rend kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
La statue du Minute Man rend hommage aux vaillants soldats qui ont combattu pendant la guerre d'indépendance.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça me rend fou.
Translate from Fransızca to Türkçe
La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.
Translate from Fransızca to Türkçe
En général, qui rend visite le plus à ses parents, les fils ou les filles ?
Translate from Fransızca to Türkçe
La musique rend notre vie heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cette photo ne lui rend pas justice.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'irresponsabilité de Clara me rend dingue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça me rend triste d'entendre ça.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le moindre mot de critique la rend nerveuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le saké bon marché rend malade.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cela le rend anxieux de te rencontrer.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se rend à son bureau par autobus.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle me rend fou.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle me rend heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle rend sa mère heureuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres.
Translate from Fransızca to Türkçe
Sa présence me rend toujours nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le printemps nous rend espoir en l'avenir.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'idée selon laquelle lire rend myope a été populaire pendant quelques centaines d'années.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça me rend triste de penser à sa mort.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce bruit me rend nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus on apprend, plus on se rend compte de notre ignorance.
Translate from Fransızca to Türkçe
Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance.
Translate from Fransızca to Türkçe
La guerre ne rend personne heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cette image rend mieux de loin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le lait nous rend fort.
Translate from Fransızca to Türkçe
Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne t'esclaffe pas ainsi. Cela me rend inconfortable.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le marchand de kebab en bas de chez nous rend la monnaie sur les tickets restaurants.
Translate from Fransızca to Türkçe
Attendre longtemps un ami me rend nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Translate from Fransızca to Türkçe
La Garde meurt mais ne se rend pas !
Translate from Fransızca to Türkçe
La guerre ne rend heureux personne.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tatoeba rend accro.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon père se rend d'habitude en bus au bureau.
Translate from Fransızca to Türkçe
La masturbation rend sourd.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ton sourire me rend toujours heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Votre sourire me rend toujours heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Lire me rend heureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce bruit me rend fou.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça me rend dingue.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'espérance du scaphandrier rend morose le poulailler.
Translate from Fransızca to Türkçe
La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.
Translate from Fransızca to Türkçe
La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.
Translate from Fransızca to Türkçe
La simple vue d'un moustique la rend malade.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça me rend malade !
Translate from Fransızca to Türkçe
La grâce suffisante nous rend aptes à faire un acte bon.
Translate from Fransızca to Türkçe
Parler en public me rend nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon père ne se rend pas toujours à pied au travail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Son âge la rend apte à accomplir ce travail.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'amour rend aveugle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon ami se rend au bureau en vélo.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le mur murant Paris, rend Paris murmurant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le beau papillon rend visite à la rose jaune et boit la rosée de ses pétales.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se rend à l'université.
Translate from Fransızca to Türkçe
Parler devant un public me rend nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça me rend chèvre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma grand-mère se rend à l'église tous les dimanches.
Translate from Fransızca to Türkçe
Être un anglophone est à double tranchant. D'un côté, tu parles la langue la plus utile au monde à la perfection; mais de l'autre, personne ne veut parler une autre langue avec toi, ce qui rend difficile l'apprentissage d'une langue étrangère.
Translate from Fransızca to Türkçe
Donner rend plus heureux que recevoir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il m'a dit qu'il se rend demain en Angleterre depuis l'aéroport de Pékin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il me rend parfois visite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je dois reconnaître que ma théorie ne rend pas compte de ce fait.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le temps chaud et humide nous rend paresseux.
Translate from Fransızca to Türkçe
La lame dentelée du couteau le rend parfaitement propre à la découpe de choses telles que du pain.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée.
Translate from Fransızca to Türkçe
Essayer de trouver le bonheur te rend seulement malheureux.
Translate from Fransızca to Türkçe
La récente fréquence des tremblements de terre nous rend nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
La fréquence des tremblements de terre récemment nous rend nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Comme elle se rend régulièrement chez le dentiste, elle n'a presque pas de douleurs dentaires.
Translate from Fransızca to Türkçe
Comme elle se rend chez le dentiste régulièrement, elle a rarement mal aux dents.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle se rend chez le dentiste régulièrement, donc elle a rarement des maux de dents.
Translate from Fransızca to Türkçe
La constitution délicate des femmes les rend propres à éprouver dans l'audition de la musique, de plus vives sensations que les hommes; il en est même chez lesquelles l'action de cet art porte le délire des sens jusqu'au dernier degré.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce qui rend les Japonais tellement uniques, c'est principalement leur croyance qu'ils sont uniques.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'est-ce qui te rend aussi triste ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Votre présence me rend toujours nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Son présent me rend toujours nerveux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Le virus le rend très fiévreux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Une fois par semaine, elle se rend au cinéma.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'exercice rend ton corps plus fort.
Translate from Fransızca to Türkçe
Rien ne nous rend si grands qu'une grande douleur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Cette photo ne te rend pas grâce.
Translate from Fransızca to Türkçe
S'il s'en rend compte, il va beaucoup s'énerver.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon colocataire est allergique au soja. Quand mon frère, qui est végétalien, me rend visite, je ne sais jamais quoi cuisiner.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ma tante se rend chaque semaine sur la tombe de mon oncle.
Translate from Fransızca to Türkçe
Arrête d'être toujours révérencieux avec les gens parce qu'ils sont riches ou puissants. Ça te rend pathétique, vraiment !
Translate from Fransızca to Türkçe
La jeune fille rend visite à son amie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Mon père se rend au travail en vélo.
Translate from Fransızca to Türkçe
Qu'est-ce qui te rend si fébrile ?
Translate from Fransızca to Türkçe
Ça rend les choses plus faciles si ta matrice est creuse.
Translate from Fransızca to Türkçe
Elle se rend une fois par semaine à la librairie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se rend accessible à tous ceux qui lui demandent conseil.
Translate from Fransızca to Türkçe
Celui qui lui rend visite, doit être préparé à entendre des reproches, souvent bruyants, ou à se voir affecter quelque tâche.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
Translate from Fransızca to Türkçe
L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il se rend au concert.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ce qui rend les classiques si intrigants et fascinants est qu'ils sont suffisamment proches pour que nous en sentions la similarité et suffisamment distants pour que nous dussions faire un effort pour combler le fossé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Il ne m'arrive que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Translate from Fransızca to Türkçe