"вокзале" içeren Rusça örnek cümleler

вокзале kelimesini Rusça bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Ещё утром, на вокзале, ему бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами.
Translate from Rusça to Türkçe

Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
Translate from Rusça to Türkçe

Я попрощался с другом на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Он пересёкся с ней на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Почему сегодня на вокзале нет такси?
Translate from Rusça to Türkçe

Я договорился о встрече с ней на вокзале в пять часов.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты должен быть на вокзале самое позднее в пять.
Translate from Rusça to Türkçe

Нужно не забыть забрать Тома на вокзале в 2:30.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы случайно встретились на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я встретил его жену на вокзале. Она очень привлекательная.
Translate from Rusça to Türkçe

Я пересел на вокзале в Токио.
Translate from Rusça to Türkçe

На вокзале мне с большим трудом удалось найти свой билет.
Translate from Rusça to Türkçe

Кто-нибудь встретит меня на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Я договорился встретиться с ней в пять часов на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

К какому времени ты будешь на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Я нашёл эти часы на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Он вроде бы живёт в Нагано. Что он делает на Токийском вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Встреть меня на вокзале, пожалуйста.
Translate from Rusça to Türkçe

Подождите меня на вокзале, пожалуйста.
Translate from Rusça to Türkçe

Я встречу его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Не забудь встретить меня на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я встретился с ним на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Привет, это я. Не мог бы ты подобрать меня на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Я случайно встретил её на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

"Где ты был?" — "Я был на вокзале, провожал друга".
Translate from Rusça to Türkçe

Она видела его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

На вокзале видишь всяких людей.
Translate from Rusça to Türkçe

На вокзале каких только людей не увидишь.
Translate from Rusça to Türkçe

Я столкнулся с ним на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

"Почему же ты нам не позвонил? Мы бы встретили тебя на вокзале!" — "То, что я приеду раньше, должно было быть сюрпризом".
Translate from Rusça to Türkçe

Жаль, что никто не пришёл встретить вас на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Он был полон радости после встречи со своей женой на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Отец встретил его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я подобрал Тома на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

На этом вокзале запрещено курение.
Translate from Rusça to Türkçe

Кого ты видел на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Кого вы видели на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Я сижу на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я встречу тебя на вокзале в десять часов вечера.
Translate from Rusça to Türkçe

Я думаю, что она, наверное, сейчас ждёт на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Он оставил свой багаж на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я сейчас на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Давай возьмём один из тех готовых обедов, что продаются на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

На вокзале было пусто.
Translate from Rusça to Türkçe

Оля купила эту книжку на вокзале, чтобы было что читать в поезде.
Translate from Rusça to Türkçe

Том увидел Мэри на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Давайте встретимся на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Перрон — пассажирская платформа на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Завтра в 12-00 ты должен быть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Завтра в полдень ты должен быть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Завтра в двенадцать дня ты должен быть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы договорились встретиться на вокзале, но разминулись и сели в разные вагоны.
Translate from Rusça to Türkçe

Расписание электричек можно посмотреть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Том встретил Мэри на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Несколько часов мы провели на вокзале в ожидании поезда.
Translate from Rusça to Türkçe

Я работаю на железнодорожном вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

"Моя тётя работает кассиром, билеты продаёт". — "На вокзале?" — "Нет, в театре".
Translate from Rusça to Türkçe

Том видел Мэри на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Она ждала своего любовника на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Нам пришлось ночевать на вокзале, в зале ожидания.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы встретимся завтра утром на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Салли встретила Гарри на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я на вокзале в Париже. Приедешь за мной?
Translate from Rusça to Türkçe

Мои вещи на вокзале в камере хранения.
Translate from Rusça to Türkçe

Я столкнулся с ней вчера на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты встретишь меня на вокзале? У меня много багажа.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты подождёшь нас на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Я буду ждать тебя на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я буду ждать вас на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я посажу Тома в поезд, а ты встретишь его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Посади Тома в поезд, а я встречу его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты на каком вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

В девять мне надо быть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

В девять я должен быть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

В девять я должна быть на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я должен быть на вокзале к половине третьего.
Translate from Rusça to Türkçe

Мы ночевали на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы ночевали на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Я ночевал на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты ночевал на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Нам пришлось ночевать на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты когда-нибудь ночевал на вокзале?
Translate from Rusça to Türkçe

Встречаемся на вокзале в четырнадцать тридцать.
Translate from Rusça to Türkçe

Встречаемся на вокзале в два тридцать.
Translate from Rusça to Türkçe

Том попросил Мэри встретить его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Том попросил Мэри, чтобы она встретила его на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Том попросил Мэри встретить Джона на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Том попросил Мэри, чтобы она встретила Джона на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Нам надо поспешить, если мы хотим быть на вокзале вовремя.
Translate from Rusça to Türkçe

Я был на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Она выглядела точно так же, как в тот незабвенный вечер, когда он впервые увидел её на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Ждите меня, пожалуйста, на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Жди меня, пожалуйста, на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я был на вокзале, провожал друга.
Translate from Rusça to Türkçe

Завтра я могу встретиться с тобой на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Я забыл сказать тебе, кто встретит тебя на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебе надо быть на вокзале ровно в двенадцать.
Translate from Rusça to Türkçe

Тебе надо быть на вокзале ровно в полночь.
Translate from Rusça to Türkçe

Ты был на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Вы были на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Они были на вокзале.
Translate from Rusça to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: убеждение, вдохновение, Маленький, огонь, лесу, распространиться, огромным, пожаром, начинается, определяешься.