Узнайте, как использовать gezogen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Er hat sich aus der Affäre gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe den kürzeren gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind vor drei Jahren hierher gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Dein Vorschlag ist es wert, in Betracht gezogen zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Wann bist du nach Berlin gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind im letzten Herbst nach New York gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Da seine Eltern gestorben sind, als er noch klein war, hat in sein Onkel groß gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind vor drei Jahren hierhin gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Man hat mir einen Zahn gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist fünf Jahre her, dass wir hierher gezogen sind.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann mich nicht erinnern, wann er nach Boston gezogen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ob mein Zahn gezogen werden muss?
Translate from Немецкий to Русский
Dein Zahn muss gezogen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Zahn muss gezogen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Dein Vorschlag verdient es, in Erwägung gezogen zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Voll der Spannung, ob jenes herbeigeflogene Papier die Aufmerksamkeit des Paares auf sich gezogen hatte, starrte ich durch die Linsen meines Feldstechers.
Translate from Немецкий to Русский
Der Zahnarzt hat mir meinen schlechten Zahn gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Man hat mir einen kariösen Zahn gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist vor zehn Jahren nach Italien gezogen und lebt seitdem dort.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kann sich nicht erinnern, wann Mary nach Boston gezogen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe das Thema nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer hat die Notbremse gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Sie bekam einen faulen Zahn gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Auch andere Länder könnten von der Krise in Mitleidenschaft gezogen werden.
Translate from Немецкий to Русский
In dieser Satire werden gewisse Politiker ganz schön durch den Kakao gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Arzt hat mir den Zahn mit der Zange gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Auch die Handlanger des Diktators werden zur Rechenschaft gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Du wirst dafür zur Verantwortung gezogen werden, Ibragim!
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist vor drei Jahren nach Boston gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Foto wird auf Leinwand gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Immer wenn ich eine abweichende Meinung zum Ausdruck bringe, dann sagst du, dass deiner Meinung nach meine Meinung falsch sei. Das vielleicht im Gegenteil meine Meinung richtig und deine falsch ist, hast du diese Möglichkeit schon irgendwann einmal in Erwägung gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Er hat uns über den Tisch gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein neuer Wagen, ein neuer Pelzmantel und jetzt noch die Weltreise - hast du das große Los gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Die Tür stand weit offen, das Waschbecken war zertrümmert, die Kissen und die Decke waren aus dem Bett gezogen worden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Frühling ist ins Land gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
'Jetzt bin auch ich ein hohes Tier,' dachte der Fisch, als ich das Netz an Deck gezogen hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Großstädter sind Leute, die vom Land in die Stadt gezogen sind, um hier so hart zu arbeiten, dass sie es sich leisten können, aus der Stadt aufs Land zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, ob du jemals in Betracht gezogen hast, zu einem Spezialisten zu gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du den Stecker gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Er ist letzten Monat nach Tokio gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat aus den Samen Tomatensämlinge gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wurde unter die Wasseroberfläche gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Brian wurden die Weisheitszähne gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
In den Zeitungen steht, dass der Taifun über Kyushu gezogen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Vorschlag verdient es, noch einmal in Erwägung gezogen zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Dein Vorschlag ist es wert, in Erwägung gezogen zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Magier hat die Aufmerksamkeit der Kinder auf sich gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Dies sollte in Betracht gezogen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist mit seiner Frau nach Istanbul gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind aufs Land gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria erwachte, weil Tom sie am Arm gezogen hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Fahrrad ist aus dem Verkehr gezogen worden.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem alle ihre Charakterblätter und die Würfel aus den Taschen gezogen hatten, konnte das Rollenspiel beginnen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Boot wurde ans Ufer gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat eine Menge Unrat angehäuft, seit er in dieses Haus gezogen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wurden die Weisheitszähne gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wurde letzte Woche ein Zahn gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Schiffe wurden vom Wind und dem Regen in Mitleidenschaft gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Er musste die Stadt verlassen, also ist er nach Berlin gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Glücklicherweise hat der Haifischbiss keine Hauptarterie in Mitleidenschaft gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe aus diesem Kurs einen Nutzen gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, ob Tom je in Erwägung gezogen hat, sich einen kleineren Wagen zuzulegen.
Translate from Немецкий to Русский
Das hat die Abdankung eines Diktators nach sich gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist an die Ostküste gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist an die Westküste gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Johnny ist erst vor ein paar Monaten nach Spanien gezogen, darum ist er noch nicht daran gewöhnt, Spanisch zu sprechen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat alles in den Schmutz gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Es gehört viel Kraft dazu, Gefühle zu zeigen, die ins Lächerliche gezogen werden können.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Mann ist nicht daheim. Er ist einen fernen Weg gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Es wird Wagen geben, die von keinem Tier gezogen werden und mit unglaublicher Gewalt daherfahren.
Translate from Немецкий to Русский
Mir wurde letzte Woche ein Zahn gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind vor drei Jahren hierher gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Nie soll man so tief sinken, den Kakao, durch den man gezogen wird, auch noch zu trinken.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe eine Lehre daraus gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
Translate from Немецкий to Русский
Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe das Gefühl, dass man mich ganz schön über den Tisch gezogen hat.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist nach Deutschland gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist nach Deutschland gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist nach Europa gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist nach Amerika gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hat.
Translate from Немецкий to Русский
Tiere, die nicht schlafen oder in wärmere Länder gezogen sind, sind in den wenigen hellen Stunden des Tages eifrig auf der Suche nach Nahrung.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
Translate from Немецкий to Русский
Liisa war sich sicher, mit Markku als Partner das große Los gezogen zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Jeden Samstagabend werden die Lottozahlen gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Alsbald zeichnete sich eine Entwicklung ab, die niemand in Betracht gezogen hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Backenzahn musste mir gezogen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe diese Möhren selbst gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben diese Möglichkeit in Betracht gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist vom platten Land in die Stadt gezogen, um dort Arbeit zu finden.
Translate from Немецкий to Русский
Das habe ich gar nicht erst in Betracht gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Schmidts sind nach Ohio gezogen.
Translate from Немецкий to Русский
Gute Vorsätze sind Schecks, auf eine Bank gezogen, bei der man kein Konto hat.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin mit neun Jahren von Deutschland nach England gezogen.
Translate from Немецкий to Русский