ferai kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce que je peux pour vous aider.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai n'importe quoi pour vous.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je vous ferai tout, donc vous n'avez qu'à attendre ici.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai, si vous insistez.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai ce travail à condition d'être payé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai n'importe quoi sauf cela.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai du vélo même s'il pleut.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai n'importe quoi pour lui.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai quoi qu'il en coûte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Après avoir cueilli des myrtilles, je ferai une tarte.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai venir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si tu es triste je te ferai quitter cette vie.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce que vous me demanderez.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout mon possible.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te ferai visiter la ville.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai comme tu m'as conseillé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce que je pense être juste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je lui ferai réparer mes chaussures.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je vous le ferai savoir en avance.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai si tu me paies.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai mes devoirs quand je serai à la maison cet après-midi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je reste droit dans mes bottes et je ferai mon travail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si je dispose de temps, je le ferai.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.
Translate from Fransızca to Türkçe
S'il doit venir, je vous le ferai savoir immédiatement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce que vous me dites de faire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce que je peux pour toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce que je peux pour vous.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai aussi moi-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tous les efforts pour l'obtenir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai un essai.
Translate from Fransızca to Türkçe
S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai de mon mieux pour rester dans tes faveurs, afin d'éviter d'être coupé en deux par cette langue acerbe qui est la tienne.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quoi que tu dises, je ferai à ma façon !
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te ferai un procès.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je vous ferai un procès.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai une exception, juste cette fois.
Translate from Fransızca to Türkçe
Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour aider.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai un avion en modèle réduit pour toi.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'ai du temps, donc je le ferai.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te ferai ta tambouille.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te ferai un nouveau costume.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je vous ferai un nouveau complet.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai cela pour rien au monde !
Translate from Fransızca to Türkçe
La prochaine fois, je le ferai moi-même.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai plus jamais une telle erreur.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai, quitte à prendre mon temps.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si c'est un vendeur étrange et agressif, appelle-moi immédiatement. Je lui ferai prendre la fuite.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai de mon mieux pour répondre à tes questions.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne l'ai jamais aimée et ne le ferai jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai quand même, que tu sois d'accord ou pas.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je lui ferai réparer cette montre.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai réparer ma montre par John.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai pas ça. Plutôt crever.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai ce travail à la condition d'être payé.
Translate from Fransızca to Türkçe
Quand une femme vous dit : "je ferai ton bonheur", c'est toujours au sien qu'elle pense.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu peux y aller, je ferai semblant de rien.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne le ferai pas à nouveau.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai avec plaisir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je n'ai encore jamais chanté dans un karaoké, et je ne le ferai jamais.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te ferai connaître les résultats dès que je peux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Tu remplis ton rôle et je ferai le reste.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai ce que vous demandez.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai ce que tu demandes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai un peu de café.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai à la première occasion.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne veux pas te tirer dessus, mais je le ferai si je dois.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne veux pas vous tirer dessus, mais je le ferai si je dois.
Translate from Fransızca to Türkçe
Bien que ce soit une tâche difficile, je ferai de mon mieux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai certainement.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que vos enfants soient en sécurité.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai de mon mieux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai du mieux que je peux.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je te ferai savoir si je trouve quoi que ce soit d'intéressant.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai de l'exercice chaque jour.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai semblant de ne pas savoir et ça ira.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai de mon mieux pour ne pas vous décevoir.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai de mon mieux pour ne pas te décevoir.
Translate from Fransızca to Türkçe
J'en ferai l'essai.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai pas un pas de plus.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai pas un pas supplémentaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout pour vous plaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout pour te plaire.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai tout ce qui est possible.
Translate from Fransızca to Türkçe
Si vous êtes libres demain, je vous ferai visiter Kyoto.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai à condition que tu me soutiennes.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai n'importe quel travail.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je le ferai à la Saint-Glinglin.
Translate from Fransızca to Türkçe
Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ferai l'acquisition de cette vieille horloge quel qu'en soit le prix.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne ferai ce travail pour rien au monde.
Translate from Fransızca to Türkçe
Je ne sais pas ce que je ferai.
Translate from Fransızca to Türkçe