"komen" içeren Felemenkçe örnek cümleler

komen kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Om bij het museum te komen moet je die bus nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Doe het licht uit. Ik kan niet in slaap komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Veel buitenlanders komen naar Japan om Japans te leren.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vroeg me af of je vandaag zou komen opdagen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat een kinderen! Je stuurt ze weg om snoepjes, en ze komen terug met een hond!
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Veel Engelse woorden komen uit het Latijn.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Moet je echt de vraag stellen om het antwoord te weten te komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Alleen genieters fietsen en komen altijd eerder aan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

U moet deze bus nemen om bij het museum te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kon niet op het feestje komen, en wilde dat ook niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kan even niet op zijn naam komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je krijgt problemen als je ouders erachter komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Kun je niet één keer op tijd komen? Ik wacht al een heel uur op je.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Op zolder stonden dozen met allerlei speelgoed van vroeger en spullen die misschien ooit nog van pas zouden komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Dit boek zal je goed van pas komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Visite brengt steeds vreugde aan; is 't niet bij het komen, dan bij het gaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De kersenbomen komen juist in bloei.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Iedereen wil graag geloven dat dromen uit kunnen komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb je gezegd dat je mag komen wanneer het je maar uitkomt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wij verwelkomen alle mensen die denken naar het feestje te willen komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb Jane verteld hoe ze naar onze school kon komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Door een dringende aangelegenheid kon hij niet komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zou het op prijs stellen als ze naast me zou komen zitten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik werd opgeroepen naar de plek van het ongeluk te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze riep ons luidkeels om te komen helpen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze eet geen geen gebakjes om niet verder aan te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wij komen beiden uit Tampa.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Kan je komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kan morgen komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze komen hier regelmatig over de vloer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De lerares wees met haar vinger naar mij en vroeg me om met haar mee te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Weet jij waarom ze niet kon komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het was moeilijk voor mij om aangenaam over te komen naar anderen toe.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik wist wel dat je zou komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Helden komen altijd te laat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hoe laat moet ik komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik wist niet dat je zou komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kan er niet overheen komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze zal straks komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zolang we enkel gericht blijven op productie en consumptie, zullen we nooit onze problemen te boven komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ooit zal er een tijd komen dat Esperanto, gemeenschappelijk bezit geworden van het hele mensdom, zijn karakter van een idee zal verliezen: dan zal het alleen maar een taal worden, men zal er niet meer om strijden, men zal er enkel nut blijven uit halen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Toen ik hier pas was komen wonen, was er hier vlakbij een rotonde waarbij je rechts moest voorsorteren om linksaf te slaan. Die was vast door een Belgische aannemer gebouwd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er zijn twee sleepliften waarmee je op de top van deze berg kan komen, een ankerlift en een pannenkoeklift.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze had niet naar de vergadering hoeven te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kan om 11 uur komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Indien hij wist dat ik hier ben, zou hij onmiddellijk naar mij toe komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb een visa nodig om dat land binnen te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als ze wist dat ik hier was, zou ze dadelijk komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zij wilden zelf komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Laat de dokter komen, want ik ben ziek.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Onthou dat je vrouwen en taxi's niet achterna loopt, even later komen er nog.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Voor mij was het vanzelfsprekend dat zij zou komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij wordt verondersteld te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik kon niet naar het verjaardagsfeestje komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Maar ze komen morgen naar hier.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zal hem doen komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze zei dat ze spoedig terug zou komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Door de regen kon ik niet buiten komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij kon niet komen, omdat hij ziek was.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Eens zult ge de waarheid te weten komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Morgen komen er twee jonge esperantisten uit Europa.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ge zult morgen moeten komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik trachtte te weten te komen hoeveel mensen er echt wonen in deze stad.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze zal komen als ge het haar vraagt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waarom kunt ge niet komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De tijd zal komen dat uw droom waar wordt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Eindelijk komen we elkaar tegen! Ik heb lang naar dit ogenblik verlangd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Kunt ge zondagavond komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze lieten de dokter komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We zullen je komen bezoeken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik wou dat je met ons mee kon komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat jammer dat jullie niet kunnen komen!
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik voel dat de koorts aan het komen is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze zal misschien komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Vanaf vandaag, probeer op tijd te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Laat de kat niet uit de zak komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij mag morgennamiddag komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We hoorden hem naar beneden komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vroeg hem om acht uur te komen, maar hij kwam pas om negen uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Geef altijd voorrang aan voertuigen die van rechts komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik denk dat hij gaat komen, maar ik ben niet heel zeker.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hoe laat komen we aan in Akita, als we de trein van 9 uur 30 nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Weet gij wanneer ze plannen om terug te komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wilt ge niet eventjes binnen komen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is moeilijk met haar overeen te komen, want ze is vlug ontevreden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ze komen gewoonlijk later thuis dan wij.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Vorig jaar heb ik beslist naar Japan te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het lijkt erop dat de volleybalspeler gestraft zal worden wegens te laat komen voor de wedstrijd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat goed bedacht is wordt duidelijk gezegd, en de woorden om het te zeggen komen gemakkelijk.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zal zo dikwijls mogelijk komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Met deze regen zal hij niet komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

3 dagen na de dood blijven haar en nagels groeien, maar er komen minder telefoonoproepen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We komen hem soms tegen in de club.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Volgens de langetijdsvoorspelling schijnt er een zachte winter aan te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waar komen we vandaan, waar gaan we naartoe?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er is geen excuus voor zijn te laat komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij kan ieder moment komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik hoop dat je naar mijn verjaardagsfeestje zal komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij zal niet komen vandaag.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij heeft mij beloofd om vijf uur naar hier te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij heeft mij beloofd dat hij zou komen om vier uur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: weet, Gerechtigheid, duur, De, meeste, mensen, denken, dat, gek, ben.