Lernen Sie, wie man sur in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Je n’ai pas de compte sur ces forums.
Translate from Französisch to Deutsch
Place le jeu de cartes sur la table en bois de chêne.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.
Translate from Französisch to Deutsch
Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !
Translate from Französisch to Deutsch
Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est une pagaille totale, et ça me tape sur les nerfs.
Translate from Französisch to Deutsch
Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.
Translate from Französisch to Deutsch
C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.
Translate from Französisch to Deutsch
Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.
Translate from Französisch to Deutsch
Les gens qui viennent à l'émission de Maury Povich font souvent des déclarations prétentieuses sur leur partenaire les trompant.
Translate from Französisch to Deutsch
Les idées de Freud sur le comportement humain l'ont amené à être honoré en tant que profond penseur.
Translate from Französisch to Deutsch
Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente.
Translate from Französisch to Deutsch
Les gens sont assez souvent sceptiques sur les choses sauf si on leur fournit une preuve crédible.
Translate from Französisch to Deutsch
Les artistes de pop prospèrent sur l'adulation de leurs fans fidèles.
Translate from Französisch to Deutsch
Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.
Translate from Französisch to Deutsch
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage.
Translate from Französisch to Deutsch
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
Translate from Französisch to Deutsch
J’attends avec impatience d’entendre votre opinion sur ce sujet.
Translate from Französisch to Deutsch
J’ai créé un raccourci sur le bureau.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.
Translate from Französisch to Deutsch
Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas sur ma personnalité.
Translate from Französisch to Deutsch
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne vais poser de revolver sur la tête de personne pour rester à Barcelone.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il vous plaît, indiquez-le-moi sur la carte.
Translate from Französisch to Deutsch
Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !
Translate from Französisch to Deutsch
La seule manière sur Terre de multiplier le bonheur est de le diviser.
Translate from Französisch to Deutsch
Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.
Translate from Französisch to Deutsch
Tu as un crayon sur toi ?
Translate from Französisch to Deutsch
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
Translate from Französisch to Deutsch
Axiome de Cole : La somme de l’intelligence répartie sur la planète est une constante ; la population augmente.
Translate from Französisch to Deutsch
En général, on en sait peu sur les équations différentielles non linéaires du second ordre.
Translate from Französisch to Deutsch
Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?
Translate from Französisch to Deutsch
Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.
Translate from Französisch to Deutsch
Je me suis étendu sur l'herbe.
Translate from Französisch to Deutsch
Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé.
Translate from Französisch to Deutsch
Je lui ai posé beaucoup de questions sur l'écologie.
Translate from Französisch to Deutsch
Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai de la petite monnaie sur moi.
Translate from Französisch to Deutsch
Je rassemble des informations sur la qualité des produits.
Translate from Französisch to Deutsch
Je me suis allongé sur mon lit.
Translate from Französisch to Deutsch
Je n'ai pas d'argent sur moi.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai vérifié l'heure sur l'horloge.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai essayé d'imaginer la vie sur la Lune.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai déplié la carte sur le bureau.
Translate from Französisch to Deutsch
Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.
Translate from Französisch to Deutsch
Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école.
Translate from Französisch to Deutsch
Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis tombé sur mon professeur en allant à la gare.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai rencontré mon professeur sur le chemin de la gare.
Translate from Französisch to Deutsch
Je voudrais lire quelques livres sur Lincoln.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai enregistré un match de rugby sur une cassette vidéo.
Translate from Französisch to Deutsch
J'étais sur le point de quitter ma maison.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai peu d'argent sur moi.
Translate from Französisch to Deutsch
J'aimerais lire des livres sur les Beatles.
Translate from Französisch to Deutsch
Je ne sais rien sur l'URSS.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis d'accord avec lui sur ce point.
Translate from Französisch to Deutsch
Je concentrai mon attention sur la lecture.
Translate from Französisch to Deutsch
Je médite souvent sur le sens de la vie.
Translate from Französisch to Deutsch
Grâce à ce livre, j'ai appris des choses intéressantes sur cet insecte.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis d'accord avec toi sur ce point.
Translate from Französisch to Deutsch
Sur ce point je ne peux pas être d'accord avec vous.
Translate from Französisch to Deutsch
Garde un œil sur les garçons ; ils sont espiègles.
Translate from Französisch to Deutsch
J'aime les fraises sur les gâteaux de Noël.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai pointé mon appareil photo sur elle.
Translate from Französisch to Deutsch
Je l'ai rencontrée par hasard sur la 3e avenue.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai gagné 80 marks sur un maximum de 100.
Translate from Französisch to Deutsch
Je raisonne sur des faits et des chiffres, et non pas sur de vagues impressions.
Translate from Französisch to Deutsch
Je raisonne sur des faits et des chiffres, et non pas sur de vagues impressions.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne vous appuyez pas sur mon bureau.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma maison se tient sur une colline.
Translate from Französisch to Deutsch
Portez cela sur mon compte.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma moto est tombée en panne sur le chemin.
Translate from Französisch to Deutsch
Notre école est située sur la colline.
Translate from Französisch to Deutsch
J'étais sur le point de sortir de chez moi quand elle m'a appelée.
Translate from Französisch to Deutsch
Les enfants aiment faire un plouf dans l'eau lorsqu'ils glissent sur un toboggan à eau.
Translate from Französisch to Deutsch
Quelques enfants sont en train de jouer sur l'herbe.
Translate from Französisch to Deutsch
Je peux me rabattre sur mes économies si je perds mon travail.
Translate from Französisch to Deutsch
Monsieur Sato est sur une autre ligne. Pouvez-vous rester en ligne une minute ?
Translate from Französisch to Deutsch
Après avoir réfléchi sur ma vie jusqu'à présent, j'ai décidé que j'avais besoin de changer mes objectifs.
Translate from Französisch to Deutsch
Avez-vous un billet économique sur une ligne intérieure ?
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai vu un jeune homme étendu sur un banc sous un cerisier dans le parc.
Translate from Französisch to Deutsch
Un étranger, derrière moi, me tapa sur l'épaule. Je suis sûr qu'il m'a pris pour quelqu'un d'autre.
Translate from Französisch to Deutsch
Un étranger s'est informé sur l'horaire du train.
Translate from Französisch to Deutsch
Un chien aboiera sur les étrangers.
Translate from Französisch to Deutsch
Un chien sauta sur la chaise et resta immobile pendant cinq minutes.
Translate from Französisch to Deutsch
Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde.
Translate from Französisch to Deutsch
La santé prime sur la richesse.
Translate from Französisch to Deutsch
Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?
Translate from Französisch to Deutsch
Le mariage, dans la paix, c'est le paradis sur terre ; Dans la lutte, c'est la vie au purgatoire.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne jugez jamais sur les apparences.
Translate from Französisch to Deutsch
Il y a une garde vingt-quatre heures sur vingt-quatre au palais impérial de Tokyo.
Translate from Französisch to Deutsch
Un détective arriva sur la scène du crime.
Translate from Französisch to Deutsch
Une foule se rassembla sur le lieu.
Translate from Französisch to Deutsch
Je compte sur toi pour te joindre à nous.
Translate from Französisch to Deutsch
L'argent ne pousse pas sur les arbres.
Translate from Französisch to Deutsch
Pourrons-nous aller sur la lune dans un futur proche ?
Translate from Französisch to Deutsch
Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ?
Translate from Französisch to Deutsch
Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: terminé , ouvert , intervalle, souhaiteras, souhaiterez, postérieur, Petitdéjeunestu, équipé, radar, prédit.