Узнайте, как использовать worauf в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf willst du hinaus?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf basiert deine Theorie?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf, um alles in der Welt, willst du hinaus?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf stützen Sie Ihre Theorie?
Translate from Немецкий to Русский
Das ist es, worauf ich gewartet habe.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf bezieht es sich?
Translate from Немецкий to Русский
Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren."
Translate from Немецкий to Русский
Worauf wartest du?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf sind diese Erscheinungen Ihrer Meinung nach zurückzuführen?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf es bei den Olympischen Spielen am meisten ankommt, ist nicht, zu gewinnen, sondern an ihnen teilzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf beziehen sich diese Beträge?
Translate from Немецкий to Русский
Als Adam und Eva mal wieder im Paradies spazieren gehen, fragt Eva Adam plötzlich: „Adam! Liebst du mich noch?“ Worauf Adam antwortet: „Dumme Frage! Wen sonst?“
Translate from Немецкий to Русский
Worauf hast du hingewiesen?
Translate from Немецкий to Русский
Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat genügend Geld, um das zu tun, worauf er gerade Lust hat.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf du einen lassen kannst!
Translate from Немецкий to Русский
Das ist etwas, worauf man sich verlassen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf zielt dieser neuerliche Klatsch-Angriff ab?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf lasse ich mich da eigentlich ein?
Translate from Немецкий to Русский
Das, worauf es im Leben ankommt, können wir nicht vorausberechnen.
Translate from Немецкий to Русский
Ist es das, worauf Sie aus waren?
Translate from Немецкий to Русский
Ist es dies, worauf sie hinaus wollten?
Translate from Немецкий to Русский
Ist es das, worauf sie es abgesehen haben?
Translate from Немецкий to Русский
Ist es dies, worauf sie abzielten?
Translate from Немецкий to Русский
Schlagfertigkeit ist etwas, worauf man erst 24 Stunden später kommt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Qualität, nicht die Dauer des eigenen Lebens ist das, worauf es ankommt.
Translate from Немецкий to Русский
Selbstverständlich hatte ich längst bemerkt, worauf der Fragende hinauswollte.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt nichts, worauf man stolz sein könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht ganz verstanden, worauf deine Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht ganz verstanden, worauf eure Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht ganz verstanden, worauf Ihre Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe überhaupt nicht verstanden, worauf deine Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe überhaupt nicht verstanden, worauf eure Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe überhaupt nicht verstanden, worauf Ihre Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht ganz verstanden, worauf die Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe überhaupt nicht verstanden, worauf die Frage abzielt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich verstehe überhaupt nicht, worauf Sie hinauswollen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich verstehe überhaupt nicht, worauf du hinauswillst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich verstehe überhaupt nicht, worauf Sie anspielen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich verstehe überhaupt nicht, worauf du anspielst.
Translate from Немецкий to Русский
Der Stuhl ist elfenbeinern, darauf der Kaiser sitzt; der Tisch ist marmelsteinern, worauf sein Haupt er stützt.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Bart ist nicht von Flachse, er ist von Feuersglut, ist durch den Tisch gewachsen, worauf sein Kinn ausruht.
Translate from Немецкий to Русский
Der gute Schein nur ist’s, worauf sie warten, um loszulassen auf dies arme Land die wilden Horden ihrer Kriegesmacht, darin zu schalten mit des Siegers Rechten und unterm Schein gerechter Züchtigung die alten Freiheitsbriefe zu vertilgen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hatte nichts, worauf er im Notfall hätte zurückgreifen können.
Translate from Немецкий to Русский
Ich finde nichts, worauf ich Appetit hätte.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf einer sein Datum setzt, das lernt er.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf verstehst du dich gut?
Translate from Немецкий to Русский
Bedenke, was du unbedingt tun musst, und worauf du verzichten musst und kannst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte etwas, worauf ich schreiben kann.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf warten wir?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf zielt diese rätselhafte Frage?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf zielt diese hinterlistige Frage?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf zielt diese indiskrete Frage?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf zielt diese dreiste Frage?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf gründet sich dein Urteil?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf ist er dermaßen wütend?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf will er hinaus?
Translate from Немецкий to Русский
Öffentliche Meinung ist etwas, worauf sich hauptsächlich solche Politiker berufen, die keine eigene Meinung haben.
Translate from Немецкий to Русский
Talent ist einfach nicht genug. Worauf es wirklich ankommt, ist das Stehvermögen.
Translate from Немецкий to Русский
Woran du dein Herz hängst und worauf du dich verlässt, das ist auch dein Gott.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, worauf Tom wartet.
Translate from Немецкий to Русский
Mir ist nicht klar, worauf du hinauswillst.
Translate from Немецкий to Русский
Vielleicht verstehe ich nicht ganz, worauf du hinaus willst.
Translate from Немецкий to Русский
Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man einmal weiß, worauf alles ankommt, hört man auf, gesprächig zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Nicht jeder Pfeil trifft, worauf er gezielt ist.
Translate from Немецкий to Русский
„Was will ich?“ fragt der Verstand. „Worauf kommt es an?“ fragt die Urteilskraft. „Was kommt heraus?“ fragt die Vernunft.
Translate from Немецкий to Русский
„Worauf ruht dein Blick?“ — „Auf gar nichts.“
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaube, Tom braucht etwas, worauf er schreiben kann.
Translate from Немецкий to Русский
Haben Sie schon erraten, worauf ich hinaus will?
Translate from Немецкий to Русский
Wissen Sie, worauf ich hinauswill?
Translate from Немецкий to Русский
Ich ahne, worauf Sie hinauswollen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom klopfte an die Tür, worauf Maria ihn hereinbat.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schloss die Tür, worauf er und Maria anfingen, sich zu küssen.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf freust du dich heute?
Translate from Немецкий to Русский
In meinem Land sagen wir ohne Umschweife, worauf wir aus sind.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr nehmt mein Haus, wenn ihr die Stütze nehmt, worauf mein Haus beruht; ihr nehmt mein Leben, wenn ihr die Mittel nehmt, wodurch ich lebe.
Translate from Немецкий to Русский
Könntest du mir sagen, worauf du wartest?
Translate from Немецкий to Русский
Könnten Sie mir sagen, worauf Sie warten?
Translate from Немецкий to Русский
Könntet ihr mir sagen, worauf ihr wartet?
Translate from Немецкий to Русский
Man muss immer etwas haben, worauf man sich freut.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist nichts, worauf man stolz sein könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist nichts, worauf ich stolz bin.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf kommt es an?
Translate from Немецкий to Русский
Das gute Gedächtnis ist wie ein Sack, es behält alles. Das bessere Gedächtnis ist wie ein Sieb, es behält nur, worauf es ankommt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaube, Sie verstehen, worauf es ankommt.
Translate from Немецкий to Русский
Angeln ist das Einzige, worauf Thomas Lust hat.
Translate from Немецкий to Русский
Am letzten Tag des Deutschkurses teilte die Lehrerin jedem ihrer Schüler mit, was ihr bei ihm aufgefallen war und worauf er von nun an achten sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Liebe ist die Leiter, worauf wir emporklimmen zur Gottähnlichkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe sofort gesehen, worauf er hinauswollte.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf sind Sie stolz?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf bist du stolz?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf seid ihr stolz?
Translate from Немецкий to Русский
„Wie lange dauert das wohl noch? Wie lange dauert das wohl noch?“ – „Worauf wartest du denn?“ – „Ein historischer Moment rückt näher!“
Translate from Немецкий to Русский
Was ist das erste, worauf du achtest?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf wollen Sie hinaus?
Translate from Немецкий to Русский
Das Pferd ist gesattelt. Worauf wartest du noch?
Translate from Немецкий to Русский
Verstehst du, worauf ich hinaus will?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf bist du neugierig?
Translate from Немецкий to Русский
Worauf seid ihr neugierig?
Translate from Немецкий to Русский