ce qu’il se passera dans l’avenir.
Translate from Français to Français
Ça fait vingt ans qu’il bat de l’eau avec un bâton !
Translate from Français to Français
Le froid vif qui règne presque continuellement dans cette région de l’île, bien qu’il n’y gèle pas, était encore augmenté par la fraîcheur de la nuit, qui finissait à peine.
Translate from Français to Français
Et, malgré tous mes efforts pour fuir l’obsession d’une pensée bien plus déchirante encore, mon cœur revenait à Marie. Je m’interrogeais avec angoisse sur son sort ; je me roidissais dans mes liens comme pour voler à son secours, espérant toujours que le rêve horrible se dissiperait, et que Dieu n’aurait pas voulu faire entrer toutes les horreurs sur lesquelles je n’osais m’arrêter dans la destinée de l’ange qu’il m’avait donné pour épouse.
Translate from Français to Français
Les traits de Gill paraissaient durs et sombres ; mais son cadavre était si horriblement mutilé, qu’il était impossible de juger si sa beauté était aussi réelle que le disait la vieille Olly.
Translate from Français to Français
Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.
Translate from Français to Français
Et qui vous dit qu’il s’est tué ? Cet homme ne s’est pas plus suicidé, j’en réponds, que le toit de votre cathédrale ne s’est incendié de lui-même.
Translate from Français to Français
Un éclair de joie passa dans les tristes yeux du vieillard, et un sourire qu’il ne put réprimer entr’ouvrit sa barbe blanche, comme le rayon qui perce un nuage.
Translate from Français to Français
Tous deux restèrent sans paroles, parce qu’ils étaient dans un de ces moments solennels, si rares et si courts sur la terre, où l’âme semble éprouver quelque chose de la félicité des cieux. Ce sont des instants indéfinissables que ceux où deux âmes s’entretiennent ainsi dans un langage qui ne peut être compris que d’elles ; alors tout ce qu’il y a d’humain se tait, et les deux êtres immatériels s’unissent mystérieusement pour la vie de ce monde et l’éternité de l’autre.
Translate from Français to Français
Je devrais attacher le chien pour qu’il ne morde pas.
Translate from Français to Français
On ne peut pas tout lui pardonner sous prétexte qu’il était bourré.
Translate from Français to Français