Узнайте, как использовать rend в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
La statue du Minute Man rend hommage aux vaillants soldats qui ont combattu pendant la guerre d'indépendance.
Translate from Французский to Русский
Ça me rend fou.
Translate from Французский to Русский
La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.
Translate from Французский to Русский
En général, qui rend visite le plus à ses parents, les fils ou les filles ?
Translate from Французский to Русский
La musique rend notre vie heureuse.
Translate from Французский to Русский
Cette photo ne lui rend pas justice.
Translate from Французский to Русский
L'irresponsabilité de Clara me rend dingue.
Translate from Французский to Русский
Ça me rend triste d'entendre ça.
Translate from Французский to Русский
Le moindre mot de critique la rend nerveuse.
Translate from Французский to Русский
Le saké bon marché rend malade.
Translate from Французский to Русский
Cela le rend anxieux de te rencontrer.
Translate from Французский to Русский
Il se rend à son bureau par autobus.
Translate from Французский to Русский
Elle me rend fou.
Translate from Французский to Русский
Elle me rend heureux.
Translate from Французский to Русский
Elle rend sa mère heureuse.
Translate from Французский to Русский
En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres.
Translate from Французский to Русский
Sa présence me rend toujours nerveux.
Translate from Французский to Русский
Le printemps nous rend espoir en l'avenir.
Translate from Французский to Русский
L'idée selon laquelle lire rend myope a été populaire pendant quelques centaines d'années.
Translate from Французский to Русский
Ça me rend triste de penser à sa mort.
Translate from Французский to Русский
Ce bruit me rend nerveux.
Translate from Французский to Русский
Plus on apprend, plus on se rend compte de notre ignorance.
Translate from Французский to Русский
Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance.
Translate from Французский to Русский
La guerre ne rend personne heureux.
Translate from Французский to Русский
Cette image rend mieux de loin.
Translate from Французский to Русский
Le lait nous rend fort.
Translate from Французский to Русский
Chaque fois qu'il me rend visite, il laisse quelque chose chez moi.
Translate from Французский to Русский
Ne t'esclaffe pas ainsi. Cela me rend inconfortable.
Translate from Французский to Русский
Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.
Translate from Французский to Русский
Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.
Translate from Французский to Русский
Le marchand de kebab en bas de chez nous rend la monnaie sur les tickets restaurants.
Translate from Французский to Русский
Attendre longtemps un ami me rend nerveux.
Translate from Французский to Русский
Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Translate from Французский to Русский
La Garde meurt mais ne se rend pas !
Translate from Французский to Русский
La guerre ne rend heureux personne.
Translate from Французский to Русский
Tatoeba rend accro.
Translate from Французский to Русский
Mon père se rend d'habitude en bus au bureau.
Translate from Французский to Русский
La masturbation rend sourd.
Translate from Французский to Русский
Ton sourire me rend toujours heureux.
Translate from Французский to Русский
Votre sourire me rend toujours heureux.
Translate from Французский to Русский
Lire me rend heureux.
Translate from Французский to Русский
Ce bruit me rend fou.
Translate from Французский to Русский
Ça me rend dingue.
Translate from Французский to Русский
L'espérance du scaphandrier rend morose le poulailler.
Translate from Французский to Русский
La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.
Translate from Французский to Русский
La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.
Translate from Французский to Русский
La simple vue d'un moustique la rend malade.
Translate from Французский to Русский
Ça me rend malade !
Translate from Французский to Русский
La grâce suffisante nous rend aptes à faire un acte bon.
Translate from Французский to Русский
Parler en public me rend nerveux.
Translate from Французский to Русский
Mon père ne se rend pas toujours à pied au travail.
Translate from Французский to Русский
Son âge la rend apte à accomplir ce travail.
Translate from Французский to Русский
L'amour rend aveugle.
Translate from Французский to Русский
Mon ami se rend au bureau en vélo.
Translate from Французский to Русский
Le mur murant Paris, rend Paris murmurant.
Translate from Французский to Русский
Le beau papillon rend visite à la rose jaune et boit la rosée de ses pétales.
Translate from Французский to Русский
Il se rend à l'université.
Translate from Французский to Русский
Parler devant un public me rend nerveux.
Translate from Французский to Русский
La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles.
Translate from Французский to Русский
Ça me rend chèvre.
Translate from Французский to Русский
Ma grand-mère se rend à l'église tous les dimanches.
Translate from Французский to Русский
Être un anglophone est à double tranchant. D'un côté, tu parles la langue la plus utile au monde à la perfection; mais de l'autre, personne ne veut parler une autre langue avec toi, ce qui rend difficile l'apprentissage d'une langue étrangère.
Translate from Французский to Русский
Donner rend plus heureux que recevoir.
Translate from Французский to Русский
Il m'a dit qu'il se rend demain en Angleterre depuis l'aéroport de Pékin.
Translate from Французский to Русский
Il me rend parfois visite.
Translate from Французский to Русский
Je dois reconnaître que ma théorie ne rend pas compte de ce fait.
Translate from Французский to Русский
Le temps chaud et humide nous rend paresseux.
Translate from Французский to Русский
La lame dentelée du couteau le rend parfaitement propre à la découpe de choses telles que du pain.
Translate from Французский to Русский
Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée.
Translate from Французский to Русский
Essayer de trouver le bonheur te rend seulement malheureux.
Translate from Французский to Русский
La récente fréquence des tremblements de terre nous rend nerveux.
Translate from Французский to Русский
La fréquence des tremblements de terre récemment nous rend nerveux.
Translate from Французский to Русский
Comme elle se rend régulièrement chez le dentiste, elle n'a presque pas de douleurs dentaires.
Translate from Французский to Русский
Comme elle se rend chez le dentiste régulièrement, elle a rarement mal aux dents.
Translate from Французский to Русский
Elle se rend chez le dentiste régulièrement, donc elle a rarement des maux de dents.
Translate from Французский to Русский
La constitution délicate des femmes les rend propres à éprouver dans l'audition de la musique, de plus vives sensations que les hommes; il en est même chez lesquelles l'action de cet art porte le délire des sens jusqu'au dernier degré.
Translate from Французский to Русский
Ce qui rend les Japonais tellement uniques, c'est principalement leur croyance qu'ils sont uniques.
Translate from Французский to Русский
Qu'est-ce qui te rend aussi triste ?
Translate from Французский to Русский
Votre présence me rend toujours nerveux.
Translate from Французский to Русский
Son présent me rend toujours nerveux.
Translate from Французский to Русский
Le virus le rend très fiévreux.
Translate from Французский to Русский
Une fois par semaine, elle se rend au cinéma.
Translate from Французский to Русский
L'exercice rend ton corps plus fort.
Translate from Французский to Русский
Rien ne nous rend si grands qu'une grande douleur.
Translate from Французский to Русский
Cette photo ne te rend pas grâce.
Translate from Французский to Русский
S'il s'en rend compte, il va beaucoup s'énerver.
Translate from Французский to Русский
Mon colocataire est allergique au soja. Quand mon frère, qui est végétalien, me rend visite, je ne sais jamais quoi cuisiner.
Translate from Французский to Русский
Ma tante se rend chaque semaine sur la tombe de mon oncle.
Translate from Французский to Русский
Arrête d'être toujours révérencieux avec les gens parce qu'ils sont riches ou puissants. Ça te rend pathétique, vraiment !
Translate from Французский to Русский
La jeune fille rend visite à son amie.
Translate from Французский to Русский
Mon père se rend au travail en vélo.
Translate from Французский to Русский
Qu'est-ce qui te rend si fébrile ?
Translate from Французский to Русский
Ça rend les choses plus faciles si ta matrice est creuse.
Translate from Французский to Русский
Elle se rend une fois par semaine à la librairie.
Translate from Французский to Русский
Il se rend accessible à tous ceux qui lui demandent conseil.
Translate from Французский to Русский
Celui qui lui rend visite, doit être préparé à entendre des reproches, souvent bruyants, ou à se voir affecter quelque tâche.
Translate from Французский to Русский
L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
Translate from Французский to Русский
L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
Translate from Французский to Русский
Il se rend au concert.
Translate from Французский to Русский
Ce qui rend les classiques si intrigants et fascinants est qu'ils sont suffisamment proches pour que nous en sentions la similarité et suffisamment distants pour que nous dussions faire un effort pour combler le fossé.
Translate from Французский to Русский
Il ne m'arrive que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Translate from Французский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: courant, prendil, station , souvenir, voyage, travers, ÉtatsUnis, Excusezmoi, permettezmoi, signaler.