Apprenez à utiliser étant dans une phrase en Français. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.
Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.
Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.
Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.
Installez gratuitementInstallez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.
Installez gratuitement
J'étais incapable de quitter la maison samedi dernier, ma mère étant malade.
Translate from Français to Français
Étant seulement étudiant, je ne peux pas me permettre de me marier.
Translate from Français to Français
Ma mère étant malade, mon père fera la cuisine aujourd'hui.
Translate from Français to Français
Étant fatiguée, elle s'est aussitôt endormie.
Translate from Français to Français
Pas moins de dix personnes furent arrêtées comme étant impliquées dans l'émeute.
Translate from Français to Français
On dit de lui qu'il était faible étant jeune.
Translate from Français to Français
Étant anxieuse à ce propos, elle a perdu du poids.
Translate from Français to Français
Étant fatigué il est allé au lit.
Translate from Français to Français
Ma mère étant malade, je me suis occupé d'elle.
Translate from Français to Français
Ma mère étant malade, je ne pouvais pas aller au concert.
Translate from Français to Français
Étant donné son inexpérience, elle a bien fait.
Translate from Français to Français
L'information présentée dans l'article de Kelly sur la coordination des couleurs est considérée comme étant utile dans l'élaboration d'une théorie alternative.
Translate from Français to Français
Étant mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des leçons gratuites.
Translate from Français to Français
Étant retournée au Canada, elle ne peut pas séjourner dans cet hôtel.
Translate from Français to Français
Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.
Translate from Français to Français
Étant arrivé le premier, il a obtenu un bon siège.
Translate from Français to Français
Étant donné qu'il est très en retard, il a peut-être eu un accident.
Translate from Français to Français
Sa maladie étant sérieuse, un médecin a été appelé.
Translate from Français to Français
Étant très fatiguée, j'allai me coucher tôt.
Translate from Français to Français
Il est mieux de vivre en étant riche que de mourir riche.
Translate from Français to Français
Nous ne percevons, pratiquement, que par le passé, le présent pur étant l'insaisissable progrès du passé rongeant l'avenir.
Translate from Français to Français
Si on regarde le bon côté, la mort est une des rares choses qu'on peut faire aussi facilement en étant couché.
Translate from Français to Français
Nous avons considéré ce rapport comme étant faux.
Translate from Français to Français
La baleine est bien connue comme étant le plus gros mammifère.
Translate from Français to Français
Étant revenu à la maison, je remarquai que j'avais perdu mon argent.
Translate from Français to Français
Étant donné que vous n'avez rien à voir avec cette affaire, vous ne devez pas vous faire de souci.
Translate from Français to Français
Par la présente, je vous confirme qu'il ne m'est plus rien dû, mes frais et prestations étant couverts par les provisions constituées préalablement.
Translate from Français to Français
Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers.
Translate from Français to Français
Étant jeune, ma mère était très belle.
Translate from Français to Français
On peut déceler, à son intonation, qu'elle a vécu dans un environnement hispanophone étant jeune.
Translate from Français to Français
Étant un homme marié, il doit penser à l'avenir.
Translate from Français to Français
Je me suis fait renvoyer, mais étant donné que j'ai un peu d'argent de côté, je ne suis pas en difficulté pour le moment.
Translate from Français to Français
Même étant une femme, elle combattit courageusement.
Translate from Français to Français
Étant extrêmement intelligent et tranquille, ce chien est pour moi un bon ami.
Translate from Français to Français
On considère généralement les Japonais comme étant très travailleurs.
Translate from Français to Français
Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.
Translate from Français to Français
La démonstration étant triviale, nous ne la développerons pas.
Translate from Français to Français
La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
Translate from Français to Français
Tu peux facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.
Translate from Français to Français
Même étant riche, elle n'est point heureuse.
Translate from Français to Français
Étant enfant unique, il était le seul héritier.
Translate from Français to Français
L'école étant terminée, il y avait seulement un petit nombre d'élèves dans la cour de récréation.
Translate from Français to Français
Les mathématiciens sont des artistes créatifs, leurs œuvres étant des échafaudages élaborés d'idées et des preuves esthétiques.
Translate from Français to Français
Étant professeur de géodésie à l'École Polytechnique, il enseigne à de nombreux futurs géomètres.
Translate from Français to Français
Elle l'a identifié comme étant le meurtrier.
Translate from Français to Français
Elle l'a identifié comme étant l'assassin.
Translate from Français to Français
De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.
Translate from Français to Français
De nos jours on ne trouve plus de trésors, étant donné que les gens gardent leurs valeurs dans un coffre-fort et plus dans des boîtes aux trésors.
Translate from Français to Français
La lumière étant éteinte, on dirait bien qu'il n'y a personne.
Translate from Français to Français
Chiro étant un chat, il n'aime pas les Litchis.
Translate from Français to Français
Étant donné que Chiro est un chat, il n'aime pas les litchis.
Translate from Français to Français
Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.
Translate from Français to Français
L'orateur malheureux nous surprend parfois en étant un bon écrivain.
Translate from Français to Français
Personne n'atteint au succès ou au bonheur en étant forcé de faire ce qu'il répugne naturellement à faire.
Translate from Français to Français
De plus en plus de gens font cloner les animaux de compagnie qu'ils apprécient. La durée de vie d'un chat ou d'un chien étant limitée, ils ont ainsi l'impression de le faire durer. La durée de vie d'un clone est en fait encore plus courte.
Translate from Français to Français
Ma barbe étant devenue très épaisse, je la taille.
Translate from Français to Français
Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, nous sommes rentrés à pied.
Translate from Français to Français
Que les femmes, dit l'Apôtre, étant vêtues comme l'honnêteté le demande, se parent de pudeur et de sagesse non avec des ornements mondains, somptueux et immodestes, mais avec de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de piété.
Translate from Français to Français
Il est un génie, étant plus que les autres, homme.
Translate from Français to Français
Étant donné la pluie et un hôtel pourri, nous n'avons pas vraiment goûté nos vacances.
Translate from Français to Français
Étant donné qu'il a été en mesure de marcher si loin, il doit avoir de bonnes jambes.
Translate from Français to Français
Le temps étant pluvieux, la partie de base-ball fut annulée.
Translate from Français to Français
C'est la maison où je vivais étant petit.
Translate from Français to Français
Liliana est un prénom de fille et son diminutif courant est Lili, cependant Iana est parfois utilisé, étant la seconde partie du prénom.
Translate from Français to Français
Tom dit qu'il peut vivre décemment en étant musicien de rue.
Translate from Français to Français
Étant enfant elle savait bien chanter.
Translate from Français to Français
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années.
Translate from Français to Français
Certains considèrent Led Zeppelin comme étant le plus grand groupe ayant jamais existé.
Translate from Français to Français
La configuration des postes étant à peu près la même, ça va être assez facile de dupliquer cette installation sur tout le réseau.
Translate from Français to Français
Je ne comptais pas payer pour toi étant donné que je peux disposer de toi gratuitement.
Translate from Français to Français
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Français to Français
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
Translate from Français to Français
La Chine décerne le prix Confucius de la « paix » à Vladimir Poutine, ce qui discrédite à jamais ce prix et déshonore la Chine et Confucius, Poutine étant sans doute le plus grand assassin et va-t-en-guerre du XXIe siècle.
Translate from Français to Français
Elle marchait en étant très attentive.
Translate from Français to Français
Est-il nécessaire de choisir entre deux possibilités ? Nous désignons alors cette situation comme étant une alternative.
Translate from Français to Français
Rien ne peut suffire à celui qui considère comme étant peu de chose ce qui est suffisant.
Translate from Français to Français
Je suis beaucoup allé skier, étant enfant.
Translate from Français to Français
Étant très fatigué, je m'endormis bientôt.
Translate from Français to Français
Étant très fatigué, je me suis bientôt endormi.
Translate from Français to Français
Étant très fatiguée, je me suis bientôt endormie.
Translate from Français to Français
Étant très fatiguée, je m'endormis bientôt.
Translate from Français to Français
Vous pouvez considérer, à votre niveau, les atomes comme étant les blocs fondamentaux constituants la matière qui nous entoure, vous inclus.
Translate from Français to Français
Étant donné que les gens sont encore en général insuffisamment éduqués, les guerres sont encore inévitables.
Translate from Français to Français
Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
Translate from Français to Français
Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi.
Translate from Français to Français
Étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je me demandais s'il était possible que mon courrier ne vous ait jamais été livré.
Translate from Français to Français
Ben c'est très surprenant pour moi étant donné que je l'ai appris différemment.
Translate from Français to Français
Étant donnée la chaleur aujourd'hui, je n'ai aucune envie d'étudier.
Translate from Français to Français
En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs sentiments. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.
Translate from Français to Français
Étant donné que ma copine est plutôt casanière, je n'ai été cet été ni à la mer ni à la montagne.
Translate from Français to Français
Les premiers siècles d'exploration spatiale supralumineuse révélèrent que l'espace voisin était essentiellement désert, étant donné que la vie découverte se trouvait dans un état premier.
Translate from Français to Français
Une grande quantité de climatiseurs a été vendue étant donné que la température est élevée.
Translate from Français to Français
Je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça.
Translate from Français to Français
De nombreux Français sont convaincus que « Cédric » est un prénom celte et prénomment ainsi leurs fils en leur honneur, alors qu'il s'agit en fait d'un prénom saxon, c'est-à-dire d'origine germanique, les Saxons étant le fléau des Celtes, qu'ils soient Gallois ou Irlandais.
Translate from Français to Français
Je me mélange souvent les pinceaux entre orange, mandarine et clémentine. La dernière étant un croisement des deux premières.
Translate from Français to Français
Kyoto étant dans un bassin, l'été y est chaud et l'hiver froid.
Translate from Français to Français
Peut-être était-elle belle, étant jeune.
Translate from Français to Français
La femme à l'allure étrange était considérée comme étant une sorcière.
Translate from Français to Français
Les poissons d'eau vive incluent certaines espèces identifiées comme étant protégées. On n'a pas le droit de les attraper ou de les acheter.
Translate from Français to Français
Étant donné que j'ai été malade pendant une semaine, je fais tous les efforts possibles pour rattraper.
Translate from Français to Français
Je ne peux pas sortir aujourd'hui, étant donné qu'on m'a demandé de surveiller la maison.
Translate from Français to Français