Frases de ejemplo en Alemán con "wesen"

Aprende a usar wesen en una frase en Alemán. Más de 100 ejemplos cuidadosamente seleccionados.

Prueba la aplicación Mate para Mac

Traduce en Safari y otras aplicaciones de macOS con un clic.

probar gratis

Prueba la aplicación Mate para iOS

Traduce en Safari, Mail, PDFs y otras aplicaciones con un clic.

Prueba la extensión Mate para Chrome

Traducción con doble clic para todos los sitios web y subtítulos de Netflix.

Obtén Mate gratis

Prueba las aplicaciones Mate

Instálalo en Chrome (o cualquier otro navegador) en tu computadora y lee Internet como si no hubiera idiomas extranjeros.

Obtén Mate gratis

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.
Translate from Alemán to Español

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.
Translate from Alemán to Español

Er hat ein freundliches Wesen.
Translate from Alemán to Español

Menschliche Wesen unterscheiden sich von den Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.
Translate from Alemán to Español

Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus.
Translate from Alemán to Español

Um die Wahrheit zu sagen, er ist kein menschliches Wesen.
Translate from Alemán to Español

Menschliche Wesen unerscheiden sich von anderen Tieren dadurch, dass sie sprechen und lachen können.
Translate from Alemán to Español

Wenn man Sprache als ein lebendiges Wesen begreift, das von der Gesamtheit aller Sprecher geformt wird, macht es wenig Sinn, strikt in "falsch" und "richtig" einzuteilen.
Translate from Alemán to Español

Leben auf der Erde intelligente Wesen?
Translate from Alemán to Español

Leben andere intelligente Wesen in unserer Galaxie?
Translate from Alemán to Español

Gibt es intelligente Wesen auf der Erde?
Translate from Alemán to Español

Gerade da öffnete sich die Tür ein wenig und ein Wesen mit einem langen Schnabel streckte seinen Kopf einen Augenblick lang heraus und sagte: "Kein Einlass vor übernächster Woche!" und knallte die Tür wieder zu.
Translate from Alemán to Español

Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur.
Translate from Alemán to Español

Kein menschliches Wesen kann seinen biologischen Grenzen entkommen, auch du entkommst nicht!
Translate from Alemán to Español

Du sagst, Nessie ist ein eingebildetes Wesen, aber ich sage, dass es sie gibt.
Translate from Alemán to Español

Sich mit einem lieben Wesen auszutauschen ist für uns, Rudeltiere, die wir sind, immer beruhigend.
Translate from Alemán to Español

Eine Katze ist kein menschliches Wesen!
Translate from Alemán to Español

Ein Engel ist ein geistiges Wesen, das Gott unterstützt und dient, auch Göttern in vielen religiösen Überlieferungen.
Translate from Alemán to Español

Selten haben menschliche Wesen ein solches Desaster erlebt.
Translate from Alemán to Español

Das Wesen der Dinge hat die Angewohnheit, sich zu verbergen.
Translate from Alemán to Español

Sobald wir geboren sind, beginnt die Welt an uns zu arbeiten und verwandelt uns von nur biologischen in soziale Wesen.
Translate from Alemán to Español

Stur geht die Menschheit immer wieder Abwege. Sie ist ständig auf Reisen weg von den Fragen, die das Wesen des Lebens berühren.
Translate from Alemán to Español

Nichts stirbt, ohne dass irgendein Wesen darum trauert.
Translate from Alemán to Español

Wer kann besser als diese Dichterin das Wesen der vergänglichen Fantasien der Menschen erforschen?
Translate from Alemán to Español

Ein seltsames Wesen kam plötzlich zur Türe herein.
Translate from Alemán to Español

Beim Lesen der Todesanzeigen wird man belehrt, dass nur engelsgleiche Wesen diese Welt verlassen.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist das einzige Wesen, das im Fliegen eine warme Mahlzeit zu sich nehmen kann.
Translate from Alemán to Español

Wie der Schwimmende immer schwimmen muss, um nicht unterzugehen, obwohl er es vielleicht zu immer größerer Meisterschaft in der Schwimmkunst gebracht hat, so muss auch der Erkennende täglich neu die Frage nach dem Wesen der Wahrheit stellen, ohne deswegen ein unfruchtbarer und zerstörerischer Zweifler zu sein.
Translate from Alemán to Español

Die Wesen, die am Grunde der Tiefsee hausen, haben oft bizarre Formen und zeigen verblüffende Verhaltensmuster.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist im Wesen gut, aber unvollkommen – und das ist gut so!
Translate from Alemán to Español

Es liegt im Wesen des Deutschen, dass er dem Ernsthaften eher vertraut als dem Gutgelaunten.
Translate from Alemán to Español

Es gibt vielleicht auf der ganzen Welt kein anderes Mittel, ein Ding oder Wesen schön zu machen, als es zu lieben.
Translate from Alemán to Español

Yoshio hat seines Vaters Antlitz und seiner Mutter Wesen.
Translate from Alemán to Español

Ich bin ein Mensch; kein menschliches Wesen ist mir fremd.
Translate from Alemán to Español

Drachen sind Wesen, langgestreckt wie die Schlangen, beschwingt wie die Vögel und weise wie der Mensch.
Translate from Alemán to Español

Oh, sie ist das schönste Wesen, das ich je erblickte!
Translate from Alemán to Español

Es ist ein lebendiges Wesen, so natürlich scheißt es.
Translate from Alemán to Español

Leider hast du vom ganzen Sinn und Wesen meiner prinzipiellen Kritik nichts verstanden. Auf dieser Grundlage ist es selbstverständlich schwierig die Diskussion fortzusetzen.
Translate from Alemán to Español

Doktor Faust ist ein alter Philosoph, der danach strebt das Wesen der Welt zu erkennen.
Translate from Alemán to Español

Das wichtigste Forschungsziel von Tibor Sekelj war es, das Wesen der menschlichen Psyche aufzudecken und zu verstehen. Das unterscheidet ihn von anderen Weltreisenden und Forschern, welche vor allem die materiellen Aspekte der Welt untersucht haben.
Translate from Alemán to Español

Von der Gewalt, die alle Wesen bindet, befreit der Mensch sich, der sich überwindet.
Translate from Alemán to Español

Sagt nicht, dass die Toten tot sind. Etwas von ihrem Wesen lebt weiter in ihren Nachkommen.
Translate from Alemán to Español

Maria verwandelte sich aus einem mutlosen und zögerlichen Wesen in einen seiner selbst gewissen Menschen.
Translate from Alemán to Español

Es gibt nur ihre Gebärmutter — und das Wesen darin.
Translate from Alemán to Español

Da ihr alle erklärt, dass unsere Sprache in ihrem Wesen richtig ist und man sich nur über Details streiten kann, darum kann alles Gute und alles tatsächlich Notwendige leicht in loyaler Weise, harmonisch und friedlich, in ihr bewerkstelligt werden.
Translate from Alemán to Español

Katzen sind nachtaktive Wesen.
Translate from Alemán to Español

Zerstreutes Wesen führt uns nicht zum Ziel.
Translate from Alemán to Español

Tatsächlich ist Philosophieren eine Tätigkeit, die allen menschlichen Wesen gemeinsam ist.
Translate from Alemán to Español

Es ist sehr leicht, Fragen zu stellen, auf die kein menschliches Wesen jemals die Antwort wissen wird, wie wir mit guten Gründen annehmen.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist ein vernunftbegabtes Wesen, das immer dann die Ruhe verliert, wenn von ihm verlangt wird, dass es nach Vernunftgesetzen handeln soll.
Translate from Alemán to Español

Dass uns der Anblick der Tiere so ergötzt, beruht hauptsächlich darauf, dass es uns freut, unser eigenes Wesen so vereinfacht vor uns zu sehn.
Translate from Alemán to Español

Das Wesen eines Menschen hängt vom Einfluss guter oder schlechter Freunde ab.
Translate from Alemán to Español

Solange wir das Gehirn benutzen und den Körper bewegen, blüht die Freude am Leben und die Langeweile bleibt ein unbekanntes Wesen.
Translate from Alemán to Español

Sie hat ein liebevolles Wesen.
Translate from Alemán to Español

Meiner Verlobten erklärte ich das ganze Wesen meiner Idee und was ich plante, künftig zu tun.
Translate from Alemán to Español

Tom hatte nicht erwartet, an diesem Platz, den zu betreten sich selbst ein Eichhörnchen zweimal überlegt hätte, ein menschliches Wesen anzutreffen.
Translate from Alemán to Español

Der Liebe Wert beweist kein aufgespreiztes Wesen, wenn niemals sie erlahmt, dann war sie wohl erlesen!
Translate from Alemán to Español

Weil der Präsident ein menschliches Wesen ist, können ihm Fehler unterlaufen.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist das intelligenteste Wesen auf dem Erdball.
Translate from Alemán to Español

Sie sind graduell unterschiedlich, aber nicht in ihrem Wesen.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist ein Naturwesen auf der untersten Stufe, dann ist er ein Gesellschaftswesen, und darüber hinaus ist er ein freies Wesen.
Translate from Alemán to Español

Es scheint mir, daß der Versuch der Natur, auf dieser Erde ein denkendes Wesen hervorzubringen, gescheitert ist.
Translate from Alemán to Español

Das Gefühl der Sinnlosigkeit des Lebens wächst in den Seelen im gleichen Maße, als in ihnen die Vorstellung vom Wesen der Liebe entstellt worden ist.
Translate from Alemán to Español

Kein Wesen kann ohne Luft leben.
Translate from Alemán to Español

Unter Liebe versteh ich die Mischung von Verlangen, Zärtlichkeit und gegenseitigem Verstehen, die mich an ein bestimmtes Wesen bindet. Großmütig ist die Liebe zwischen zwei Menschen nur, wenn sie zugleich vergänglich und einzigartig ist.
Translate from Alemán to Español

Der einzige Grund, warum viele meinen, die Existenz Gottes und das Wesen der Seele seien schwer zu erkennen, liegt darin, dass sie ihren Geist niemals von den Sinnen ablenken und über die Körperwelten erheben.
Translate from Alemán to Español

Es gibt ein höheres Wesen, das man durchaus Gott nennen kann.
Translate from Alemán to Español

Nur am Widerspruch zwischen dem, was etwas zu sein beansprucht, und dem, was es wirklich ist, lässt sich das Wesen einer Sache erkennen.
Translate from Alemán to Español

Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen, zum Beispiel der Relativitätstheorie.
Translate from Alemán to Español

Der Aberglaube gehört zum Wesen des Menschen und flüchtet sich, wenn man ihn ganz und gar zu verdrängen denkt, in die wunderlichsten Ecken und Winkel, von wo er auf einmal, wenn er einigermaßen sicher zu sein glaubt, wieder hervortritt.
Translate from Alemán to Español

Der Mann soll kein Schaustück der Frau, sie kein Spielzeug für ihn werden. Wo ein Wesen nur das andere für sich und nach sich bilden will, muss dies Letztere zum toten Mittel verderben.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist ein merkwürdiges Wesen. Er arbeitet immer härter für das Privileg, immer höhere Steuern zahlen zu dürfen.
Translate from Alemán to Español

Irgendwer klopft an die Tür. Ich bewege mich keinen Zentimeter, schließlich bin ich in meinem Büro ein göttliches Wesen.
Translate from Alemán to Español

Die Zahl ist das Wesen aller Dinge.
Translate from Alemán to Español

Frauen sind glückliche Wesen: Weil sie keine Männer sind, brauchen sie keine Frauen zu heiraten.
Translate from Alemán to Español

Freiheit ist das Wesen unserer Demokratie.
Translate from Alemán to Español

Frauen sind Wesen, die uns mit dem Wunsch erfüllen, Meisterwerke zu schaffen, uns aber daran hindern sie auszuführen.
Translate from Alemán to Español

Die Unzufriedenheit über irgendein Geschehnis ist schon ein Abfall von der Natur, die in ihren Teilen das Wesen der Einzeldinge in sich fasst.
Translate from Alemán to Español

Das Unglück ist eine Art Talisman, dessen Zauberkraft darin besteht, unser ursprüngliches Wesen stärker herauszubilden: es mehrt in manchen Menschen Bosheit und Misstrauen, und es steigert das Wohlwollen derer, die ein gütiges Herz besitzen.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist ein Wesen, dessen Schöpfung nur ein halber Erfolg war. Er ist nur ein Entwurf von etwas.
Translate from Alemán to Español

Wir sollten den Kosmos nicht mit den Augen des Rationalisierungsfachmanns betrachten. Verschwenderische Fülle gehört seit jeher zum Wesen der Natur.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist für eine freie Existenz gemacht, und sein innerstes Wesen sehnt sich nach dem Vollkommenen, Ewigen und Unendlichen als seinem Ursprung und Ziel.
Translate from Alemán to Español

Die Wahrheit ist nicht ein wunderschönes Wesen, das in einer Quelle wohnt, sondern ein scheuer Vogel, den man am besten mit List fängt.
Translate from Alemán to Español

Ich denke, wir sollten den Kosmos nicht mit den Augen des Rationalisierungsfachmannes betrachten. Verschwenderische Fülle gehört seit jeher zum Wesen der Natur.
Translate from Alemán to Español

Der Ursprung, ja das eigentliche Wesen der Religion ist der Wunsch. Hätte der Mensch keine Wünsche, so hätte er auch keine Götter. Was der Mensch sein möchte, aber nicht ist, dazu macht er seinen Gott.
Translate from Alemán to Español

Einfachheit gilt fast schon als Schande. Die Psychoanalyse gibt das angenehme Gefühl, man wäre ein kompliziertes Wesen.
Translate from Alemán to Español

Das Leben ist seinem inneren Wesen nach ein ständiger Schiffbruch.
Translate from Alemán to Español

Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebendes Wesen.
Translate from Alemán to Español

Ich achte die Gottesanbeterin als ein lebend Wesen.
Translate from Alemán to Español

Der Glaube ist ein großes Gefühl von Sicherheit für die Gegenwart und Zukunft, und diese Sicherheit entspringt aus dem Zutrauen auf ein übergroßes, übermächtiges und unerforschliches Wesen. Auf die Unerschütterlichkeit des Zutrauens kommt es an.
Translate from Alemán to Español

Vergib mir, dass ich so gern schweige, wenn von einem göttlichen Wesen die Rede ist. Die Leute traktieren Gott, als wäre das unbegreifliche, gar nicht auszudenkende Wesen nicht viel mehr als ihresgleichen.
Translate from Alemán to Español

Vergib mir, dass ich so gern schweige, wenn von einem göttlichen Wesen die Rede ist. Die Leute traktieren Gott, als wäre das unbegreifliche, gar nicht auszudenkende Wesen nicht viel mehr als ihresgleichen.
Translate from Alemán to Español

Man muss nur ein Wesen recht von Grund aus lieben, da kommen einem die übrigen alle liebenswürdig vor.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist ein beschränktes Wesen, unsere Beschränkung zu überdenken, ist der Sonntag gewidmet.
Translate from Alemán to Español

Der Mensch ist ein dunkles Wesen, er weiß nicht, woher er kommt, noch wohin er geht. Er weiß wenig von der Welt. Ich kenne mich auch nicht, und Gott soll mich davor behüten.
Translate from Alemán to Español

Es scheint zum Wesen des Menschen zu gehören, dass er sich seine Grenzen nicht eingestehen will.
Translate from Alemán to Español

Ich muss ein lebendes Exemplar dieser Wesen haben.
Translate from Alemán to Español

Wahre Demokratie fragt nicht nach der Hautfarbe oder danach, woher jemand kommt. Wo immer sie einen Menschen sieht, nimmt sie ihn als ein Wesen, das von seinem Schöpfer mit unabänderlichen Urrechten ausgestattet wurde, wahr.
Translate from Alemán to Español

Tom ist das unsensibelste Wesen, das Maria kennt. Jedes Mal, wenn sie mit ihm spricht, verletzt er ihre Gefühle – ohne dass er es beabsichtigt und ohne dass er es bemerkt.
Translate from Alemán to Español

Unstet und veränderlich ist in der Regel das Wesen des Bösen.
Translate from Alemán to Español

Menschenliebe ist das Wesen der Sinnlichkeit, Menschenkenntnis das Wesen der Weisheit.
Translate from Alemán to Español

También echa un vistazo a las siguientes palabras: Lärms, Kondom, Katze, Tu, befiehlt, Minuten, zur, Schule, zwei, Stunden.