Französisch Beispielsätze mit "qu’il"

Lernen Sie, wie man qu’il in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !
Translate from Französisch to Deutsch

Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
Translate from Französisch to Deutsch

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.
Translate from Französisch to Deutsch

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.
Translate from Französisch to Deutsch

Il y a 1000 films qu’il faut voir avant de mourir.
Translate from Französisch to Deutsch

Je sais qu’il aime le jazz.
Translate from Französisch to Deutsch

J’aurais aimé qu’il aille à l’université.
Translate from Französisch to Deutsch

C'est maintenant qu’il faut agir.
Translate from Französisch to Deutsch

Ils ne se sont pas baignés parce qu’il faisait froid.
Translate from Französisch to Deutsch

C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.
Translate from Französisch to Deutsch

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.
Translate from Französisch to Deutsch

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.
Translate from Französisch to Deutsch

Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Un soir, alors qu’il dînait dans le parc, la dame au béret s’approcha lentement pour venir occuper la table voisine.
Translate from Französisch to Deutsch

Il est défendu de tuer ; tout meurtrier est puni, à moins qu’il n’ait tué en grande compagnie, et au son des trompettes.
Translate from Französisch to Deutsch

Hier j’ai mis un chapeau parce qu’il faisait très froid.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous n’êtes pas sans savoir qu’il est interdit de téléphoner au volant.
Translate from Französisch to Deutsch

D’après ce qu’elle dit, il découle qu’il est coupable.
Translate from Französisch to Deutsch

Je ne pouvais pas comprendre ce qu’il disait.
Translate from Französisch to Deutsch

Il me semble qu’il était riche.
Translate from Französisch to Deutsch

Deux mois se sont déjà écoulés depuis qu’il est parti en France.
Translate from Französisch to Deutsch

La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.
Translate from Französisch to Deutsch

Robinson dans son île, privé de tout, et forcé aux plus pénibles travaux pour assurer sa subsistance journalière, supporte la vie, et même goûte, de son aveu, plusieurs moments de bonheur. Supposez qu’il soit dans une île enchantée, pourvue de tout ce qui est agréable à la vie, peut-être le désœuvrement lui eût-il rendu l’existence insupportable.
Translate from Französisch to Deutsch

Le sens moral s’élève peut-être en province, mais j’affirme hardiment qu’il dégringole fort à Paris.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu’est-ce qu’il espère?
Translate from Französisch to Deutsch

Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.
Translate from Französisch to Deutsch

Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal.
Translate from Französisch to Deutsch

Il réfléchissait si profondément qu’il ne pensait pas à mordre dans une tartine de pain et de lait caillé que sa mère lui avait donnée pour son déjeuner.
Translate from Französisch to Deutsch

Sophie aimait les bêtes : elle avait déjà eu un poulet, un écureuil, un chat, un âne ; sa maman ne voulait pas lui donner un chien, de peur qu’il ne devînt enragé, ce qui arrive assez souvent.
Translate from Französisch to Deutsch

L’Anglais s’était lancé avec tant de vigueur contre Bonard, qu’il trébucha et alla rouler dans le jus de fumier, la tête la première.
Translate from Französisch to Deutsch

Un des préjugés les plus enracinés et les plus répandus consiste à croire que tout homme a en propre certaines qualités définies, qu’il est bon ou méchant, intelligent ou sot, énergique ou apathique, et ainsi de suite. Rien de tel, en réalité.
Translate from Französisch to Deutsch

Beaucoup de germanophones disent [ˌd͡ʒɔʁnaˈlɪsmʊs], et beaucoup disent [ʒelanˈtiːnə], sans qu’il y ait à cela d’explication compréhensible.
Translate from Französisch to Deutsch

Je crois qu’il était en colère.
Translate from Französisch to Deutsch

Le délai de traitement est le temps nécessaire qu’il nous faut pour préparer l’article à la livraison.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis sûr qu’il réussira le prochain examen.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense qu’il sera en retard.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu’est-ce qu’il y a dans son havresac ?
Translate from Französisch to Deutsch

Il n'a pas pu remplir la promesse qu’il a faite à son père.
Translate from Französisch to Deutsch

Alors qu’il commençait à pleuvoir, je venais de quitter la maison.
Translate from Französisch to Deutsch

À peine ai-je quitté la maison qu’il se mit à pleuvoir.
Translate from Französisch to Deutsch

Un homme est heureux tant qu’il décide de l’être, et nul ne peut l’en empêcher.
Translate from Französisch to Deutsch

On l’aime beaucoup quoi qu’il fasse.
Translate from Französisch to Deutsch

Quand est-ce qu’il ferme ?
Translate from Französisch to Deutsch

Nous n’acceptons pas que l’oligarchie qui nous a conduits à la crise profite de la crise pour renforcer son pouvoir, en faisant croire qu’il n’y a pas d’alternative aux politiques d’austérité.
Translate from Französisch to Deutsch

Vous devriez attacher votre chien pour qu’il ne morde pas.
Translate from Französisch to Deutsch

Pourquoi veut-on que je sois aujourd’hui de la même opinion qu’il y a six semaines ? En ce cas, mon opinion serait mon tyran.
Translate from Französisch to Deutsch

Le mot progrès n’aura aucun sens tant qu’il y aura des enfants malheureux.
Translate from Französisch to Deutsch

C’était plus facile qu’il n’y paraissait à première vue.
Translate from Französisch to Deutsch

Je n’ai jamais vraiment su ce qu’il s’était passé.
Translate from Französisch to Deutsch

Je voulais m’assurer qu’il vienne ici.
Translate from Französisch to Deutsch

Ce qu’il a dit, je ne le sais pas ; ce que j’ai dit, je ne le sais pas non plus.
Translate from Französisch to Deutsch

Mon moniteur d’auto-école dit qu’il faut que je sois plus patient.
Translate from Französisch to Deutsch

Regardez cette collection, on voit bien qu’il ne s’agit pas de livres ordinaires.
Translate from Französisch to Deutsch

Il y a beaucoup de gens qui pensent qu’il est impossible de ne pas mélanger les langues.
Translate from Französisch to Deutsch

Il sait ce qu’il veut.
Translate from Französisch to Deutsch

Alors qu’il parlait ainsi, ma mère s’approcha par derrière et surprit le mari par une bise.
Translate from Französisch to Deutsch

Qu’est ce qu’un père sinon celui qui, malgré qu’il n’ait rien, donne tout ?
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis certain qu’il fera beau demain.
Translate from Französisch to Deutsch

Je croyais qu’il viendrait seul.
Translate from Französisch to Deutsch

Il inspirait comme une crainte mystique ; on croyait qu’il parlait, la nuit, à des fantômes.
Translate from Französisch to Deutsch

Le bien est plus intéressant que le mal parce qu’il est plus difficile.
Translate from Französisch to Deutsch

J’arrive au temps des échéances. J’ai dépensé ma vie qui n’est jamais qu’un prêt et qu’il faut rendre à la mort usurière.
Translate from Französisch to Deutsch

Nous serons pauvres et nous souffrirons la misère aussi longtemps qu’il le faut, comme une ville assiégée qui n’entend pas capituler, mais nous montrerons que nous sommes quelque chose.
Translate from Französisch to Deutsch

Le feu prit un jour dans les coulisses d'un théâtre. Le bouffon vint en avertir le public. On crut à un mot plaisant et l'on applaudit ; il répéta, les applaudissements redoublèrent. C'est ainsi, je pense, que le monde périra dans l’allégresse générale des gens spirituels persuadés qu’il s’agit d’une plaisanterie.
Translate from Französisch to Deutsch

Don Carlos, tant qu’il ne fut qu’archiduc d’Autriche et roi d’Espagne, fut un prince amoureux de son plaisir, grand coureur d’aventures, sérénades et estocades sous les balcons de Saragosse, ravissant volontiers les belles aux galants, voluptueux et cruel au besoin. Mais du jour où il fut empereur, une révolution se fit en lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Il paraissait si préoccupé, qu’il n’entendait rien de ce qui se disait autour de lui.
Translate from Französisch to Deutsch

Quoi qu’il en fût, je voyais s’avancer avec ivresse le moment où je posséderais Marie, et je demeurais étranger à l’effervescence toujours croissante qui faisait bouillonner toutes les têtes autour de moi.
Translate from Französisch to Deutsch

Je suis sûr qu’il va réussir le prochain examen.
Translate from Französisch to Deutsch

Quelquefois il me semble qu’il n’est mort qu’à demi, que nos cœurs sont ensemble, et que son amour flotte, autour de moi, vivant !
Translate from Französisch to Deutsch

Une étude a révélé qu’il est possible d’accroître la production de lait de vaches laitières de trois pour cent après leur avoir fait écouter de la musique apaisante pendant douze heures par jour sur une période de neuf semaines.
Translate from Französisch to Deutsch

Les Anciens décidèrent qu’il irait de sa prison à la place de Khamon, sans aucune escorte, les bras attachés dans le dos ; et il était défendu de le frapper au cœur, pour le faire vivre plus longtemps, de lui crever les yeux, afin qu’il pût voir jusqu’au bout sa torture, de rien lancer contre sa personne et de porter sur elle plus de trois doigts d’un seul coup.
Translate from Französisch to Deutsch

Les Anciens décidèrent qu’il irait de sa prison à la place de Khamon, sans aucune escorte, les bras attachés dans le dos ; et il était défendu de le frapper au cœur, pour le faire vivre plus longtemps, de lui crever les yeux, afin qu’il pût voir jusqu’au bout sa torture, de rien lancer contre sa personne et de porter sur elle plus de trois doigts d’un seul coup.
Translate from Französisch to Deutsch

Bien qu’il agonisât, elle le revoyait dans sa tente, à genoux, lui entourant la taille de ses bras, balbutiant des paroles douces. Elle avait soif de les sentir encore, de les entendre.
Translate from Französisch to Deutsch

Un homme qu’il ne connaissait pas ouvrit sa tente, et déposa par terre une couronne de sel gemme, ornée de dessins hiératiques faits avec du soufre et des losanges de nacre.
Translate from Französisch to Deutsch

Parce qu’il n’avait pas atteint l’objectif escompté, on le rendit responsable de l’échec du projet.
Translate from Französisch to Deutsch

Tom a juré ciel et terre à Marie qu’il l’aimerait jusqu’à la mort.
Translate from Französisch to Deutsch

Il dit qu’il n’aime pas sortir car il n’a pas envie de croiser n’importe qui.
Translate from Französisch to Deutsch

Tu ne peux pas être sûre de ce qu’il ressent à moins de lui demander.
Translate from Französisch to Deutsch

Un profond sommeil s’est abattu sur Tom avant qu’il ne touche l’oreiller.
Translate from Französisch to Deutsch

Pourquoi donc s’est-il mis en tête qu’il était jaloux de sa femme ?
Translate from Französisch to Deutsch

J’aime bien Antoine, mais dès qu’il a bu, crénom qu’il est agaçant !
Translate from Französisch to Deutsch

J’aime bien Antoine, mais dès qu’il a bu, crénom qu’il est agaçant !
Translate from Französisch to Deutsch

Quel ne fut pas son désappointement, quand il reconnut qu’il ne fallait rien moins qu’un tremblement de terre pour qu’un employé bien portant manquât à son bureau. Par malheur les tremblements de terre sont inconnus à Pétersbourg. Il est vrai qu’une inondation pouvait aussi servir d’excuse, mais les inondations ne sont pas communes non plus.
Translate from Französisch to Deutsch

Il se tenait droit en classe parce qu’il le fallait ; il écoutait ce que disaient les professeurs, parce qu’on ne pouvait faire autrement, et apprenait ses leçons péniblement, avec force soupirs et à la sueur de son front. Il considérait tout cela comme un châtiment envoyé du ciel pour nos péchés.
Translate from Französisch to Deutsch

Il lui expliqua qu’il avait besoin de son aide.
Translate from Französisch to Deutsch

Un homme peut être heureux avec n’importe quelle femme, pourvu qu’il ne l’aime pas.
Translate from Französisch to Deutsch

Je pense qu’il était malade.
Translate from Französisch to Deutsch

Par son regard je savais qu’il était furieux contre moi.
Translate from Französisch to Deutsch

On ne peut pas savoir ce qu’il se passera dans l’avenir.
Translate from Französisch to Deutsch

Ça fait vingt ans qu’il bat de l’eau avec un bâton !
Translate from Französisch to Deutsch

Le froid vif qui règne presque continuellement dans cette région de l’île, bien qu’il n’y gèle pas, était encore augmenté par la fraîcheur de la nuit, qui finissait à peine.
Translate from Französisch to Deutsch

Et, malgré tous mes efforts pour fuir l’obsession d’une pensée bien plus déchirante encore, mon cœur revenait à Marie. Je m’interrogeais avec angoisse sur son sort ; je me roidissais dans mes liens comme pour voler à son secours, espérant toujours que le rêve horrible se dissiperait, et que Dieu n’aurait pas voulu faire entrer toutes les horreurs sur lesquelles je n’osais m’arrêter dans la destinée de l’ange qu’il m’avait donné pour épouse.
Translate from Französisch to Deutsch

Les traits de Gill paraissaient durs et sombres ; mais son cadavre était si horriblement mutilé, qu’il était impossible de juger si sa beauté était aussi réelle que le disait la vieille Olly.
Translate from Französisch to Deutsch

Il était vêtu d’un simple habit de voyage, armé d’un sabre et enveloppé d’un large manteau vert ; une plume noire, attachée à son chapeau par une boucle de diamants, retombait sur sa noble figure et se balançait sur son front élevé, ombragé de longs cheveux châtains ; ses bottines et ses éperons, souillés de boue, annonçaient qu’il venait de loin.
Translate from Französisch to Deutsch

Et qui vous dit qu’il s’est tué ? Cet homme ne s’est pas plus suicidé, j’en réponds, que le toit de votre cathédrale ne s’est incendié de lui-même.
Translate from Französisch to Deutsch

Un éclair de joie passa dans les tristes yeux du vieillard, et un sourire qu’il ne put réprimer entr’ouvrit sa barbe blanche, comme le rayon qui perce un nuage.
Translate from Französisch to Deutsch

Tous deux restèrent sans paroles, parce qu’ils étaient dans un de ces moments solennels, si rares et si courts sur la terre, où l’âme semble éprouver quelque chose de la félicité des cieux. Ce sont des instants indéfinissables que ceux où deux âmes s’entretiennent ainsi dans un langage qui ne peut être compris que d’elles ; alors tout ce qu’il y a d’humain se tait, et les deux êtres immatériels s’unissent mystérieusement pour la vie de ce monde et l’éternité de l’autre.
Translate from Französisch to Deutsch

Je devrais attacher le chien pour qu’il ne morde pas.
Translate from Französisch to Deutsch

On ne peut pas tout lui pardonner sous prétexte qu’il était bourré.
Translate from Französisch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: aura, n'apprendrai, devant, moi , possible , m'inquiéter, notes, semblerait, qu'à, certain.