"faites" içeren Fransızca örnek cümleler

faites kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites cuire les pommes de terre pelées et coupées en morceaux 20 minutes à l’eau bouillante.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites comme chez vous.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les garçons, ne faites pas de bruit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention afin de ne pas rater le train.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites un bon voyage !
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites bon voyage.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas de bruit. J'étudie.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je suis heureux que vous puissiez venir. S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas attention à ces garçons impolis.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est presque difficile de croire que toutes ces choses ont été faites à la main il y a si longtemps.
Translate from Fransızca to Türkçe

S'il vous plaît, faites comme chez vous.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites trois copies de cette page s'il vous plaît.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites comme cela, s'il vous plait.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'est là que vous faites erreur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas une telle erreur de négligence.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites ce travail avant demain si possible.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas autant de bruit, s'il vous plait.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites ce qui vous semble le mieux, s'il vous plaît.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je vous en prie, faites comme chez vous.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites ce que vous pouvez, advienne que pourra.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les bouteilles de bière sont faites de verre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites de votre mieux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites du sport en plein air.
Translate from Fransızca to Türkçe

En faisant n'importe quoi, faites de votre mieux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites ce qui vous paraît juste.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites l'amour, pas la guerre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites jouer du canon à l'approche de l'ennemi.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention aux voitures quand vous traversez la route.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas attention à lui.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne lui faites pas confiance.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention !
Translate from Fransızca to Türkçe

Les promesses sont faites pour ne pas être tenues.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas tant de bruit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention à la circulation.
Translate from Fransızca to Türkçe

C'étaient toutes des choses faites main.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les chaussures sont faites en cuir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites votre travail consciencieusement !
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites mijoter 5 belles tomates pelées et concassées 5 minutes avec l'ail, le thym et le laurier.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites taire ce gamin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous en faites pas pour le travail.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous n'avez pas de bonne raison pour penser comme vous le faites.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites cinq copies de ce document, s'il vous plaît.
Translate from Fransızca to Türkçe

Garçon, faites nous des factures séparées, s'il vous plait.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle va profiter de vous si vous ne faites pas attention.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas de mauvaises choses.
Translate from Fransızca to Türkçe

N'en faites pas toute une histoire.
Translate from Fransızca to Türkçe

N'en faites pas un fromage.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
Translate from Fransızca to Türkçe

Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites ce qu'il vous dit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites votre choix.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites un croquis de votre maison.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce que vous faites ne me dérange pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas de bruit !
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites connaître l'espéranto !
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites bouillir l'eau.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites comme il vous plaira.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites comme vous voulez.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites entrer un peu d'air frais.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites comme vous voulez, ça m'est égal !
Translate from Fransızca to Türkçe

S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous en faites pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce qui est important n'est pas ce que vous faites, mais la manière dont vous le faites.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les roses sont vraiment des fleurs utiles, à fortiori si elles sont faites de pâte d'amandes.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites appel à moi quand cela vous arrange, s'il vous plait.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention à ce qu'il dit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention à ce que vous souhaitez.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites votre demande.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites votre travail plus attentivement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous ne faites pas ce que vous aimez, cependant vous pouvez aimer ce que vous faites.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous ne faites pas ce que vous aimez, cependant vous pouvez aimer ce que vous faites.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous lui faites du mal, je vous tuerai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous me faites perdre mon sang-froid !
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous ne transpirez pas en faisant des exercices de cardio, c'est que vous ne les faites pas assez intensivement.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites en sorte que ce problème soit réglé pour demain !
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas autant de bruit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce que vous faites est plus important que ce que vous dites.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites une copie de ce rapport.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention à ne pas attraper froid.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne le faites pas à toute vitesse.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites bien attention à mettre le bon objet avant de m'envoyer votre e-mail, autrement il finira dans le dossier "pourriel".
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites comme je vous l'ai dit.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je fais de grands voyages, vois des pays étrangers, fais des choses que je n'avais jamais faites auparavant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne faites pas vos mijaurées, aidez-moi à faire une césarienne à la chienne !
Translate from Fransızca to Türkçe

Les bouteilles de bières sont faites en verre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites cela vous-même.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ces chaises sont faites de bois.
Translate from Fransızca to Türkçe

Contre la calcification faites de la gymnastique mentale chez TATOEBA.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites vos jeux !
Translate from Fransızca to Türkçe

Les lois sont faites pour être contournées.
Translate from Fransızca to Türkçe

Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous faites du sport ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne lui faites pas confiance. Comme le reste, il défend son bifteck.
Translate from Fransızca to Türkçe

Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.
Translate from Fransızca to Türkçe

« Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Faites donc. »
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: camarades, virent, criminel, pompier, treize, lave, ira, adore, basketball, Yokohama.